Frankenstein - Chương 15

Chương 15

“Đó, câu chuyện về
những con người đáng yêu của tôi trong căn nhà tranh là như thế đó. Nó gây cho
tôi ấn tượng sâu sắc. Từ những bộ mặt khác nhau của xã hội lần lượt phơi bày
trong câu chuyện, tôi đã biết khâm phục những đức tính của họ, và khinh bỉ
những thói xấu của nhân loại.

Thế nhưng tôi hãy còn
coi tội lỗi là một điều tà ác xa lạ với mình, bởi trước mắt tôi lúc nào cũng
hiển hiện tình cảm khoan dung nhân ái, khơi trong lòng tôi niềm khao khát được
đóng một vai trên sân khấu đang diễn ra, triệu tới và phô bày bao phẩm cách
đáng ngưỡng mộ. Tuy nhiên để thuật lại những tiến bộ về mặt trí tuệ tôi đạt
được, không thể bỏ qua không nhắc một sự kiện xảy ra vào đầu tháng Tám năm ấy.

Một đêm, trong chuyến
vào rừng thường lệ, kiếm thức ăn cho mình và kiếm củi cho gia đình đang che chở
cho tôi, tôi bắt gặp trên mặt đất một chiếc rương bằng da, trong có vài món
quần áo và vài quyển sách. Tôi hớn hở chộp ngay lấy của trời ban này, đem nó về
hang ổ của mình. Rất may sách được viết bằng thứ ngôn ngữ tôi đã học được những
nét căn bản từ căn nhà tranh, gồm có quyển Thiên đàng đánh mất, tập Những cuộc
đời song hành của Plutarch, quyển Nỗi đau của chàng Werther. Có được kho báu
này tôi vui mừng tột bậc, và giờ đây tôi cứ theo mấy cuốn sách này mà học, mà
rèn luyện trí não mình, trong khi các bạn tôi bận rộn với công việc hàng ngày.

Khó lòng mô tả để ngài
hiểu mấy quyển sách đó đã tác động đến tôi ra sao. Chúng đưa đến cho tôi vô vàn
những hình ảnh mới, những tình cảm mới, đôi khi nâng cao tôi lên niềm say sưa
hứng khởi, nhưng đa phần đẩy tôi xuống nỗi buồn nản chán chường đến tuyệt vọng.
Trong quyển Nỗi đau của chàng Werther, bên cạnh hứng thú từ cốt truyện đơn giản
dễ xúc động, còn có bao nhiêu quan điểm được đưa ra tranh cãi, bao nhiêu ánh sáng
mới chiếu rọi lên những vấn đề tôi mù mịt từ bấy lâu nay, khiến đối với tôi đó
quả là một nguồn vô tận những ngạc nhiên và suy tưởng. Phong thái dịu dàng đầy
tình cảm gia đình miêu tả trong đó, kết hợp với những ý tưởng và tình cảm cao
cả nhằm vào những điều ở bên ngoài bản thể, thật phù hợp với những gì tôi chứng
kiến từ những người che chở tôi, và cả với niềm mong muốn thiết tha cố hữu
trong lòng tôi. Nhưng tôi cho rằng Werther là một sinh linh còn thần thánh hơn
cả những người tôi đã nhìn thấy hoặc tưởng tượng ra; tính cách anh ta không
khoe khoang, nhưng nó để lại ấn tượng sâu lắng. Những suy tư phức tạp về cái
chết, về tự sát khiến tôi tràn ngập sửng sốt. Tôi không có ý định đi sâu vào
phân tích giá trị của lựa chọn này, tuy nhiên tôi nghiêng về quyết định của
nhân vật chính; tôi khóc mãi về sự tự ải của chàng, cho dù chẳng hiểu thực sự
vì sao.

Có điều càng đọc, tôi
càng vận vào hoàn cảnh và tình cảm riêng của mình. Tôi thấy mình vừa giống vừa
khác một cách kỳ lạ với những người trong sách và những người tôi lắng nghe trò
chuyện. Tôi đồng cảm với họ, phần nào hiểu họ, nhưng trí óc tôi còn hỗn độn;
tôi chẳng phụ thuộc vào ai, chẳng liên quan tới ai. ‘Con đường tôi ra đi luôn
mở rộng’; và sẽ không có ai thương khóc sự diệt vong của tôi. Thân hình tôi xấu
xí, dáng vóc tôi quá cỡ. Điều đó có nghĩa gì? Tôi là ai? Là cái gì đây? Tôi từ
đâu đến? Sẽ đi về đâu? Những câu hỏi này trở đi trở lại, nhưng tôi không làm
sao trả lời được.

Tập Những cuộc đời song
hành của Plutarch mà tôi có trong tay nói về những người sáng lập các nước cộng
hòa cổ đại. Tác dụng của nó đối với tôi khác hẳn quyển Nỗi đau của chàng
Werther. Từ những tưởng tượng của Werther tôi học được sự nản lòng và u ám,
ngược lại Plutarch dạy tôi những tư tưởng cao quý; ông nâng tôi lên cao hơn tầm
những suy tư khốn khổ của mình, để yêu mến và ngưỡng mộ những anh hùng cổ đại.
Nhiều điều tôi đọc được vượt sức hiểu biết và kinh nghiệm của tôi. Tôi hiểu
được với ít nhiều bối rối về các vương quốc, đồng quê trải dài, các con sông
lớn, các đại dương mênh mông. Nhưng tôi hoàn toàn không nắm được các thị trấn
và các tổ hợp đông người. Căn nhà tranh của những người che chở cho tôi là
trường học duy nhất để tôi học về bản chất con người từ trước đến giờ; nhưng
quyển sách mở ra các khung cảnh hành động mới mẻ và hùng tráng hơn nhiều. Tôi
được đọc về những người phụ trách việc công, việc họ cai trị hay tàn sát đồng
loại ra sao. Tôi cảm thấy trong lòng rừng rực tình mến mộ đức hạnh, sự ghê tởm
đối với tội lỗi, tất nhiên ở mức độ tôi hiểu về những từ ngữ này, vốn bản thân
chúng đã vô cùng tương đối, khi tôi gán cho chúng ý nghĩa là riêng sự sung
sướng và đau khổ. Từ những cảm nghĩ ấy đương nhiên tôi đi đến ngưỡng mộ những
nhà làm luật chuộng hòa bình, Numa, Slon và Lycurgus, đề cao họ hơn Romulus và
Theseus. Lối sống đầy tình cha con của những người che chở tôi khiến những ấn
tượng trên càng đậm nét trong tâm hồn tôi; có lẽ giả sử lần đầu tiên mình làm
quen với nhân loại là do một anh lính trẻ, cháy bỏng niềm mong muốn vinh quang
và chém giết, chắc tôi đã thấm nhuần những cảm xúc khác hẳn.

Nhưng Thiên đàng đánh
mất lại kích động tôi theo cách khác, đưa đến cho tôi những xúc động sâu sắc
hơn nhiều. Tôi đọc nó, cũng như các quyển sách kia, như thể đọc một chuyện có
thật. Nó khuấy lên niềm kinh ngạc và hãi hùng đến tận chân tơ kẽ tóc về hình
ảnh Đức Chúa trời toàn năng gây chiến với những sinh vật mình sáng tạo ra. Tôi
thường liên hệ một số hoàn cảnh với tình cảnh mình khi những điểm tương tự làm
tôi kinh ngạc. Cũng như Adam, tôi không có mối dây ràng buộc nào với bất kỳ ai
trên đời này, nhưng về mọi mặt khác thì tình trạng hắn khác xa tôi. Hắn được
Đức Chúa trời tạo ra thành một sinh vật hoàn hảo, hạnh phúc, giàu có, được Đấng
sáng tạo ra mình trông nom chăm chút; được phép chuyện trò và thu thập kiến
thức từ những thực thể thượng đẳng; còn tôi một kẻ khốn nạn, cô đơn, vô phương
cứu giúp. Đã nhiều lần tôi coi Quỷ vương là một biểu tượng phù hợp hơn cho tình
cảnh của tôi; vì giống như anh ta, nhiều lần, trông thấy những người che chở
tôi hạnh phúc, niềm ganh tị trong tôi lại trào lên chua xót.

Còn một việc nữa càng
củng cố và tăng cường thêm những tình cảm đó. Đến chỗ hang ổ mới này ít lâu,
tôi phát hiện ra có giấy tờ gì đó trong túi cái áo tôi lấy từ phòng thí nghiệm
của ngài. Ban đầu tôi bỏ mặc nó; nhưng giờ đây đã có thể giải mã được những chữ
viết trên đó, tôi bắt đầu nghiên cứu chúng tỉ mỉ: nó là nhật ký suốt bốn tháng
trời ngay trước khi tôi được sáng tạo ra. Ngài đã mô tả rất chi tiết từng bước
tiến hành trong quá trình làm việc của ngài; đề tài ấy xen lẫn với một số sự kiện
gia đình. Đương nhiên ngài có nhớ lại chúng: đây chúng đây. Những gì liên quan
đến sự ra đời đáng nguyền rủa của tôi đều được chép lại từng ly từng tí, mọi
chi tiết về chuỗi sự kiện ghê tởm đưa đến sản sinh ra tôi phơi ra đó rành rành;
mô tả về con người tôi xấu xí, kinh khiếp tỉ mỉ không sót chút nào được ghi cả
lại bằng những lời lẽ cho thấy sự ghê hãi của chính ngài, và khiến nỗi ghê hãi
của tôi trở thành không bao giờ gột rửa được. Đọc đến đâu tôi phát bệnh lên đến
đấy. ‘Căm hờn thay cái ngày ta ra đời!’ Tôi kêu lên trong thống khổ. ‘Tên sáng
tạo muôn đời phỉ nhổ! Tại sao mi tạo ra ta thành một con quái vật gớm ghiếc đến
nỗi chính mi cũng phải quay đi vì kinh tởm? Đức Chúa trời, vì lòng thương xót,
đã tạo ra con người đẹp đẽ và quyến rũ, theo như hình ảnh của Người, nhưng hình
thể ta chỉ là bản sao bẩn thỉu của bọn mi, thậm chí vì thấp thoáng gợi lại mà
càng thêm ghê tởm. Quỷ vương còn có đám tông đồ, đồng bào quỷ sứ, ngưỡng mộ và
động viên hắn; ta hoàn toàn cô độc và bị chối bỏ.’

Đó là những suy nghĩ của
tôi trong những giờ cô đơn, chán ngán; tuy nhiên ngẫm đi ngẫm lại về các đức
tính của mấy người trong căn nhà tranh, bản tính thân thiện và nhân từ của họ,
tôi lại tự thuyết phục mình rằng nếu như biết tôi ngưỡng mộ những đức tính của
họ như thế, hẳn họ sẽ thương xót tôi, bỏ qua cho hình dạng méo mó của tôi.
Chẳng lẽ họ có thể đuổi khỏi cửa một kẻ, dù quái hình quái dạng tới mức nào,
đang nài xin họ lòng thương và tình bằng hữu? Tôi quyết định ít nhất cũng đừng
nên nản chí, mà chuẩn bị chu đáo mọi mặt cho một cuộc ra mắt quyết định số phận
của tôi. Tôi lui lại việc này tới mấy tháng nữa; bởi sự thành công của cuộc trò
chuyện quan trọng tới mức tôi kinh sợ rằng nó có thể bất thành. Hơn nữa tôi
thấy mình qua mỗi ngày lại tiến bộ thêm vượt bậc, do đó chưa muốn khởi sự việc
này trước khi rèn luyện trí tuệ thêm độ vài tháng nữa.

Trong thời gian đó,
nhiều thay đổi xảy ra trong căn nhà tranh. Sự có mặt của Safie truyền hạnh phúc
sang những người cư ngụ trong đó, và tôi cũng thấy rằng giờ đây họ sống sung
túc hơn nhiều. Felix và Agatha có nhiều thì giờ vui chơi và chuyện trò hơn; có
gia nhân giúp họ làm công việc nặng nhọc. Gọi là giàu thì chưa phải, nhưng họ
hài lòng và sung sướng; trong lòng họ toàn những tình cảm yên bình và trong
trẻo, ngược lại với lòng tôi ngày một bời bời xáo động. Hiểu biết tăng thêm chỉ
khiến tôi càng thấy mình rõ ràng chỉ là một kẻ khốn nạn bên rìa xã hội. Tôi vẫn
ấp ủ hy vọng, đúng thế, nhưng mỗi lần soi xuống nước hồ hoặc nhìn bóng mình
dưới ánh trăng, hình ảnh mờ ảo mong manh và cái bóng chập chờn đến thế cũng đủ
khiến mọi hy vọng của tôi lại tan biến hết.

Tôi cố gắng dẹp bỏ nỗi
sợ hãi, và trang bị thêm cho mình để đương đầu với thử thách mà tôi quyết định
sẽ lao vào trong vài tháng nữa; và thỉnh thoảng còn cho phép tâm hồn mình rời
khỏi kiểm soát của lý trí mà lang thang trên những cánh đồng ở Lạc viên, cả gan
mơ màng có những sinh vật xinh xắn đáng yêu đồng cảm với mình, xua tan nỗi u ám
của tôi, khuôn mặt thiên thần của họ như nở ra những nụ cười an ủi. Nhưng tất
cả chỉ là giấc mơ, chẳng có nàng Eve nào làm dịu đi nỗi phiền muộn, chia sẻ
cùng tôi mọi suy nghĩ: tôi hoàn toàn trơ trọi. Tôi vẫn nhớ những lời khẩn cầu
của Adam với Đấng sáng tạo của anh ta[42], nhưng kẻ sáng tạo ra tôi đâu? Hắn đã
bỏ tôi; lòng cay đắng vô chừng, tôi nguyền rủa hắn.

[42] So sánh Thiên đàng
đánh mất, VIII, 361 - 3… 389 - 91, Adam thuật lại với Raphael lời mình cầu khẩn
Chúa trời: “Để con người được sống trong sung túc, Người đã vung tay rộng lượng
đến vậy, ban cho tôi mọi thứ: Nhưng bên mình tôi chẳng thấy ai để sẻ chia… Tôi
muốn tìm được bạn bầu thích hợp để cùng dự phần trong niềm lạc thú đầy trí
tuệ.”

Mùa thu cứ thế trôi
qua. Tôi ngạc nhiên và buồn khổ thấy lá úa tàn rồi rụng xuống, thiên nhiên lại
mang bộ mặt trống vắng ủ ê như lần đầu tôi nh ìn thấy khu rừng và mặt trăng
xinh đẹp. Nhưng tôi cũng chẳng chú ý nhiều đến thời tiết lạnh lẽo trống trải,
cấu tạo cơ thể tôi thích hợp chịu đựng cái lạnh hơn cái nóng. Tuy nhiên hoa nở
khắp nơi, bầy chim hay hót, bộ cánh vui tươi của mùa hè vốn là thú vui lớn nhất
của tôi; nay chúng không còn nữa, tôi chú ý nhiều hơn tới những người trong
nhà. Hạnh phúc của họ chẳng giảm đi chút nào khi mùa hè vắng bóng. Họ cứ yêu
nhau, đồng cảm với nhau, và niềm vui của họ từ nhau mà có, chẳng vì thiên tai
hoạn nạn xung quanh mà gián đoạn. Càng nhìn ngắm họ nhiều hơn, tôi càng khao
khát được họ bảo vệ, đem lòng tử tế đối xử với mình; trái tim tôi càng mong mỏi
được những con người đáng yêu này biết tới và yêu thương; tham vọng lớn nhất
của tôi là được những ánh mắt dịu dàng trìu mến kia nhìn tới. Tôi không dám
nghĩ rằng họ có thể kinh hãi, ghê tởm tôi mà quay đi không nhìn đến. Xưa nay
những người nghèo dừng chân ngoài cửa chưa bị họ xua đuổi bao giờ. Phải, tôi
đòi hỏi những báu vật lớn hơn chút thức ăn, thức uống hoặc chỗ trú chân nhiều;
tôi cần lòng tử tế và tình thông cảm; nhưng tôi không nghĩ mình có gì chưa xứng
đáng với những đòi hỏi ấy.

Mùa đông tới; vòng luân
chuyển bốn mùa đã trọn vẹn kể từ lúc tôi mở mắt chào đời. Tới lúc này tôi chỉ
tập trung vào một việc duy nhất: nghĩ cách trình diện mình với những người
trong nhà. Bao kế hoạch được lật đi lật lại, cuối cùng tôi quyết định sẽ vào
nhà trong lúc cụ già ở nhà một mình. Tôi đủ minh mẫn để hiểu rằng hình dạng gớm
guốc bất thường của tôi là điều chủ yếu khiến những người trước đây nhìn thấy
tôi lấy làm kinh hãi. Giọng nói của tôi, tuy khàn, không báo hiệu điều gì khủng
khiếp; vì vậy tôi nghĩ khi các con cụ vắng nhà, tôi có thể chiếm được thiện ý
và điều đình với cụ già De Lacey, nhờ cụ, tôi có thể được những người bảo hộ
trẻ tuổi kia khoan thứ.

Một hôm, khi ánh mặt
trời chiếu trên những chiếc lá đỏ rụng rải rác trên mặt đất và reo rắc tươi vui
tuy chưa phải là nắng ấm, Safie, Agatha và Felix rời nhà làm một chuyến đi chơi
xa về miền quê để lại cụ già trong căn nhà theo ý muốn cụ. Con cái đi rồi, cụ
cầm cây ghita chơi vài khúc nhạc buồn bã nhưng tuyệt hay, hay và buồn hơn mọi
điệu tôi đã từng nghe. Lúc đầu nét mặt cụ sáng rực niềm vui, song càng chơi đàn
cụ càng trầm tư phiền muộn, cuối cùng, đặt cây đàn sang một bên, cụ ngồi đắm
chìm trong suy tưởng.

Tim tôi đập dồn dập,
đây chính là giờ khắc thử thách, sẽ khẳng định hy vọng của tôi, hay biến nỗi lo
sợ trong tôi thành sự thực. Đầy tớ đã đi chơi chợ phiên vùng lân cận cả. Trong
nhà và xung quanh đều tĩnh lặng như tờ: còn cơ hội nào bằng; ấy thế nhưng khi
tiến lên thực hiện kế hoạch, hai chân tôi nhũn ra, tôi ngã ngồi xuống đất. Tôi
đứng lên lần nữa, huy động hết lòng cương quyết tôi có được trong mình, tôi
nhấc bỏ mấy tấm ván đã đặt trước cái chòi để che tôi trú ngụ. Không khí lạnh
bên ngoài làm tôi tỉnh táo, và với niềm quyết tâm mới khơi lại, tôi bước tới
cửa ra vào.

Tôi gõ cửa. ‘Ai đấy?
Xin mời vào,’ cụ già bảo.

Tôi vào nhà. ‘Cụ tha
lỗi đã đường đột vào đây,’ tôi nói, ‘tôi là một kẻ du hành hy vọng được nghỉ
ngơi đôi chút; cụ sẽ làm ơn rất nhiều cho tôi nếu cho phép tôi ngồi bên lửa
sưởi vài phút.’

‘Mời ông vào,’ De Lacey
nói, ‘và tôi sẽ cố gắng hết sức để đáp ứng những gì ông cần thiết; nhưng thật
không may, các con tôi đi vắng cả, và bởi tôi mù, tôi sợ mình khó lòng tìm được
thức ăn cho ông.’

‘Thưa cụ chủ hiền từ,
xin cụ đừng bận tâm, tôi có thức ăn đây rồi, chỉ mong có chút nghỉ ngơi và ấm
áp mà thôi.’

Tôi ngồi xuống, và cả
hai im lặng. Tôi biết mỗi phút đối với mình đều đáng quý, nhưng phân vân mãi
không biết bắt đầu câu chuyện ra sao; vừa lúc cụ già cất tiếng hỏi tôi:

‘Thưa khách lạ, ngôn
ngữ ông dùng khiến tôi đoán ông là người đồng hương với tôi – ông là người Pháp
phải không?’

‘Không, nhưng tôi được
dạy dỗ trong một gia đình người Pháp, nên chỉ biết mỗi một thứ tiếng ấy thôi.
Tôi đang trên đường tới yêu cầu sự bảo hộ của vài người bạn, những người tôi
thành thật yêu mến và cũng có đôi chút hy vọng được họ thuận tình chiếu cố.’

‘Họ là người Đức ư?’

‘Không, người Pháp.
Nhưng thưa cụ ta hãy nói sang đề tài khác. Tôi là một sinh vật bất hạnh bị bỏ
rơi, tôi nhìn tứ phía, và cả trái đất này tôi không có ai là bạn. Những con
người dễ thương mà tôi tìm đến chưa bao giờ trông thấy tôi và biết rất ít về
tôi. Lòng tôi đầy sợ hãi, bởi vì nếu thất bại lần này, suốt đời tôi sẽ là một
kẻ bị ruồng bỏ.’

‘Đừng thất vọng ông ạ.
Không có bạn bè quả là một điều bất hạnh, nhưng trái tim con người, nếu không
bị một lợi ích cá nhân cấp thiết nào dựng lên định kiến, vốn đầy nhân đức và
tình huynh đệ thân thương. Vì vậy, hãy cứ hy vọng đi, nhất là nếu như mấy người
bạn của ông lại tốt bụng và tử tế, thì càng không việc gì mà phải thất vọng.’

‘Họ tử tế lắm – họ là
những con người tuyệt vời nhất trên đời này, nhưng không may, họ có thành kiến
với tôi. Tôi có những tính tình tốt đẹp; đời tôi từ xưa đến nay chưa làm hại
ai, ở mức độ nào đó còn làm lợi cho người khác; nhưng ác thay một định kiến tai
hại đã làm mờ mắt họ, và lẽ ra họ cần nhìn ra một người bạn tốt nhạy cảm, thì
lại chỉ thấy một con quái vật đáng ghê tởm.’

‘Nếu vậy thì quả là
không may thực, nhưng nếu đúng ông vô tội, sao ông không làm cho họ hiểu ra sự
thật?’

‘Tôi sắp làm việc đó
đây, và chính đó là nguyên do tôi cảm thấy hãi hùng rợn người đến vậy. Tôi yêu
tha thiết những người bạn của tôi; nhiều tháng nay, tôi đã quen chăm sóc họ
hàng ngày, mà họ hoàn toàn không biết; nhưng họ tin rằng tôi muốn làm hại họ,
và đó chính là thành kiến tôi muốn vượt qua.’

‘Các bạn ông sống ở
đâu?’

‘Rất gần đây.’

Cụ già im lặng một lát,
sau nói tiếp: ‘Nếu ông tin tưởng mà thổ lộ với tôi tình tiết câu chuyện của
ông, biết đâu tôi có thể giác ngộ họ. Tôi mù lòa, không rõ dung mạo ông ra sao,
nhưng lời ông nói có cái gì đó thuyết phục tôi ông là người thành thực. Tôi vốn
nghèo, lại đang chịu cảnh lưu đày, tuy nhiên nếu giúp ích được cho một con
người bằng cách nào đi nữa, đối với tôi không sung sướng nào bằng.’

‘Cụ là con người tuyệt
vời! Xin cảm ơn cụ, cũng xin nhận lời cụ giúp. Lòng tử tế của cụ đã đưa tôi từ
cát bụi mà lên; tôi tin rằng, nhờ sự giúp đỡ của cụ, tôi sẽ không còn bị đồng
loại cụ xua đuổi khỏi xã hội, đoạn tuyệt mọi tình cảm nữa.’

‘Cầu Chúa đừng để điều
đó xảy ra! Ngay cả nếu như ông là tội nhân mang án đi nữa, bởi cái đó chỉ đưa
đến tuyệt vọng và không thể khuyến khích lòng hướng thiện. Tôi cũng là một kẻ
không may; tôi và cả gia đình bị buộc tội cho dù hoàn toàn trong trắng; đó, hãy
thử nghĩ xem liệu tôi có thấm thía được những cảm giác của ông hay không.’

‘Biết cảm ơn cụ thế nào
đây, ân nhân duy nhất, đáng quý nhất của tôi? Lần đầu tiên, từ đôi môi cụ, tôi
được nghe người ta nói với tôi những điều tử tế, tôi cảm ơn cụ suốt đời; tình
người nơi cụ khiến tôi tin tưởng sẽ thành công trong cuộc gặp mặt tới đây với
những người bạn ấy.’

‘Ông có thể cho tôi
biết tên và nơi ở của họ không?’

Tôi ngưng lại. Đây là
giờ phút quyết định, tôi nghĩ, nó sẽ tước đi vĩnh viễn, hoặc đem hạnh phúc mãi
mãi đến cho tôi. Tôi gắng vượt qua mình để có đủ quyết tâm trả lời cụ, nhưng nỗ
lực đó đã rút cạn mọi sức lực còn lại của tôi; tôi ngồi sụp xuống chiếc ghế
cạnh đó và khóc nức nở. Đúng lúc này tôi nghe tiếng bước chân mấy người trẻ tuổi
đi chơi về. Tôi không thể mất đi một phút giây nào nữa; nắm lấy tay cụ già, tôi
vội kêu lên: ‘Đã đến lúc rồi – hãy ra tay bảo vệ tôi, cứu tôi! Cụ và gia đình
cụ chính là những người bạn tôi tìm. Giờ phút thử thách đã đến, xin cụ đừng bỏ
tôi!’

‘Trời ơi!’ cụ già kêu
lên. ‘Ông là ai vậy?’

Vừa vặn cửa ra vào mở
ra, Felix, Agatha và Safie bước vào. Làm sao tả nổi nỗi kinh hoàng đến rụng rời
của họ khi nhìn thấy tôi? Agatha ngất đi, Safie không đủ sức tới giúp đỡ bạn
mình, nàng bỏ chạy ra ngoài. Còn Felix vọt lên, và bằng một sức mạnh siêu
nhiên, dứt tôi ra khỏi cha anh – tôi đang ôm chặt lấy chân ông; trong cơn giận
dữ điên cuồng, anh hất tôi ngã lăn trên đất rồi lấy cây gậy vụt tôi tới tấp. Lẽ
ra tôi có thể xé anh ta ra từng mảnh như sư tử xé xác sơn dương. Nhưng tim tôi
se lại vì một niềm chua xót đớn đau, và tôi kìm lại. Tôi nhìn thấy anh ta sắp
sửa trút xuống một đợt đấm đá nữa, thế là, đắm chìm trong đau đớn và thống khổ,
tôi rời căn nhà tranh và giữa cơn náo loạn lẻn trở lại hang ổ mình không ai
nhìn thấy.

Báo cáo nội dung xấu