Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên (Tập 11) - Chương 2 phần 3
|
San 21 |
Manly thân yêu,
Hôm qua em đã thấy
“Những Con Chó Của Mọi Quốc Gia” và hơi bị thất vọng về chúng.
Trong số chúng chỉ
có một ít đáng lưu ý là những con chó trong toán của Perry đã đi tới Bắc Cực.
Rồi có một con chó Ái Nhĩ Lan giống Wolf Hound là giống chó mà người
phụ trách nói là rất hiếm. Một con mà tụi em thấy lớn như một con bò non nhưng
chỉ mới mười ba tháng tuổi và gầy. Người ta nói nó trị giá 3000 đô la, có lẽ
giống như con chó một ngàn đô la của ông Quigey, nhưng con chó này chắc chắn là
một con vật quái dị. Hình như nó không phải là một con chó và lớn như thế.
Tụi em đã thấy một
số ngựa Percheron hoàn hảo, vài con ngựa Bỉ và những con ngựa
nhỏ Hungary quý nhất. Kích cỡ của chúng ngang với những con ngựa
Shetland. Một con màu đốm xám với bờm và đuôi màu bạc. Con ngựa cực đẹp. Người
đàn ông nói nó trị giá 500 đô la. Trong khi ông ta cho con ngựa nhỏ chạy vòng
quanh, một người đàn ông khác đến với một con ngựa Bỉ rất lớn và thật là một
cảnh tức cười khi hai con ngựa đi ngang qua nhau.
Có một cuộc đua
những con ngựa Kentucky dễ thương và những con ngựa cưỡi, nhưng tin em đi,
mọi người đều có thể có những chiếc xe hơi mà họ muốn. Em ước có một con ngựa
cưỡi Kentucky nếu em có đủ khả năng.
Và, ôi, em đã thấy
những con bò sữa Carnation đang được vắt sữa bằng một chiếc máy vắt sữa. Chiếc
máy vắt kỹ tới mức những con bò không còn một chút gì. Người phục trách đã ghi
địa chỉ của anh và nếu anh gom được một chút tài liệu nào thì nên giữ lại vì
chiếc máy này là một thành công và em sẽ kể cho anh nghe về nó khi em trở về.
Em đã có một cuộc
đi dạo trong vịnh vào lúc hoàng hôn. Thật là kỳ diệu và càng có nhiều thuyền lướt
trên sóng em càng thích hơn. Em không choáng váng một chút nào cả. Tụi em đi
tới phía ngoài pháo đài cao nhất thế giới và lượn quanh trạm kiểm dịch trên đảo
Angel rồi quay về thả neo.
Sương mù bao quanh
mù mịt khiến tụi em không thể nhìn rõ đất liền ở mọi hướng. Nước biển dâng cao
tràn qua Golden Gate và gõ vào mạn thuyền khiến tụi em có thể tưởng
tượng đang lênh đênh ngoài đại dương. Con thuyền của tụi em chỉ là một thuyền
nhỏ chạy bằng hơi nước. Rose và em đứng ngay phía trước cho sương mù va vào mặt
và gió thổi lùa qua tóc cùng quần áo trong lúc con thuyền lướt dưới bàn chân.
Thật là thích thú.
Sau đó tụi em đáp
thuyền phà trong vịnh tới Sausalito. Tụi em lấy một ổ bánh mì mang theo
quăng cho lũ mòng biển và chúng bơi theo ăn sạch suốt qua vịnh. Mỗi khi tụi em
quăng một mẩu bánh ra, chúng đều cố chộp lấy nhưng thường là bánh rơi vào nước
và chìm xuống. Lập tức chúng la quang quác lặn theo đớp lấy và cố mang ra xa
những con khác. Em vui nhiều với chuyến đi tàu nhưng thấy không bằng khi đi
trên con thuyền kia vì tàu lớn hơn và không nghiêng ngả. Tụi em
lên Sausalito và đã ở lại qua hai chuyến tàu. Tụi em đi quanh thị
trấn được xây dựng trên những sườn đồi với những đường phố quanh co và không
khi nào có hai căn nhà ở cùng độ cao. Đây là một vùng nhỏ tuyệt đẹp.
Trời bắt đầu chạng
vạng khi tụi em đáp tàu trở về và ra khơi lướt trên những ngọn sóng nhuốm ánh
trăng. Tụi em đếm được ba mươi con tàu và thuyền máy nhỏ cắm neo trong cảng khi
tụi em rời xa. Đó là một quang cảnh đẹp mắt và tụi em đứng trên boong tàu thật
gần mặt nước dọc đường về.
Ánh sáng từ Hội Chợ
biến nơi này thành vùng đất thần tiên và ánh đèn thành phố sáng bừng trên những
ngọn đồi từng hàng tiếp nối chen chúc với những ngôi sao khiến không ai có thể
nói đâu là chỗ những chuỗi đèn chấm dứt và những ngôi sao bắt đầu. San
Francisco là một thành phố đẹp kỳ diệu và người dân ở đây có vẻ đều thân
thiện - em muốn nói tới những người hoàn toàn xa lạ gặp gỡ trên đường phố.
Hình như tinh thần
bằng hữu và thân mật giữa nam nữ đều như nhau. Em đã nghĩ là do có Hội Chợ
nhưng Rose nói đó là cách thông thường luôn có ở đây. Có lẽ vì trận hỏa hoạn đã
khiến mọi người quen biết nhiều với nhau.
Ngày Chủ nhật tụi
em đi một chuyến xe điện hai mươi dặm về tất cả các hướng của thành phố và chỉ
mất mỗi người một đồng năm xu trả phi chuyên chở.
Tụi em nhìn thấy
tòa nhà truyền giáo đầu tiên của San Francisco(7) được
dựng lên do vị tu sĩ đã đặt những tảng đá ngang trên đồi để làm dấu hiệu cho
tàu thuyền ngoài khơi. Tòa nhà thờ cổ này được trang trí bởi người da đỏ trong
những ngày đầu đó. Dui kéo trên trần nhà đều in dấu kiểu mẫu da đỏ và hình ảnh
cùng trang trí trên tường cũng đều là tác phẩm của người da đỏ. Chuyện có
trước khi phái bộ truyền giáo cai quản con đường King’s Road đưa tới mọi vùng
cao thấp quanh bờ biển. Trong những ngày đó, các tu sĩ di chuyển qua lại từ
phái bộ này qua phái bộ khác và dĩ nhiên cũng có sự qua lại của người da đỏ
trên con đường này. Trên hết thảy các điểm cao đều có những chiếc chuông và một
hệ thống chuông đặt theo cách đó được dùng thông báo tin tức tới tất cả các nơi
trong vùng bờ biển.
Sau khi rời tòa nhà
truyền giáo, tụi em đi tiếp ra xa năm dặm tới nơi đang được người ta khởi sự
xây cất một vùng phụ cận mới của thành phố. Phong cảnh vịnh ở đây rất đẹp. Rồi
tụi em quay về qua Butcher Town, qua ChinaBasin, lên thị
trấn trở lại, dừng coi một buổi chiếu phim và thấy Charlie Chaplin, con người kinh khủng. Tụi em có
ý nghĩ là đang coi ông ta diễn ngay trong rạp.
(7) Giáo đường Dolores, trung tâm của thành phố, khởi từ Phái Bộ
Truyền Giáo Saint Francis of Assisi.
Em quá mệt, phải đi
nằm sớm vì ngày mai em có thể tới San Jose. Ngoài ra, em còn phải dành lại
một số điều để kể với anh khi em trở về, nếu không lúc đó anh sẽ không vui.
Còi hiệu báo sương
mù cho tàu thuyền đặt trên đảo Alcatraz đang kêu đều đặn nên chắc hẳn sương mù
đang dày thêm. Cứ mỗi vài phút em lại nghe thấy âm thanh lanh lảnh vang dội của
tiếng còi tàu khi đi vào hoặc gặp một con tàu khác. Còi báo sương mù trên đảo
Alcatraz là âm thanh buồn nản em chưa từng nghe thấy và em không thấy những
người tù trên đảo dựng nó như thế nào.
|
Thương BESSIE |
*
|
San 21 |
Manly thân yêu,
Rose đang chạy
quanh thị trấn kiếm chất liệu cho một truyện ngắn khác và em vừa về nhà sau khi
xem quân Đức chiếm Przemys trong một rạp chiếu phim. Hình ảnh là thật đã được
chụp ngay tại chỗ. Thật kinh khủng vì nó có vẻ quyết liệt, dứt khoát không
thương xót. Em đã nhìn thấy những khẩu súng lớn bao vây đang bắn phá và thấy rõ
chúng rung chuyển mạnh khi nhả đạn. Chỉ trong vòng bốn tiếng đồng hồ, quân Đức
đã trút 700.000 trái đạn xuống vị trí quân Nga. Họ bắn từ khắp bốn phía.
Chẳng có gì lạ lùng
khi người ta không thể đứng vững và đối đầu với những trái đạn như thế, đặc
biệt những khẩu súng bắn chúng đi lại đặt từ một tầm không thể với tới. Súng
được đặt cách xa mười dặm.
Ngày mai Rose sẽ
cùng em tới thăm thung lũng Santa Clara và San Jose. Đây là một
thung lũng có nhiều gió biển và Rose nghĩ là tụi mình có thể thích sống tại đó.
Em không nghĩ tới việc sẽ sống trong một thung lũng. Ở đó còn nóng dữ
hơn Florida và nóng quanh năm. Em đã quan sát và cảm thấy thế ngay
khi tới nơi. Em hỏi Rose và nó bảo nó không thể sống nổi ở nơi nào thiếu gió
biển.
Ngày đầu tuần lễ kế
tiếp tụi em sẽ tới thung lũng Mill ở ngay vịnh đi lên và luôn có gió biển.
Có thể mua đất ở
đây với giá từ hai tới ba trăm đô la một mẫu. Vùng này thực sự là ngoại ô
của San Francisco và San Francisco cũng là thị trường của
chúng ta. Chỉ có vài dặm đường sắt rồi đi phà qua vịnh. Cả hai đứa Rose và
Gillette đều nói rằng tụi mình có thể sống được với một mẫu đất nuôi gà lấy
trứng cung cấp cho thị trường San Francisco và có thể có hầu hết
những lợi tức mà mình thu hoạch từ nông trại ở Mansfield. Hiện nay trứng bán
với giá bốn mươi lăm xu và giá cung cấp từ trại là bốn mươi hai xu, nhưng em
vẫn chưa tìm ra được phí tổn nuôi gà như thế nào. Rose bảo sẽ hỏi trực tiếp một
số người nuôi gà khi tụi em tới đó. Vùng nuôi gà mái lớn nhất của
bang California chỉ cách thung lũng Mill mười lăm dặm. Chỗ đó có tên
là Petaluma. Mấy đứa cũng bảo ở đây em có thể viết lách tốt hơn, nhưng anh biết
rõ điều đó không chắc chắn lắm. Dù sao, em vẫn sẽ tới thăm để tìm hiểu mọi thứ
có thể tìm hiểu về việc đó và về thung lũng Santa Clara rồi sẽ kể lại
với anh khi em trở về và tụi mình có thể đi tới quyết định sau khi xem xét kỹ
hơn.
Rose đang dự định
mua một lô đất trong thung lũng Mill và xây một ngôi nhà nhỏ để sống ở đó hầu
tránh việc thuê nhà. Nó bảo nó có thể trả một số tiền ngang với tiền thuê nhà
và sẽ có một ngôi nhà cho mình trong khi hiện nay nó cứ đổ tiền ra mà không có
một cái gì.
Gillette không có
việc làm thường xuyên nhưng có việc làm từng lúc và có một số triển vọng tốt về
công việc nhưng hiện nay vẫn là Rose phải gánh vác cho cả hai. Nó kiếm mỗi tuần
30 đô la nhưng tiền thuê nhà và các chi phí khác cũng chiếm gần hết. Mỗi khi đi
một vòng là thấy tốn kém rồi.
Thậm chí tiền xe để
hai đứa đi quanh khắp thị trấn lo công việc cũng khá cao vì các khoảng cách rất
xa không thể đi bộ nổi. Rose đã phải bỏ ý định chuyển về đồi Telegraph Hill.
Tụi em khám phá ra bà chủ đất sống ngay kề bên với bảy đứa con là người luôn
say sưa và gây lộn. Anh thấy đó, một người hàng xóm như thế đâu có tốt gì và đó
là lý do khiến giá thuê nhà hạ hơn.
Em tới San
Francisco với số tiền còn lại là 15 đô la. Em không phải tiêu một món gì
kể từ khi tới đây và hôm qua Rose đưa cho em tờ 10 đô la để cho anh khi em về
nhà. Nó đưa cho em giữ và nói là nó nghĩ cũng có thể nó phải đụng tới một phần.
Dĩ nhiên nếu có chuyện gì bất thường đòi hỏi phải chi tiêu thêm hoặc có những
thay đổi về công việc của nó trước khi em rời khỏi đây, nó sẽ phải lấy lại
nhưng nó không nghĩ sẽ xảy ra như thế và bảo là nó muốn làm như nó đã nói để
bồi thường cho anh về những thiệt thòi do em đi xa.
Nếu Gillette có
được một việc làm thường xuyên như đã tính toán, nó nói nó sẽ nâng số tiền vay
thế chấp trại của mình lên 500 đô la, nhưng em nghĩ là đương nhiên mình không
nên tính toán đến số tiền đó vì mọi thứ đều chưa chắc chắn cho tới khi nó có
việc. Tuy nhiên, nếu Rose xoay xở nổi cho chúng ta một thứ gì trong lúc này và
mọi chuyện ổn thỏa, có lẽ mình có thể trả bớt một trăm cho món nợ 200 đô la và
sau đó nếu đám gà mái khiến chúng ta lo lắng trong mùa đông này thì món tiền
250 đô la hưởng hoa hồng mà Gillette bảo đảm dành cho chúng ta sẽ trả xong một
nửa món nợ thế chấp trại. Em đang hết sức thận trọng và không một phút nào rời
mắt khỏi những khó khăn của gia đình hoặc thứ gì mà em với tới nổi. Rose và em
đang phác thảo một truyện về vùng Ozarks cho em hoàn tất khi trở về nhà. Nếu em
có thể khiến cho nó ăn khách thì chắc là giúp được khá nhiều và thêm nữa, em
đang học để có thể viết nhiều thứ khác cho các tạp chí. Nếu em mở đầu nổi như
thế, nó sẽ bán được nhiều vượt các thứ trong nông trại. Tụi em làm việc chậm vì
Rose phải lo làm những công việc giúp giải quyết các món chi trả của nó. Em làm
việc nhà để nó có thời gian giúp em trong việc học viết và đưa em đi coi những
điều mà em nên coi trước khi rời khỏi đây.
Em rất vui được ở
bên Rose nhưng em cũng nhớ nhà đến phát đau. Rose làm việc rất cực để dành tiền
đưa em ra ngoài đi chơi hình như sợ em trở về trước kỳ hạn là một điều xấu hổ.
Nhưng em sẽ cố giải quyết mọi thứ để có thể trở về nhà vào giữa tháng Mười tức
chỉ còn khoảng ba tuần lễ nữa nếu em tính toán đúng. Em sẽ không thể tới thăm
người anh em của Thirkield. Cần phải qua một chuyến xe lửa thật dài mới
tới Sacramento được. Em đã đi qua đó khi tới đây nhưng sẽ trở về bằng
đường khác.
Bà Cobb cũng ở xa
tuyến đường mà em trở về. Em rất thích gặp bà ấy nhưng em cảm thấy không thể
chi phí quá nhiều. Vùng đó rất xa cách với ở đây - nhiều người không biết tới.
Những dãy núi giống như vách thành và xe lửa nhích từng chút chậm hơn cả một
người bò lên nữa.
Rose hết sức muốn
dành cho đủ tiền để hai mẹ con cùng tới đó theo hướng Los Angeles. Để làm
thế, em sẽ quá hạn vé xe lửa, mất thêm tốn phí và phải lệ thuộc níu lưng nó.
Nếu tụi em muốn đi thì sẽ dùng tàu hơi nước. Đây cũng là dịp may duy nhất của
em để có một chuyến đi trên biển. Mọi thứ khác đều tốn kém hơn rất nhiều. Em
hơi sợ là em sẽ bỏ cuộc nhưng nếu em sắp xếp đi được theo cách này thì em sẽ
gặp bà Comstock và West, nếu em có thể tìm thấy anh ta. Em hiểu anh rất vất vả
và em cảm thấy có lỗi đã tới đây nhưng em sẽ giúp anh mọi việc khi em trở về và
cố kể với anh mọi thứ em được thấy và anh sẽ không phải nấu nướng nữa.
Bà Cooley hẳn là
một kiểu lố bịch và nếu anh không nhắc em cũng không mặc theo cách đó.
Em rất thích nhận
thư anh, nhưng dĩ nhiên em không mong anh viết trong khi anh có quá nhiều việc
cần làm. Thỉnh thoảng chỉ cần gửi một tấm thiếp hay một lời để em biết là anh
vẫn bình thường.
Em không nhận được
tin tức nào từ De Smet và em đã viết về hai lần. Một lần khi em mới tới đây,
sau đó thêm một lần nữa để kể với mọi người những điều nghe anh nói và hỏi thăm
sức khỏe của Mẹ.
Hãy chăm sóc cho
Inky và cho chính anh và giữ gìn mọi thứ ở mức tốt nhất. Em hy vọng không có gì
bất thường lắm cho tới khi em trở về và dĩ nhiên cả sau đó nữa. Em hy vọng ông
Nall đã trở lại.
Em ghét phải nghĩ
anh chỉ có một mình.
|
Bessie thương yêu của anh |
*
BƯU THIẾP
|
22 tháng Chín, 1915 (Hình Triển Lãm Trà Ridgway, Tòa |
Ba thân yêu - Hình
chụp Bessie, những con chó, bò sữa và ngựa. Ba hãy nhìn chiếc máy vắt sữa. Tụi
con sẽ gửi tài liệu về nó. Ba nhớ giữ lại. Tuần này tụi con sẽ xuống thung
lũng Santa Clara cho Bessie thấy các vườn trại California. Ước
gì có Ba ở đây. Ba hãy nhắc Inky đừng có ganh tị. Tụi con không thấy bất kỳ con
chó nào có thể khiến tụi con thích hơn nó.
|
ROSE |
*
|
San 23 |
Manly thân yêu,
Sáng nay em vẫn rất
mệt sau chuyến đi thăm thung lũng Santa Clara hôm qua. Em khởi hành
lúc 8 giờ 30, đi xe điện nửa giờ rồi lại thêm nửa giờ và nửa giờ nữa trên xe
lửa. Những chuyến xe này đưa tụi em tới San Jose. Rose đưa em đi ngó quanh
phố xá một lát. Em rất thích thị trấn. Tụi em ăn bữa trưa tại một nhà hàng rồi
đáp xe buýt nhỏ tới Los Gatos. Từ đó tụi em đi Palo
Alto bằng xe điện rồi lên xe lửa quay lại San Francisco, về tới nhà
vào khoảng bảy giờ chiều. Em có một ngày vui nhưng em mừng là hôm nay sẽ không
đi tới nơi nào.
Chuyến đi đưa tụi
em qua khắp thung lũng để em nhìn thấy mọi khía cạnh của nó. Đúng là một nơi
đẹp để ngắm với ai thích thấy một vườn trái trại xum xuê đang gieo trồng và
buôn bán. Đáy thung lũng phẳng như mặt nền nhà và những ngọn đồi thấp vươn lên
tới những dãy núi bao kín xung quanh ngoại trừ phía mở ra vịnh đón gió biển.
Nắng hết sức nóng, nhưng vẫn mát trong bong râm và gió biển thổi đều. Hầu hết
thung lũng là vườn trại và đương nhiên cây cối được trồng theo sự tính toán
chính xác, tất cả đều được xén tỉa để có cùng một hình dạng, tất cả đều có cùng
một kích thước và đất dưới tất cả gốc cây đều mịn sạch như một mặt vườn hết sức
phẳng phiu. Cây cối được tỉa theo hình chóp ngược và xén cho không phát triển
theo chiều cao. Chúng không tạo thành bóng mát cho mọi người có thể dừng lại
nghỉ ngơi giây lát. Dĩ nhiên các vườn cây đều được tưới nước. Những lạch mương
được đào qua vườn tới suối và nước chảy vào mỗi sáu tuần suốt mùa ra trái. Rồi
sau đó, đất được cày tơi và để như thế một thời gian. Lúc này người ta đang bắt
đầu cày thành mương và để cho nước lại chảy vào trong đợt tưới mùa thu. Theo
cách nào đó đối với em thì có vẻ thật tồi tệ khi nhìn thấy những người đàn ông
đang làm việc dưới nắng gắt khơi cho nước vào các đường mương để chảy quanh gốc
cây trong khi cây và lá bám đầy bụi đất. Cây cối tựa hồ đang rất thèm có thật
nhiều nước.
Em đã thấy một số
trại sản xuất bơ sữa cũng giống như ở bất kỳ nơi nào ngoại trừ quá khô và bụi
bậm. Có một trại nuôi gà nhưng gà mái ở đây đều được thả rông ngoài đất trống.
Chúng được nuôi bằng rau xanh cà theo em chúng có vẻ đầy bụi, nóng nực và không
thoải mái mặc dù em nghĩ là chúng được chăm sóc kỹ và khá đầy đủ.
Các khu nhà trại
rất hoàn hảo và có vẻ thịnh vượng. Đường đi rất tốt và những thị trấn nhỏ đều
dễ thương. Núi có thể nhìn thấy từ xa tới gần tùy theo vị trí đứng và rất đẹp
với sương mù bao quanh luôn thay đổi. Tuy nhiên em không thích sống ở đây vì
không chịu nổi độ nóng cùng bụi bặm và mặt đất phẳng phiu, phẳng phiu mãi tới
mức nhàm chán khi nhìn ngắm. Tất nhiên là anh thích được làm việc, nhưng mình
không thể có khu đất tốt nào dưới giá 500 đô la một mẫu và qua hết thảy những
nơi mà em có thể kiếm ra thì em không tin có chỗ nào tốt nhất ngay cả khi chúng
mình có đủ tiền. Lệnh cấm nấu rượu đang đe dọa phá hủy ngành trồng nho tại California. Chuyện
này chỉ còn là vấn đề của một thời gian ngắn khi số lượng lớn nho không thể đưa
vào kinh doanh, dĩ nhiên, ngoại trừ chuyển cho những người cung cấp nho tươi để
ăn. Năm trăm đô la một mẫu đất là quá cao cho giá đất gieo trồng thậm chí là
đất trong vùng California. Nếu mình có nổi một ngàn đô la thà rằng em để
cho nó sinh lời còn hơn mua lấy hai mẫu đất để làm việc quần quật. Anh không
thấy thế sao?
Em sẽ đi xem đất
quanh thung lũng Mill và tìm hiểu mọi thứ liên quan mà em có thể làm được. Sau đó,
nếu em trở về theo đường Los Angeles, em sẽ xem ngắm vùng nông thôn ở đó
và ở cả Pasadena, nhưng em thực sự tin rằng khi em về nhà, kể hết tất cả
với anh thì chúng mình sẽ quyết định bằng lòng với nơi chúng mình đang sống và
sẽ tính toán cắt giảm bớt công việc để được nghỉ ngơi ngay sau đó. Gillette
đang cố làm cho em thấy mình có thể phát triển ra sao ở đây và làm một khu trại
có tính khoa học trên chỉ hai mẫu đất sẽ thu một số lợi tức lớn hơn nhiều,
nhưng chúng mình cần phải học thêm về việc này mà mình lại gần như tre già thì
làm sao uốn, đặc biệt khi mình không cần phải làm thế. Càng thấy nhiều hơn ở
đây, em càng nghĩ sẽ quay về nhà dồn hết sự chú tâm cho lũ gà.
Em đang thu thập
một số chỉ dẫn để chăm sóc chúng tốt hơn vì dĩ nhiên cần phải thế để thâu lợi
nhiều hơn, nhưng nếu em có thể thu mỗi năm 1 đô la trên một con gà mái ở đó thì
hà tất phải chịu tất cả những xáo trộn về di chuyển tới đây để học những điều
kiện mới vốn là cách đã quen của những người ở đây? Và nếu em nuôi nổi 1500 con
gà hoặc thành công hơn nữa ở đây thì em không thấy tại sao em không thể chăm
nuôi nhiều như vậy ở đó mà không cần phải chịu xáo trộn về di chuyển.
Chúng mình có thể
hoặc kiếm cách nào đó khiến anh thoải mái dù trời lạnh hoặc sẽ đưa anh về miền
nam để qua thời gian lạnh nhất.
Ôi, em hy vọng anh
khá thoải mái có thể giúp chăm lo mùa vụ để em sẽ nuôi gà trong năm nay. Thật
tốt lành là các thứ phát triển như vậy. Anh nhớ cho lũ gà mái ăn sữa hạt lanh
để chúng kịp thêm long trước khi thời tiết lạnh tới. Như anh đã biết, thành
phần pha trộn gồm có bốn phần cám, hai phần bắp, một phần bột xương và nửa phần
mỡ dầu. Em giả dụ là anh đang cho chúng ăn trọn phần bột xương chúng thích như
mình vẫn luôn làm và em tin là em sẽ tăng phần dầu mỡ để giúp chúng phát triển
nhanh. Nếu có bất kỳ số hạt hướng dương nào hãy cho lũ gà mái ăn từ lúc này.
Thứ đó cũng giúp
cho phát triển lông.
Gillette và Rose sẽ
lấy được số tiền hoa hồng bị treo lại sớm hoặc biết chắc là người đàn ông kia
không thể thanh toán nổi. Trong trường hợp sau, chúng nó sẽ không được gì cả.
Em nghĩ nếu em có mặt ở đây khi Gillette lấy được số tiền thì em có thể lấy lại
250 đô la nó nợ mình. Nếu em không ở đây để đòi đúng lúc, em không biết mình
lấy được thêm bao nhiêu ngoài số tiền 250 đô la đó hay chẳng có gì. Nếu được lãnh
tiền, nó sẽ có đủ cho chúng ta vay và nó đã nói sẽ làm thế, nhưng tiền cứ trôi
tuột qua kẽ tay nó như nước vậy. Nó khó thể ngưng chạy quanh để gửi tiền cho em
cho tới khi tiền bay hết.
Tuy nhiên, em còn
phải thăm tàu chiến cùng thung lũng Mill, và quan sát kỹ. Ồ, dĩ nhiên ở đây có
nhiều thứ mà em thích xem, có thể đủ kéo dài trọn năm. Nhưng em sẽ xem tất cả
những thứ đặc biệt cần. Em muốn hoàn tất phác thảo cuốn truyện của em nhưng em
có thể làm việc này vào lúc chấm dứt tham quan và sau đó em sẽ hết bị ràng buộc
để trở về nhà.
Lúc này Rose nhận
một nhiệm vụ khá nặng nề ở tòa báo và hết sức túi bụi với công việc. Nó đã phải
rời khỏi chuyến đi của tụi em vào hôm qua và chỉ có em tiếp tục. Hôm nay nó ở
sở trong lúc em nghỉ ngơi.
Gillette đã làm
việc trong mấy ngày vừa qua nhận lo hai cuộc họp của một nghiệp đoàn báo chí.
Đó là một công việc ngắn hạn. Nó vẫn chưa sắp xếp xong để có việc làm thường
xuyên ở đâu.
Theo ý kiến của em
thì bang California đang đứng trước những thời điểm khó khăn dù mọi người
không chịu thừa nhận. Qua những câu chuyện với một chủ nông trại vào hôm qua và
nhiều người vơ vất khác, em chắc chắn việc kinh doanh đang rệu rão theo nhiều
cách.
|
Thương BESSIE |

