Pendragon (Tập 5) - Chương 43 (Hết)
Chương 43
NHẬT KÍ # 19
ZADAA
Đó là một cái bẫy.
Tất cả những gì xảy ra từ giây phút đầu tiên mình
đặt chân lên Eelong, đều chỉ là để đưa mình vào... bẫy. Và mình cứ
đâm đầu vào. Thuốc độc của Cloral, cái chết của Seegen trên Trái Đất
Thứ Hai, những lời lẽ ba hoa của Saint Dane là sẽ tiêu diệt gar, vụ
tấn công Nước Đen... Tất cả chỉ nhằm gài bẫy. Vấn đề là, mình cảm
thấy chắc chắn, Saint Dane lại đang âm mưu thêm chuyện khác nữa, nhưng
mình không đủ thông minh để đoán ra.
Bây giờ thì đã quá muộn!
Mình chỉ được cái tài nhìn lại, tính toán đâu ra
đấy. Nhưng suy đoán việc tương lai thì dở òm, vì vậy mình đã phải
trả giá. Mark và Courtney biết không, mình muốn trở về để kể cho hai
bạn nghe, chính xác chuyện gì đã xảy ra từ sau khi hai bạn rời
Eelong, trở lại Trái Đất Thứ Hai. Hai bạn cần được biết tất cả. Báo
trước, nhật kí này căng lắm đó. Ước gì mình không phải kể cho hai
bạn nghe. Nhưng bây giờ, hơn lúc nào hết, hai bạn đã vào cuộc. Chúng
ta đã thắng Saint Dane nhiều lần. Chúng ta đáng được hãnh diện. Nhưng
chúng ta cũng đã mắc nhiều sai lầm, và chúng ta phải chấp nhận điều
đó.
Dưới đây là những gì đã xảy ra.
Khi ống dẫn rạn vỡ, mình gào lên với hai bạn:
- Chạy vào đi! Tiến tới vùng sáng!
Thấy ánh sáng đang lại gần, mình muốn bảo đảm hai
bạn bắt kịp nguồn sáng, nên xô mạnh hai bạn vào sâu hơn trong ống
dẫn. Đúng lúc đó ống dẫn sụp đổ. Đất dưới chân mình nứt ra toang
hoác. Nếu không vội lộn nhào sang một bên, mình đã rơi xuống cái hố
đó rồi. Vai mình nện xuống sàn. Đau buốt xuống tận chân, nhưng ngay
lúc đó mình không bận tâm vì đau, vì đá từ trên đang rầm rầm trút
xuống ngay... mình! Mình lăn người, vừa lúc đó một tảng đá to đùng
rơi trúng chỗ mình mới đặt đầu. Nhưng mình suýt lăn tòm xuống khe
nứt rộng gần một mét. Mình bám bờ hố, nhìn xuống khoảng không.
Hoàn toàn trống không. Chắc vết nứt này đã mở thành một cái hố
xuống tuốt trung tâm Eelong. Mình cố bò đi, nhưng mặt đất đang rạn
nứt. Mới một giây trước, đất còn cứng rắn, một giây sau nó đã rã
rời, và mình rã rời theo nó.
- Tôi thấy cậu rồi!
Kasha la lớn. Cô ta vượt qua tấm màn rễ cây, tiến vào
ống dẫn đang sụp đổ. Thật tuyệt vời! Vì Kasha quắp móng vuốt vào
lưng áo mình vừa đúng lúc. Một lần nữa, Kasha lại cứu mạng mình.
Mình vặn người, níu chặt bờ đá nứt nẻ. Dưới mình, đá rào rào rơi
vào khoảng không vô tận.
Vừa đu lên, mình vừa bảo:
- Tôi thoát rồi!
Tiếng đá sụp đổ càng khủng khiếp hơn. Cứ như mình
đang lọt vào một trận sấm sét cuồng nộ. Những tảng đá bị xé toang
bởi trận động đất lạ thường – trận đông đất ở trên mặt đất.
Spader gào lên:
- Ra khỏi đó đi, Pendragon.
Mình ngước nhìn. Spader và ông Gunny đang đứng ngoài
miệng ống dẫn. Mình la lớn:
- Lùi lại!
Đúng ra mình không cần la toáng lên như thế. Vì thêm
một đường nứt nữa ngay trước mặt ông Gunny và Spader, cắt họ rời
khỏi ống dẫn. Nhưng khỗ nỗi, chỗ đất nứt đó làm mình và Kasha hết
đường thoát thân. Chung quanh hai đứa mình, ống dẫn rạn nứt, mặt đất
lún sụp. Tụi mình sắp bị nghiền nát, hoặc bị quăng xuống hố đen
thăm thẳm. Chỉ còn duy nhất một con đường.
Mình kêu lớn vào ống dẫn:
- Zadaa!
Từ sâu thẳm, ánh sáng bừng lên, tiến tới giải cứu
hai đứa mình. Chẳng khác một cuộc chạy đua. Nguồn sáng có tới kịp
trước khi ống dẫn đổ ập lên đầu hai đứa không?
Mình gào với Kasha:
- Chạy!
Kasha cố kéo mình đứng dậy, nhưng chẳng khác nào cố
đứng vững trong một cái máy giặt đang quay. Cả hai đứa đều ngã lên
ngã xuống. Tiếng nhạc tới gần hơn. Và tiếng ông Gunny từ bên ngoài
dội vào:
- Lẹ lên, Bobby! Chạy tới nguồn sáng đi.
Tất cả đổi thay trong một giây. Chỉ một giây thôi. Một
giây không đáng gì. Một tiếng tích tắc trong đồng hồ. Nhiều giây luôn
trôi qua mà chúng ta chẳng hề quan tâm. Nhưng một giây cũng có thể là
vô tận. Mình đứng dậy lại, kéo Kasha đứng lên. Mình đã nắm được tay
cô ấy. Mình đã chậm mất một giây. Một giây ngu xuẩn. Nếu chỉ nhanh
hơn một giây, đá đã không rơi trúng Kasha.
Mình đã không nhanh hơn. Trước khi kịp kéo Kasha đứng
dậy, một tảng đá từ trần ống dẫn rơi trúng ngay đầu cô. Mình mừng
vì tiếng động ầm ầm, làm mình không nghe thấy âm thanh của tảng đá
đã gây ra. Nhưng mình nhớ mãi hình ảnh đó. Đầu Kasha bật sang một
bên. Thân hình cô rũ liệt.
Không nghĩ ngợi gì thêm, mình kéo bàn tay lông lá của
Kasha, quỳ một gối, choàng tay cô qua vai mình.
Tiếng ông Gunny vang vang:
- Đi đi, chú lùn, đi đi!
Mình quay vội lại nhìn. Ông Gunny đang kéo Spader xa
khỏi ống dẫn. Hai người khuất sau lớp rễ cây. An toàn.
Sàn ống dẫn rung lên bần bật, làm mình lại suýt nữa
ngã. Nhưng bằng tất cả sức mạnh của ý chí, mình đã có thể đứng
vững vàng, một chân đặt ra phía trước, cố gắng nhích cả hai vào sâu
hơn trong ống dẫn. Ánh sáng làm mình hoa mắt.
Nhưng mình còn nghe được tiếng Spader reo lên:
- Hô hây hô! Pendragon!
Mình và Kasha lên đường. Âm thanh cuối cùng từ Eelong
mình nghe được là một tiếng rít lớn và một tiếng bùm vang dội khi
ống dẫn nát tan phía sau. Mình chuẩn bị tư thế, tưởng toàn thể ống
dẫn sắp sụp đổ. Nhưng không. Tất cả hư hại chỉ xảy ra ở nơi cửa
ống. Phần còn lại không hề suy xuyển.
Mình không biết chuyến đi tới Zadaa đã kéo dài bao
lâu. Kasha và mình bay bên nhau. Mình ôm lấy cô và giữ cho đầu cô ngay
ngắn. Máu nhuộm đỏ lớp lông đen trên mắt trái Kasha. Đặt tay lên vết
thương, mình nghĩ ấn mạnh may ra sẽ làm ngưng chảy máu, nhưng lại sợ
nếu quá mạnh tay sẽ chạm tới phần xương sọ bị chấn thương.
Mình gọi:
- Kasha.
Kasha lờ đờ mở mắt. Mình trấn an cô:
- Chúng ta sắp tới nơi rồi. Loor sẽ giúp chúng ta.
Mình sợ chết được. Biết là Loor sẽ cố gắng hết
mình, nhưng không biết thầy thuốc ở Zadaa trình độ ra sao, chưa kể tới
chuyện họ có chịu chữa trị cho một con mèo khổng lồ ăn thịt không.
Mình tự hỏi, liệu họ có thú y không? Lúc này mình chỉ còn biết ôm
chặt Kasha và chờ cho chuyến đi kết thúc.
Chỉ mấy phút, mà mình cảm thấy như mấy ngày. Sau
cùng, tiếng nhạc rộn ràng hơn và mình cảm thấy sự lôi kéo của
trọng lượng. Mình ôm chặt Kasha, để khi tới nơi sẽ đặt cô xuống nhẹ
nhàng. Một lúc sau, mình đã cõng Kasha ra khỏi ống dẫn, tiến vào
một động ngầm rộng lớn dưới đất, bằng đá nâu sáng – sa thạch của
Zadaa. Mình cố đặt Kasha xuống nền hang thật nhẹ nhàng. Sau đó mình
nghĩ cách để giúp cô ta. Mình nhận ra ngay tình hình rất gay go. Để
ra khỏi hang này phải leo lên qua một khe nứt trong đá, đặt chân vào
các dấu chân đục vào đá. Mình không cách nào leo với một con mèo
bất tỉnh, nặng cả trăm kí trên lưng. Vì vậy, mình quyết định để
Kasha lại đây, đi tìm người giúp.
Kasha thì thầm:
- Pendragon?
Đôi mắt mở đã có vẻ hơi tỉnh táo. Mình bảo:
- Đừng nói. Tôi sẽ đi tìm người giúp cô.
- Không. Tôi không muốn ở lại một mình.
- Nhưng nếu tôi không đi tìm người giúp...
Kasha làm mình im lặng bằng cách xiết chặt cánh tay
mình. Thoáng nhìn vào mắt cô ta, tim mình thắt lại. Đôi mắt luôn sắc
sảo, lúc này sũng nước. Máu chảy ròng ròng từ vết thương. Sự thật
tàn nhẫn là: Kasha không cần giúp đỡ nữa. Cô chỉ cần an ủi. Ngồi
xuống, nâng đầu Kasha lên, mình lót tay làm gối.
Kasha thì thầm:
- Nói lại cho tôi nghe đi?
- Chuyện gì?
Giọng Kasha yếu ớt:
- Những gì cậu Press đã nói. Tôi cần nghe.
Lấy hết cảm đảm, mình mới đủ bình tĩnh, run giọng
nói:
- Cậu Press rất giống cha cô. Ai cũng muốn gần ông, vì
ông là loại người không bao giờ gặp trở ngại, chỉ đối mặt với thử
thách. Ông không bao giờ nêu ra những lí do, hay bào chữa vì sao sự
việc không thể giải quyết được. Ông chỉ tiến lên và giải quyết những
chuyện đó.
Kasha thều thào:
- Giống hệt cha Seegen.
- Cậu Press là một Lữ khách. Ông dạy tôi rất nhiều
về nhiệm vụ của một Lữ khách, nhưng không hề bàn chút xíu gì về lí
do vì sao lại như vậy. Ông hiểu biết nhiều, nhưng không có cơ hội để
cho tôi biết. Điều cuối cùng cậu tôi nói khi hấp hối là: đừng buồn,
vì sẽ có ngày tôi gặp lại ông. Ông đã hứa như thế. Chưa bao giờ ông
thất hứa với tôi, cho đến bây giờ tôi vẫn tin ông sẽ giữ lời hứa.
- Ước gì tôi được biết ông.
- Tôi cũng ước như vậy.
Kasha nuốt nước bọt, rồi hỏi:
- Bây giờ tôi sắp gặp lại cha, phải không?
Mình gần như mất phương hướng:
- Ừ. Đúng thế.
- Bobby Pendragon, tôi hãnh diện vì đã biết cậu. Và...
được là một Lữ khách.
- Cô mãi mãi là Lữ khách.
Kasha mỉm cười, nhắm mắt, rồi chết. Mình cảm thấy
sự sống rời bỏ cô, khi cô gục đầu vào bàn tay mình. Mình lom lom
nhìn, không muốn tin là Kasha đã chết, hi vọng đôi mắt mở lại. Nhưng
không. Thực tế nghiệt ngã trĩu nặng trên đôi vai mình. Lại thêm một
Lữ khách nữa ra đi. Mình đã biết những người chết trước Kasha là bà
Osa, Seegen, cha của Spader, và tất nhiên, cả cậu Press nữa. Nhưng cái
chết này lại khác. Kasha là Lữ khách đầu tiên cùng thế hệ với mình
đã chết. Thế hệ cuối cùng.
Chủ đích thật sự của Saint Dane trên Eelong chợt quá
rõ ràng.
Từ cuối hành lang vang lên tiếng nói:
- Chào, Pendragon.
Không nhìn lại, mình cũng biết là ai:
- Chào Loor.
Cô chiến binh da ngăm, cao lớn bước ra từ trong bóng
tối, đứng trước Kasha và mình, dịu dàng nói:
- Tôi biết anh sẽ tới. Nhưng không ngờ đến chuyện này.
Mình cố nén cảm xúc:
- Mọi chuyện không giống như trước nữa, Loor à. Chúng
tôi đã cứu được Eelong. Lãnh địa đó đã an toàn. Nhưng mình nghĩ, an
toàn hay không, Saint Dane cũng bất cần.
- Vậy mục đích của hắn là gì?
- Hắn muốn đổi thay đường lối của “chuyện phải thế
thôi”. Saint Dane đang làm mọi cách để xé nát Halla thành từng mảnh.
Tại Eelong... chúng tôi đã tiếp tay cho hắn.
- Làm ơn nói rõ ra đi.
Mình nhẹ nhàng đặt đầu Kasha xuống, đứng dậy, tiến
tới miệng ống dẫn. Bước vào trong, mình kêu lên:
- Eelong!
Không có gì xảy ra.
Loor bước vào, kêu thử:
- Eelong!
Ống dẫn êm ru.
Mình kết luận:
- Cổng vào ống dẫn bị phá hủy rồi.
- Sao Saint Dane làm được chuyện đó?
- Không phải hắn. Chính chúng tôi đã làm. Cậu Press
luôn bảo, xáo trộn các lãnh địa là sai lầm. Những gì xảy ra trên
Eelong là một minh chứng. Có thể Saint Dane bị mất một lãnh địa.
Nhưng chúng ta đã mất tới ba Lữ khách.
Mình thấy vẻ kinh ngạc trên mặt Loor. Cô ấy quá bàng
hoàng đến không hỏi nổi ý mình định nói gì. Mình đến bên xác Kasha,
quì xuống, nhẹ nhàng rút chiếc nhẫn Lữ khách trên cổ cô:
- Kasha là Lữ khách của Eelong. Vì chúng ta là thế
hệ cuối cùng, Eelong sẽ không còn Lữ khách nào nữa.
Đeo sợi dây có nhẫn của Kasha lên cổ mình, mình đứng
dậy đối diện Loor:
- Và vì cổng ống dẫn trên Eelong đã bị phá hủy, nên
ông Gunny và Spader đã bị kẹt tại đó.
- Nhưng... họ an toàn chứ?
Lần đầu tiên trong đời, mình thấy sự kinh ngạc trong
mắt Loor.
- Tôi nghĩ thế. Nhưng họ không đi đâu được nữa. Saint
Dane bảo, các quy luật đã đổi thay, nhưng không đúng vậy. Quy luật
không hề thay đổi. Chính hắn tự quyết định không theo luật.
Loor và mình đưa xác Kasha ra khỏi hang, rồi lén lút xuyên
qua những hang động và đường hầm ngoằn nghèo bên dưới thành phố
Xhaxhu. Mình đã đến đây hai lần nên vẫn nhớ đường. Nhưng có một điều
rất khác. Vì Xhaxhu là một thành phố ốc đảo, bao quanh là sa mạc bao
la. Nước cung cấp cho thành phố là từ hệ thống sông ngòi phức tạp
trong lòng đất. Những con sông này là huyết mạch của Xhaxhu. Không có
nước, thành phố sẽ khô cằn và bị gió sa mạc cuốn đi. Trên đường
xuyên qua những đường hầm, tụi mình phải băng qua một trong những dòng
sông đó. Nhưng khi tới nơi, mình sững sờ thấy con sông đã khô cạn. Thay
vì nước sông cuồn cuộn chảy như mình còn nhớ, bây giờ lòng sông khô
tới đáy. Đặt xác Kasha xuống, mình đứng trên bờ một nơi đã từng là
một con kênh sâu, không thốt được một lời.
Loor nói:
- Đây là lí do làm tôi biết là anh sẽ tới. Nhưng không
phải lúc này, vì chúng ta còn phải đang hoàn tất công việc khác.
Mình rủ bỏ hình ảnh lòng sông khô cạn khỏi đầu, để
cùng Loor đưa Kasha tới cuối cuộc hành trình. Lên tới thành phố, mình
thấy đêm yên lặng như tờ. Đường phố vắng tanh. Càng tốt. Vì chúng
mình rất khó giải thích việc đang làm. Mình và Loor đưa Kasha tới trung
tâm hành lễ, nơi hỏa táng các chiến binh Zadaa đã hi sinh. Vì tập
quán của klee là hỏa táng tử thi, nên mình nghĩ việc làm này là
đúng. Chúng mình liệm thi hài Kasha trong một tấm vải trắng, rồi nhẹ
nhàng đặt vào lò thiêu bằng đá. Khi mồi lửa, mình phải tránh ra
ngoài, vì không đủ nghị lực chứng kiến cảnh này. Không bao lâu sau,
Loor bước ra với một bình bạc đựng tro tàn của Kasha. Đón chiếc
bình, cảm thấy tay nặng trĩu, mình thầm hứa với Kasha: bằng mọi
cách, mình sẽ rải tro tàn của cô xuốn Leeandra từ trên sàn cao, nơi
mà ông Seegen yêu thích.
Loor lên tiếng:
- Anh đau khổ vì mất bạn. Tôi cũng đau buồn vì chúng
ta mất một Lữ khách. Nhưng chúng ta nên tạm quên đi, vì còn rất nhiều
việc phải làm.
- Saint Dane sắp tới đây.
- Hãy cho tôi biết những điều tôi chưa tường tận. Cuộc
chiến tôi vẫn nơm nớp lo sợ từ lâu đã bắt đầu rồi. Anh thấy dòng
sông khô cạn dưới kia rồi đó. Hai bộ tộc Rokador và Batu đã đổ máu
tranh giành kiểm soát các con sông ở Zadaa.
Sẽ không có thời gian nghỉ ngơi. Không còn thời gian
để đau khổ. Cũng sẽ không đủ thời gian để suy nghĩ về những gì đã
xảy ra và nạp năng lượng để bước vào cuộc đọ sức kế tiếp với Saint
Dane.
Không chút bất ngờ về những điều đó, mình nói nhỏ:
- Vậy thì chúng ta đi thôi.
- Chúng ta đi.
Mình chấm dứt nhật kí này tại đây. Mình đang viết
trong căn nhà nhỏ của Loor, trong trại chiến binh Xhaxhu. Mark và
Courtney, mình muốn hai bạn quên đi ba chuyện trong nhật kí này và từ
những gì đã xảy ra tại Eelong.
Thứ nhất, và có lẽ là chuyện quan trọng nhất, là
những gì xảy ra không phải lỗi của hai bạn. Saint Dane không cho chúng
ta được lựa chọn, mà phải làm những gì chúng ta đã làm. Mình tin
chuyện hắn đầu độc Seegen trên Trái Đất Thứ Hai, chỉ là để hai bạn
phát hiện ra thuốc độc của Cloral. Hai bạn đã làm đúng điều cần làm.
Nếu hai bạn không tới Cloral để lấy thuốc giải, hẳn Eelong đã bị tiêu
diệt rồi. Hơn thế nữa, ông Gunny, Kasha và mình chắc chắn đều đã
chết. Tuy nhiên, chúng ta cũng đã mất ba Lữ khách.
[Chúc
bạn đọc sách vui vẻ tại www.gacsach.com -
gác nhỏ cho người yêu sách.]
Saint Dane đã điều khiển tất cả chúng ta. Hắn cho
mình biết kế hoạch sẽ tiêu diệt gar, vì vậy ngay sau khi khám phá ra
vụ thuốc độc của Cloral, tất cả chúng mình đã làm những gì có thể,
để ngăn chặn hắn. Theo dõi suốt cuộc đua để bị giết, là điều hắn
biết chúng ta không bao giờ để xảy ra. Do đó dẫn tới chuyện thứ hai
các bạn cần phải biết.
Mình biết có sự ổn định đối với Halla và các lãnh
địa. Đó là lí do cho đến bây giờ mình vẫn tin những gì cậu Press nói
là sự thật. Xáo trộn các lãnh địa là sai lầm. Saint Dane làm thế,
là vì hắn cố tạo ra tình trạng hỗn loạn. Nhưng chúng ta không thể
làm theo. Hắn lôi cuốn các bạn sử dụng ống dẫn, để các bạn phạm
sai lầm. Mỗi lần các bạn sử dụng ống dẫn, ống dẫn sẽ trở nên yếu
hơn. Khi hai bạn rời Eelong, là cơ hội cuối cùng. Đó là lí do cổng
ống dẫn sụp đổ. Sức mạnh điều khiển Halla trong vòng trật tự bị
rạn vỡ. Mình tin điều đó là toàn bộ mưu đồ của Saint Dane. Đó là
nguyên nhân hắn gặp và trao cho hai bạn bàn tay ông Gunny trên Trái Đất
Thứ Hai. Hắn dụ dỗ hai bạn sử dụng ống dẫn, rồi cho hai bạn lí do
để làm chuyện đó.
Mục tiêu của Saint Dane không là phá hủy Eelong, mà là
thúc ép chúng ta thay đổi đường lối của “chuyện phải thế thôi”. Hắn
muốn khuấy đảo toàn thể Halla. Vì vậy, mình phải lập lại những gì
đã nói trước đây. Đừng sử dụng ống dẫn. Mình nói kiên quyết hơn bao
giờ hết. Nếu các bạn sử dụng, những gì đã xảy ra với ống dẫn của
Eelong, rất có thể sẽ xảy ra trên Trái Đất Thứ Hai.
Điều cuối cùng mình muốn hai bạn biết là: mình vô
cùng hãnh diện vì hai bạn. Mình rất thật lòng khi nói chuyện này
không là lỗi của hai bạn. Hai bạn dũng cảm và rất đắc lực. Không
lời nào có thể diễn tả hết điều đó. Mình biết hai bạn đã làm vì
muốn giúp mình, vì vậy mình mãi mãi yêu thương hai bạn. Nhưng mình
cũng biết, hai bạn hiểu chuyện ngăn chặn Saint Dane quan trọng đến thế
nào. Liều mạng như hai bạn, trời đất, làm mình nể luôn đó. Nếu có
một điều ước, mình ước sao cả hai bạn đều là Lữ khách. Mình sẽ
đổi tất cả để có hai bạn ở đây, với mình. Nhưng không thể. Mình chỉ
còn có thể hi vọng, hai bạn sẽ tiếp tục làm phụ tá và bảo vệ
nhật kí cho mình.
Vừa viết, thú thật mình vừa thật sự lo lắng về
tương lai. Cuộc phiêu lưu của chúng ta trên Eelong đã kích cầu cuộc
chiến này với Saint Dane rẽ sang ngả khác. Phân biệt tốt xấu, đúng
sai không còn quá dễ nữa. Chúng ta đã phạm quy luật trên Eelong, nhưng
là vì chúng ta tưởng sẽ đem lại sự tốt lành hơn. Và chúng ta đem
lại điều tốt lành thật. Tuy nhiên chúng ta đã phải trả giá bằng một
giá quá đắt. Vấn đề của mình là mình e sẽ không biết phải làm gì,
khi lại gặp những quyết định tương tự như thế. Liệu mình có thể để
cho cả một chủng loài bị tiêu diệt, chỉ vì phải chơi đúng luật?
Khủng khiếp hơn nữa, liệu chúng ta có để cho Saint Dane hủy hoại một
lãnh địa, để bảo toàn cho tất cả Halla không? Mình vẫn còn những cơn
ác mộng về vụ Hindenburg. Chúng ta là người tốt, nhưng đạo đức nào,
dù với lí do gì, lại để cho mọi người phải chết? Nghĩ đến điều
này, mình tự hỏi, thật sự mình có đúng là xứng đáng làm thủ lĩnh
Lữ khách không? Mình có thể nói chắc chắn một điều: mình đã nỗ
lực hết sức. Nhưng rồi đây, khi lại phải đưa ra một quyết định khó
khăn mới, liệu sự nỗ lực của mình có đủ không? Có lẽ tất cả chúng
ta sẽ phải cùng khám phá ra điều đó.
Giữ gìn sức khỏe nhé, hai bạn. Cố gắng trở lại đời
sống bình thường, dù mình không biết bình thường là gì nữa. Sau
những gì đã trải qua trên Eelong, mình tin hai bạn cũng có vấn đề
giống như mình. Mình rất tiếc. Nhật kí tới, mình sẽ kể cho hai bạn
nghe cơn ác mộng của mình trên Zadaa này.
Vì đó đúng là ác mộng.
Chúng mình lại phải đi đây.
CHẤM DỨT NHẬT KÝ # 19
Còn tiếp.
Thực hiện bởi
nhóm Biên tập viên Gác Sách:
Ariko Yuta – Pô Pô – H.y
(Tìm - Chỉnh sửa – Đăng)

