Những kẻ điên rồ phải chết - Chương 11 phần 3
Tất
nhiên là, có những người anh em mà bạn sẽ không yêu cầu giữ tiền hộ vì họ sẽ
giữ luôn cho bạn do vì quá nhiệt tình, sợ bạn sẽ bị hư hỏng bởi tiền bạc. Tôi
nghĩ đến một người khác - Culli. Tôi sẽ hỏi anh ta về cách tốt nhất để cất giấu
tiền bạc, khi anh đến đây lần tới. Culli sẽ biết bởi vì đó là ngón sở trường
của anh ta. Và tôi phải giải quyết vấn đề. Tôi có linh cảm rằng tiền bạc sắp
chảy vào càng lúc càng nhanh hơn.
Tuần
sau, tôi đưa Jeremy Hiller vào anh sách quân dự bị mà không gặp trở ngại nào và
ông Hiller rất biết ơn đến nỗi ông ân cần mời tôi đến chỗ đại lí của ông để
thay bộ vỏ ruột mới cho chiếc Dodge của tôi. Tự nhiên tôi nghĩ đây là do lòng
biết ơn và tôi vui vì ông ta là một doanh nhân. Trong lúc tay thợ cơ khí thay
bộ săm lốp mới vào chiếc xe tôi, ông Hiller đưa ra một đề nghị mới với tôi.
Ông
ta khởi động bằng cách dọn ra vài món khai vị dễ chịu. Với một nụ cười ngưỡng
mộ, ông ta khen tôi khôn ngoan, trung thực và tuyệt đối đáng tin cậy. Làm ăn
với tôi thật dễ chịu và nếu có khi nào tôi thôi làm cho nhà nước, ông sẽ dành
cho tôi một việc làm tốt. Tôi nuốt ngon lành những “món nhắm” quá ư “bắt mồi”
kia, bởi trong đời tôi ít được ai khen, quá ít! Ngoại trừ ông anh Artie của tôi
và vài tay điểm sách chưa mấy nổi danh. Tôi còn không đoán được cả điều gì sắp
xảy ra nữa là.
-
Tôi có một người bạn thân đang cần anh giúp vô cùng, - Ông Hiller nói. - Ông ấy
có cậu con rất cần được đăng kí đầu quân vào chương trình sáu tháng của quân dự
bị.
-
Chắc là được thôi, - Tôi nói. - Gửi cậu ta đến gặp tôi và bảo cậu ta nhắc tên
ông.
-
Song le, có một vấn đề lớn, - Ông Hiller nói. - Cậu ta đã nhận giấy gọi nhập
ngũ.
Tôi
nhún vai:
-
Nếu vậy thì cu cậu hết dịp may rồi. Nói với bố mẹ cậu ta hãy hôn tạm biệt con
họ trong hai năm.
Ông
Hiller cười:
-
Anh có chắc rằng một chàng trai khôn khéo như anh lại không làm được điều gì cả
sao? Anh mà cũng chịu bó tay à? Khối tiền đấy. Bố cậu ấy là một nhân vật, rất ư
quan trọng.
-
Không, tôi chịu. Những quy định của quân đội rất rõ. Một khi chàng trai nhận
được giấy gọi nhập ngũ thì anh ta không còn đăng kí vào chương trình sáu tháng
của quân dự bị được nữa. Đám quan chức ở Washington đâu có ngốc nghếch đến thế.
Nếu không mọi người ai cũng đợi có giấy gọi nhập ngũ rồi mới đăng kí vào quân
dự bị.
Ông
Hiller nói:
-
Ông này mong muốn được gặp anh. Ông ta muốn vận dụng mọi khả năng, anh biết tôi
muốn nói gì chứ?
-
Không còn điểm nào có thể chen vào được. Tôi chịu, không có cách gì giúp ông ấy
được.
Lúc
đó ông Hiller hơi nghiêng người về phía tôi và nói:
-
Anh cứ đến gặp ông ta giùm tôi, - Ông nói.
Và
tôi hiểu. Tôi chỉ cần đến gặp ông kia thôi, ngay dầu tôi có từ chối, thì ông Hiller
cũng là người hùng đối với ông ta. Được rồi, vì bốn bộ săm lốp mới, tôi có thể
bỏ nửa giờ để nói chuyện với một ông nhà giàu, dù rằng chuyện sẽ chẳng đến đâu.
-
Ok, - Tôi đáp.
Ông
Hiller viết trên một mẩu giấy nhỏ và đưa cho tôi. Tôi nhìn vào. Tên người đó là
Eli Hemsi và có số phôn. Eli Hemsi là tên tuổi lớn nhất trong ngành công nghiệp
may mặc ở Mỹ, hay gặp rắc rối với công đoàn, có dính líu đến giới tội phạm có
tổ chức. Nhưng ông ta cũng là một trong số những nhân vật sáng chói của thành
phố. Một người mua các chính trị gia, một trụ cột nâng đỡ những công cuộc từ
thiện. Nếu như ông ta quả là cái nhân vật to đùng đó thì hà cớ gì mà sư tử lại
phải nhờ đến chuột nhắt (là cái thằng tôi bé tí tẹo này). Tôi đặt câu hỏi đó
với ông Hiller.
-
Bởi vì ông ấy khôn lắm, - Ông Hiller nói. - Ông ta là dân Do Thái Sephardic,
những kẻ tinh khôn nhất trong đám Do Thái vốn vẫn được coi là tinh khôn khó ai
bì. Ngoài cái gốc Do thái, giống này còn mang các dòng máu Ý, Tây Ban Nha và
Arập và sự pha trộn này đã tạo ra họ là những sát thủ ghê hồn ngoài chuyện họ
là những kẻ tinh khôn quá cỡ? Thế nên lão Eli Hemsi không muốn để con trai mình
thành con tin cho một tay chính trị gia cáo già nào có thể kì kèo với ông ta
những khoản ân huệ quá lớn. Vậy nên, lão nghĩ đến với anh sẽ được “rẻ, đẹp,
bền” hơn. Vả chăng, tôi cũng có hót với lão rằng anh hết ý, rất đáng tin cậy.
Chơi bài lật ngửa luôn, tôi có thể nói thẳng với anh rằng hiện nay anh là người
duy nhất có thể giúp ông ta. Còn những tay tai to mặt lớn lại rất ngại bước vào
lãnh vực quân đội, bởi đó là “miền đất dữ,” rất nhạy cảm. Mấy tay chính trị gia
ớn lắm, không muốn dây vào.
Tôi
nghĩ đến tay đại biểu quốc hội đã đến văn phòng tôi. Vậy là lão ấy có bùa “gươm
đâm không thủng, đạn bắn đi lệch” hay sao? Hay có lẽ lão đã đến cuối sự nghiệp
chính trị rồi nên đếch cần giữ kẽ nữa? Ông Hiller vẫn đang nghía tôi cẩn thận.
-
Đừng hiểu lầm tôi, - Ông nói. - Tôi cũng gốc Do Thái. Nhưng với dân Do thái
Sephardic anh nên rất tiểu tâm nếu không họ sẽ lấn lướt anh. Những kẻ “khôn ăn
người” mà! Vậy nên khi anh đến gặp lão ấy, nhớ động não, hết công suất nhé!
Ông
tạm ngưng và hỏi tôi, vẻ lo lắng.
-
Anh không phải dân Do Thái chứ?
-
Tôi cũng không rõ, - Tôi nói.
Lúc
đó tôi nghĩ đến mình cảm nhận như thế nào về thân phận trẻ mồ côi. Chúng tôi đều
bất bình thường. Không biết về cha mẹ mình, chúng tôi không bao giờ nghĩ ngợi
chuyện mình gốc Do Thái hay Ireland hay là gốc quái quỷ gì.
***
Ngày
hôm sau tôi gọi ông Eli Hemsi nơi văn phòng ông Giống như những vị đàn ông có
vợ khi liên lạc chuyện làm ăn, những ông bố của các khách hàng của tôi chỉ cho
tôi số điện thoại nơi làm việc. Nhưng họ cần có điện thoại riêng của tôi, phòng
trường hợp họ phải tiếp xúc với tôi ngay. Tôi đã nhận rất nhiều cú điện thoại
khiến Vallie ngạc nhiên. Tôi bảo nàng đó là những cuộc gọi liên quan đến chuyện
cá độ và những bài viết cho tạp chí.
Ông
Hemsi yêu cầu tôi đến văn phòng ông trong giờ ăn trưa và tôi đến. Đó là một
trong các tòa cao ốc của trung tâm may đo trên đại lộ số bảy chỉ cách kho quân
nhu mười phút chạy xe. Một cuộc dạo chơi dễ chịu trong không khí mùa xuân.
Trong
tòa nhà, người tiếp tân dẫn tôi đi qua những showrooms trưng bày những kiểu
quần áo mới cho mùa tới. Rồi tôi được đưa qua một cánh cửa nhỏ đi vào dãy văn
phòng ông Hemsi. Cô tiếp tân chuyển giao tôi cho cô thư kí của ông Hemsi, một
phụ nữ trung niên nghiêm túc, phục sức rất lịch sự. Bà ta đưa tôi vào phòng
trong.
Ông
Hemsi trông khôi ngô tuấn vĩ như một kị sĩ Cô-dắc với bộ comple cắt may thật
vừa khéo, áo sơ mi trắng loại cực sang với cà vạt đỏ sẫm. Nét mặt ông rất sắc
sảo nhưng tia nhìn lại nhuốm vẻ buồn man mác. Trông ông có dáng dấp quý tộc và
vẻ bề thế của một bậc trưởng thượng khả kính. Ông đứng lên từ bên kia bàn giấy
và nắm cả hai bàn tay tôi trong đôi tay ông để chào đón tôi. Ông nhìn sâu vào
mắt tôi. Ông sát người vào tôi và nói rất nghiêm trang:
-
Ông bạn tôi nói đúng, anh có một trái tim nhân hậu. Tôi biết anh sẽ giúp tôi.
-
Thực sự tôi không thể giúp ông đâu. Tôi muốn lắm, nhưng tôi không có khả năng, -
Tôi nói.
Và
tôi giải thích toàn bộ về quy định tuyển quân cho ông nghe như tôi đã nói với
ông Hiller. Tôi có vẻ lạnh lùng hơn là tôi muốn nói. Tôi không thích những
người nhìn sâu vào mắt tôi.
Ông
ngồi đó, gục gặc đầu một cách trang nghiêm. Rồi làm như không hề nghe tôi nói
một lời nào, ông ta cứ nói tiếp, giọng ông thực sự buồn bã.
-
Bà vợ đáng thương của tôi hiện nay sức khỏe rất kém. Bây giờ mà phải xa con
chắc bà ấy chết mất. Bà ấy sống chỉ vì thằng con đó. Nếu nó phải đi xa cả hai
năm dằng đẵng, chắc bà không sống nổi. Ông Merlin, ông phải giúp tôi. Nếu ông
làm việc này cho tôi, tôi sẽ làm cho ông được hạnh phúc suốt phần đời còn lại.
Không
phải điều đó thuyết phục tôi. Không phải tôi tin vào một lời nào của ông. Nhưng
câu chót của ông tác động đến tôi. Chỉ có vua chúa mới có thể nói với một người
nào đó: “Ta sẽ làm cho người được hạnh phúc suốt phần đời còn lại.” Ông ta tin
vào quyền lực của mình quá Nhưng tất nhiên lúc đó tôi nhận ra rằng ông ta đang
nói về tiền bạc.
-
Để tôi suy nghĩ xem, - Tôi nói. - May ra có thể tôi tìm được diệu kế gì chăng.
Ông
Hemsi gục gặt đầu một cách thật trầm trọng:
-
Tôi biết anh sẽ cố. Tôi biết anh có một trí tuệ thông minh và tấm lòng nhân
hậu, - Ông nói. - Anh đã có con chứ?
-
Vâng, có, - Tôi đáp.
Ông
hỏi tôi có mấy đứa chúng bao lớn, trai hay gái. Ông hỏi thăm vợ tôi, hỏi nàng
mấy tuổi. Ông xử sự kiểu thâm tình như một ông chú ông bác. Rồi ông hỏi địa chỉ
và điện thoại nhà riêng của tôi để có thể liên lạc trực tiếp khi cần.
Khi
tôi từ biệt, ông đích thân tiễn tôi đến thang máy. Tôi thử nghĩ mình đã làm
xong việc. Tôi không có ý tưởng nào về việc gỡ cậu con ông ta khỏi cái lưỡi câu
của bên động viên quân chính quy.
Và
ông Hemsi nói đúng tôi thực sự có một tấm lòng nhân hậu. Tôi có trái tim khá
trung thực để không tìm cách đánh lừa nỗi lo lắng của ông và bà vợ ông để rồi
không làm được chuyện gì. Và tôi có một cái đầu khá thông minh để không vướng vào
một con cá đã dính câu bên quân đội. Cậu ta đã nhận được lệnh gọi nhập ngũ và
sẽ đi vào quân đội chính quy trong tháng tới. Mẹ cậu sẽ phải sống không có cậu.
Ngay
ngày hôm sau Vallie gọi điện thoại cho tôi lúc tôi đang làm việc. Giọng nàng
rất hồ hởi phấn khởi.
Nàng
bảo tôi là nàng vừa nhận được một phần hàng đặc biệt với năm thùng quần áo mới
toanh. Quần áo đủ loại cho đám nhóc cho mùa thu đông sắp tới, đẹp khỏi chê. Cũng
có một thùng riêng cho nàng. Toàn thứ đắt tiền chúng tôi chưa từng bao giờ có
thể mua nổi.
-
Có một danh thiếp. - Nàng bảo. - Từ ông Hemsi. Ai vậy? Merlin, quà đẹp lắm. Tại
sao ông ấy cho anh quà đó?
-
Anh viết mấy tập giới thiệu doanh nghiệp của ông ấy, - Tôi nói. - Tiền bạc
không bao nhiêu nhưng ông có hứa gửi cho lũ trẻ nhà mình ít quà. Nhưng anh nghĩ
không có gì nhiều.
Tôi
nghe được vẻ hài lòng trong giọng nói của Vallie:
-
Ông ấy thật khả ái. Toàn bộ các thùng quà chắc phải đáng giá hơn cả ngàn đô.
-
Tuyệt quá. - Tôi nói. - Tối nay anh sẽ nói với em rõ hơn.
Sau
khi gác máy, tôi kể với Frank về những chuyện đã xảy ra về ông Hiller, nhà buôn
xe Cadillac.
Frank
lác mắt nhìn tôi:
-
Cậu mắc câu rồi đó, - Anh nói. - Ông ta chờ đợi cậu làm điều gì đó cho ông ta.
Cậu làm thế nào để gỡ rối đây?
-
Biết làm quái gì đây, - Tôi nói. - Tôi không thể nghĩ ra tại sao tôi lại đồng ý
đi gặp lão ta.
-
Tại vì những chiếc Cadillac mà cậu đã thấy nơi phòng trưng bày của Hiller, -
Frank nói. - Cậu cũng giống như mấy thanh niên da màu kia. Bọn chúng sẵn sàng
quay về những căn chòi xác xơ ở châu Phi nếu chúng có thể ngồi vào chiếc
Cadillac chạy loanh quanh vài vòng.
Tôi
nhận ra một chút trục trặc trong diễn từ của anh. Hầu như anh đã định nói “bọn
da đen” nhưng đã kịp chuyển sang “đám da màu.” Tôi tự hỏi phải chăng vì anh
thấy xấu hổ khi nói ra những từ thô lỗ hay vì anh nghĩ tôi có thể cảm thấy bị
xúc phạm. Nhưng anh nói đúng về chuyện những chiếc Cadillac khiến tôi mắc câu.
Đó là lí do tại sao tôi đã đồng ý gặp Hemsi theo lời Hiller. Trên đường về, đầu
óc tôi đã mơ màng nghĩ đến có lúc mình sẽ chễm chệ ngự trên một trong những
chiếc xe bóng loáng, sang trọng đó.
Đêm
đó, khi tôi về nhà, Vallie đã tổ chức một màn trình diễn thời trang với đám
nhóc cho tôi thưởng lãm.
Năm
thùng quần áo khổng lồ để cho nàng và lũ trẻ tha hồ phô diễn mọi kiểu y trang
lộng lẫy. Vallie hồ hởi, rạng rỡ như đã từ lâu tôi chưa từng thấy. Lũ trẻ hài
lòng nhưng không quá quan tâm đến quần áo ở tuổi chúng, ngay cả con gái tôi. Có
lẽ tôi cần kiếm một nhà sản xuất đồ chơi có con trai sắp phải tòng quân, để đem
lại niềm vui cho đám con của tôi hơn.
Nhưng
rồi Vallie chỉ ra rằng nàng phải có những đôi giày mới cho tương thích với
những bộ quần áo mới.
Tôi
bảo nàng hãy nán lại một thời gian và tôi ghi sổ để nhớ kiếm một cậu con trai
của ông chủ xưởng giày.
Bây
giờ, điều lạ lùng là có lẽ tôi đã cảm thấy rằng ông Hemsi đang bảo trợ cho tôi
nếu như quần áo ông cho chỉ thuộc loại thường. Có lẽ tôi sẽ cảm thấy sự tủi
thân của người nghèo nhận đồ cũ của người giàu. Đàng này quà tặng của ông toàn
là thứ hàng “xịn” với chất lượng thượng hảo hạng mà tôi sẽ không bao giờ dám
mua sắm, dù tôi có vơ vét được tiền hối lộ đến bao nhiêu đi nữa. Số quà này
đáng giá cỡ năm ngàn đô, chứ không phải một ngàn như vợ tôi tưởng đâu. Tôi liếc
qua tấm danh thiếp đính kèm. Đó là một thiếp doanh nhân với tên họ Eli Hemsi và
chức vụ Chủ tịch kiêm Tổng giám đốc cùng tên hiệu của hãng xưởng với địa chỉ và
số phôn. Ngoài ra không có dòng chữ viết nào. Ông Hemsi thật khôn ngoan đúng
mực. Không có một bằng chứng trực tiếp nào rằng chính ông ta gửi lô hàng đó cho
tôi và tôi không có gì để phải phiền ông ta cả.
Khi
đến văn phòng, tôi đã nghĩ rằng có lẽ tôi nên gửi trả lô quà lại cho ông Hemsi.
Nhưng sau khi thấy Vallie vui sướng đến như thế nào với các thùng quà, tôi biết
rằng ý định kia là bất khả thi? Tôi nằm thao thức đến ba giờ sáng, cố nghĩ ra
những cách nào giúp cho con trai ông Hemsi thoát khỏi vòng lưới của luật động
viên.
Ngày
hôm sau, khi đi vào văn phòng, tôi quyết định: sẽ không thực hiện cái gì trên
giấy tờ có thể lưu lại dấu vết để hồi tố tôi một hoặc hai năm sau. Chuyện này
mà để vướng là rối lắm đấy. Bởi vì ăn tiền để đưa một thanh niên lên đầu danh
sách cho chương trình sáu tháng là một chuyện, còn vớt anh ta ra khỏi lưới động
viên sau khi anh ta đã nhận lệnh gọi nhập ngũ, lại là một chuyện khác.
Vì
thế, việc đầu tiên tôi làm là gọi đến trung tâm nhập ngũ của Hemsi. Tôi gặp một
thư kí ở đó, một anh chàng làm công việc đại khái giống như tôi. Tôi tự giới
thiệu lí lịch nhân thân và kể cho anh ta nghe câu chuyện tôi mới nghĩ ra. Tôi
nói với anh ta rằng Paul Hemsi đã đăng kí vào danh sách của tôi cho chương
trình sáu tháng và rằng tôi đã ghi tên anh ta hai tuần trước rồi nhưng tôi đã
gửi thư cho anh ta mà lại ghi nhầm địa chỉ. Rằng chuyện này hoàn toàn là lỗi
của tôi và tôi cảm thấy bức rứt về điều đó và rằng có thể tôi gặp rắc rối trong
công việc nếu gia đình cậu ta làm om sòm lên vụ này. Tôi hỏi anh ta xem bên
động viên có thể hủy bỏ thông báo nhập ngũ để tôi có thể ghi danh anh ta không?
Tôi sẽ gửi mẫu chính thức thông thường cho bên trung tâm nhập ngũ, chửng tỏ
rằng Paul Hemsi đã đăng kí vào chương trình sáu tháng của quân dự bị và họ có
thể lấy anh ta ra khỏi sổ đăng kí nhập ngũ. Tôi đã vận dụng, theo tôi nghĩ một
giọng nói của một người đàng hoàng tử tế cố gắng để điều chỉnh một sơ sót.
Trong khi diễn màn kịch ứng tác này, tôi bóng gió gợi ý rằng nếu anh ta có thể
giúp tôi chuyện này thì tôi sẽ giúp đưa một người bạn của anh ta vào chương
trình sáu tháng.
Cái
mánh lới tân kì này tôi vừa mới nghĩ ra trong đêm trước, lúc nằm thao thức
không ngủ được. Tôi hình dung ra rằng những tay thư kí bên trung tâm động viên
có lẽ được tiếp xúc bởi những thanh niên đang quýnh lên vì sắp bị gọi nhập ngũ
và chắc là bọn họ nhận được nhiều lời đề nghị. Và tôi nghĩ rằng nếu một tay thư
kí có thể đưa một khách hàng vào chương trình sáu tháng ắt là sẽ được đền ơn
đến cả ngàn đô-la chứ không ít.
Nhưng
anh chàng bên trung tâm động viên xử lí chuyện này có vẻ rất bình thường, vô
tư, đến nỗi tôi không nghĩ là anh ta bắt được cái ý là tôi đang đề nghị một
áp-phe với anh ta. Anh ta nói được thôi, anh ta sẽ rút giấy báo nhập ngũ, rằng
chuyện đó không thành vấn đề lắm và bỗng nhiên tôi có cảm tưởng rằng có những
kẻ tinh khôn hơn tôi đã từng tung hứng màn xiếc kĩ xảo này.
Dẫu
sao, ngày hôm sau, tôi cũng nhận được bức thư báo từ bên trung tâm động viên và
tôi gọi cho ông Hemsi, bảo ông gửi cậu con đến văn phòng tôi để đăng kí.
Mọi
chuyện diễn ra xuôi chèo mát mái. Paul Hemsi là một chú nhóc dễ thương, ăn nói
nhỏ nhẹ, rất rụt rè, cả thẹn, hay là cậu ta tỏ ra như thế với tôi. Tôi bảo cậu
ta tuyên thệ, chuẩn bị giấy tờ cho đến khi có lệnh gọi. Tất cả được thực hiện
suôn sẻ, êm thắm, không gặp trở ngại nào. Quả thật tôi đã gặp hên khi nuốt trôi
được cái món “quá hớp” này.
Giờ
đây tôi nhận ra rằng toàn bộ hành động này đang trở nên khá nóng và liên quan
đến nhiều nhân vật thế lực. Nhưng đâu phải vô cớ mà tôi là pháp sư Merlin?
Tôi
đội chiếc mũ đầy sao lên và bắt đầu suy nghĩ kĩ về mọi chuyện. Một ngày nào đó
toàn bộ những chuyện này sẽ bể mánh hết! Lúc đó thì chưa biết cái thân phận
thằng tôi rồi sẽ như thế nào? Tôi đã thủ một vỏ bọc khá kĩ, trừ tiền bạc còn
cất trong nhà. Tôi phải đem giấu tiền chỗ khác. Đó là việc cần kíp trước tiên.
Và rồi tôi phải chứng tỏ những nguồn thu nhập khác để có thể công khai tiêu
tiền.
Tôi
có thể đem tiền gửi cho Culli ở Las Vegas.
Nhưng
chuyện gì sẽ xảy ra nếu Culli chơi trò láu cá hay giở quẻ với tôi? Hay là anh
ta bất đắc kì tử? Còn để hợp pháp hóa tiền bạc, tôi đã từng có những chào mời
viết những bài điểm sách và bài cho các tạp chí, nhưng tôi vẫn từ chối. Tôi là
một người kể chuyện thuần túy, một nhà văn hư cấu. Đối với tôi và đối với nghệ
thuật của tôi, thì viết bất kì cái gì khác cũng có vẻ như là tự hạ mình? Nhưng
bây giờ thì khác. Tôi đã là một kẻ móc ngoặc thì còn có cái gì dưới mình nữa
đâu?
Frank
yêu cầu tôi đi ăn trưa với anh và tôi đồng ý. Trông anh ta phởn phơ hứng chí
lắm. Đúng dáng điệu một con người đang ăn nên làm ra, vồ đâu trúng đấy!
Anh
ta vừa qua một tuần thắng độ liên tiếp và tiền bạc vẫn vô đều đều. Chẳng chút
bận tâm chi đến những gì tương lai có thể mang lại, anh ta cứ tin rằng mình vẫn
sẽ tiếp tục thắng và rằng toàn bộ cái mưu đồ ăn hối lộ sẽ cứ vận hành trơn tru
mãi mãi. Dù không nghĩ mình là một pháp sư nhưng anh ta vẫn tin vào một thế
giới ma thuật, huyền ảo.

