Animorphs (Tập 32: Phân Thân) - Chương 13 - 14

Chương 13

“Ba
à?”

“Chào
con yêu!”

Tôi,
một tay nắm chặt ống nghe, tay kia ôm Gấu Bobo.

“Ba
à?”

“Dĩ
nhiên rồi, còn ai vào đây nữa chứ? Có rắc rối gì hả con?”

“Ồ, Ba
à, tất cả đều rắc rối!”

“Nghe
có vẻ nghiêm trọng nhỉ.”

“Dạ,
đúng thế đó ba!”

“Con
ổn không? Con kể cho ba nghe được không?”

Ba
tôi là phóng viên truyền hình. Ông có bản năng rất nhạy bén.

“Kể
gì ạ?”

“Rachel,
ba đang hỏi con có ổn không. Nghe giọng nói của con chẳng giống con tí nào.”

“Hổng
giống hả ba? Nhưng đó là giọng của con mà. Con nè, ý con là, con là con mà. Có
thể… ý con là con hơi khác một chút, kiểu như là, ba à, không còn một trăm phần
trăm như trước nữa.”

“Do
thuốc hả? Con yêu à, con biết là con có thể kể cho ba nghe mà. Có
phải con dùng thuốc không?”

“Ừm, con
có uống hai viên Motrin để giảm đau đầu… Ối! Ý ba là thuốc, là ma túy
á? Không, tất nhiên là không ạ!”

Nghe
giọng ba nhẹ nhõm hẳn. “Tạ ơn chúa! Ba chỉ cần nghe con nói thế thôi. Ý ba là,
con chỉ cần đừng vướng vào ma túy thôi. Con hiểu ý ba mà. Ba vừa làm một phóng
sự ba phần về việc dùng ma túy ở lứa tuổi vị thành niên - một phóng sự rất
chuyên sâu, đi tới tận gốc rễ của sự việc. Ba đã thực hiện một vài bài phỏng
vấn tuyệt hay và có cảnh quay về kẻ sát nhân đó. Phóng sự hay lắm con à, thế mà
người ta bắt ba cắt bớt, xuống còn 1 phút rưỡi. Một phút rưỡi!”

“Ừm, Ba
à? Chuyện này, ưm…, là về con thôi, ba há?”

“Dĩ
nhiên, dĩ nhiên. Con thế nào?”

Tôi
cảm thấy môi mình run run. “Không được ổn lắm ạ.”

“Con
nói chuyện với mẹ chưa? Mẹ con rất giỏi những chuyện như thế này mà.”

“Chuyện
như thế nào ạ?”

“Ồ...
thì... ba đoán là, chuyện về bọn con trai? Có liên quan đến mấy thằng con
trai không con?”

“Dạ,
có, có liên quan, ba ạ! Làm thế nào mà ba đoán được thế? Thực ra là có ba cậu
lận. Ý con là, bốn, nếu tính cả một cậu, ưm, thực ra, không hẳn là một cậu con
trai, ba hiểu con định nói gì chứ ba.”

“Một
người đàn ông!” ba hét vào tai tôi. “Một người đàn ông? Con đang hẹn hò
với một người đàn ông? Hay con đang gặp gỡ với một sinh viên đại học hả?”

“Không,
Ba ơi. Trời! Con hổng có ý đó, chỉ là cậu ấy là… là người ngoại quốc.”

“Một
người ngoài hành tinh à?”

Mém
nữa thì tôi bóp nghẹt Gấu Bobo. Tôi hạ giọng xuống, thì thầm. “Sao ba
biết?”

“Chà,
con yêu, có phải chuyện gì lớn lao đâu. Ba muốn nói là, bà giúp việc của
ba cũng là người ngoài hành tinh thế nhưng bả vẫn làm việc rất tốt mà.”

Tôi
phải ngẫm nghĩ về câu nói của ba cả một phút.

“Bả
là người Ukraina,” ông nói.

“Ồ!
Kiểu người ngoài hành tinh của ba đó hả!”

“Ừ. Ukraina. Đó
là một quốc gia tách ra từ Liên Xô cũ.”

Tôi
gật đầu. “Bọn con có học ở trường rồi. Liên Xô cũ. Mặc dù con không hiểu
tại sao ai đó lại đặt tên quốc gia của mình là cái gì đó cũ cả. Ý con là, nó đã
bao giờ từng là Liên Xô mới đâu và rồi một thời gian lâu lẩu lầu lâu sau người
ta chợt nhận ra, ‘Ồ, chúng ta không thể gọi nó là nước mới nữa, phải không ba’?”

“Ừ-hứ.
Nghe này, Rachel? Con nói có chuyện gì đó làm con khó chịu. Một đứa con
trai hả?”

“Ai
cơ ạ?”

“Ba
không biết là ai cả.” Giọng ba có vẻ bực bội.

“Chỉ
là con không thể giữ mãi mọi chuyện trong bụng được nữa!”

“Giữ
cái gì trong bụng cơ?”

“Xuỵt!
Con không thể nói qua điện thoại được. Bọn họ có thể nghe thấy và anh Jake
sẽ hóa điên lên mất!”

“Jake? Con
đang hẹn hò với Jake á? Jake, anh họ của con á?”

Tôi
bật cười. “Ba nói gì mà ngộ thế! Lúc nào ba cũng khiến con thấy dễ
chịu hơn.”

“Đđđđược
rồi.”

“Ba
đến sớm nha? Mai được không ba? Con cần phải nói chuyện với ba. Về…
về chuyện mà ba vừa nói ban nãy í.”

“Ma
túy hả?”

“Không, là
về...” tôi tìm cách nói sao cho không quá lộ liễu qua điện thoại. “Về
người dọn dẹp của ba,” tôi nói, cố gắng nói sao cho ba hiểu rằng thực sự hổng
phải là tôi muốn nói chuyện về bà ta. “Là về… ừm… về những gì mà ba nói về
bả.”

“Rằng
bả là người Ukraina?”

Ba
đã hiểu! Mật mã đã được giải. “Chính xác. Là về Ukraina.”

Im
lặng một lúc lâu.

“Mai
ba sẽ tới chỗ con.”

Ba
cúp máy. Tôi cũng cúp máy. Tôi cảm thấy khá hơn. Ngày mai tôi sẽ nói với ông
tất cả mọi chuyện: về bọn Yeerk, về Người hóa thú, toàn bộ cậu chuyện về Tobias
đã trở thành diều hâu như thế nào và chuyện tôi thấy mến cậu ấy; và về cả
chuyện tại sao lại có hai Rachel nữa.

Ba
hẳn sẽ biết phải làm gì.

Tôi
nghe thấy tiếng chuông điện thoại reng. Nhưng bởi lúc ấy tôi đang ở lưng chừng
cầu thang, nên mẹ tôi nhấc máy. Tôi có thể nghe thấy tiếng mẹ, lạnh như băng.

“Không,
con bé không nghiện. Tôi biết chắc thế! Không như ai đó, tôi gặp con bé mỗi
ngày mà.”

Chương 14

Tôi
không tài nào tìm thấy đúng chiếc chìa khóa để khởi động chiếc Mercedes ánh
bạc. Nhưng tôi đã có một khám phá tuyệt vời: Nếu bạn thọc một cái vuốt gấu
dài gần hai tấc vào ổ khoá, thì xe sẽ khởi động!

Tôi
ngả ghế của tài xế hết cỡ về phía sau. Nhấn một bàn chân gấu bự chảng xuống
chân ga, và thế là tôi xuất phát!

Brừmmmm!

Đúng
như tôi nghĩ: Tầng hầm là một tổ hợp khổng lồ, nơi đặt các trang thiết bị
xét nghiệm. Nó giống như một nhà kho. Sàn láng xi măng, vô số các loại máy móc
xếp dọc hai bên các lối đi rộng rãi. Tầng hầm nở rộng ra xa đủ mọi hướng, rộng
hơn rất nhiều so với mấy tầng lầu bên trên mặt đất.


một vài thí nghiệm dường như được tiến hành tự động. Máy móc chạy nhoay nhoáy
mà hổng thấy ai giám sát cả. Hoặc ít nhất là hổng có người nào trong tầm
nhìn của tôi.

Phải
nhắc lại cho các bạn nhớ, một con người hèn nhát bình thường sẽ bỏ chạy nếu như
anh ta thấy một con gấu xám lái một chiếc Mercedes về phía mình. Tôi sẽ không
bỏ chạy, dĩ nhiên rồi, nhưng rõ ràng là, lúc này đây, tôi hổng phải người bình
thường.

Tôi
gầm gừ, di chuyển dọc theo những cái máy đang tự động vặn những cái núm âm
thanh; ngang qua một cái bàn đang vận hành khoảng hai ba chục chiếc máy sấy
đang phả gió vù vù; ngang qua mấy dây chuyền đôi thử nghiệm đồ nội thất hiệu
La-Z-Boys đang giật tới giật lui, thò ra thụt vào, như thể có cả một sư
đoàn những ông bố hiếu động vô hình đang có mặt ở đó nghịch ngợm vậy. Một trong
những chiếc ghế tựa bọc nệm có thể điều chỉnh lưng ghế để ngả lưng đã bị phá
hỏng. Một cái chân ghế bằng thép cứ nảy bần bật qua cái chỗ gác chân theo từng
dịch chuyển của chiếc ghế.

Cái
chuông báo động đầu tiên giờ đã tắt. Nối tiếp nó là tiếng reng phát ra từ một
cái chuông báo động khác.

Brr-RÉÉÉT! Brr-RÉÉÉT! Brr-RÉÉÉT!

Tiếng
chuông này át hẳn tiếng động cơ xe rì rì êm ái của chiếc Mercedes, nên tôi nghe
thấy khá rõ.

Tôi
thấy ở bên trái mình là một thử nghiệm trên quần jean màu xanh. Khoảng hơn hai
chục cái quần, được treo toòng teng lộn ngược, ống quần lần lượt được lồng vào
những cái cẳng chân giả để thử độ co dãn của vải.

Tôi
đạp thắng kêu ken két, bánh xe trượt từ từ trên nền xi măng trơn láng. Tôi liếc
tìm thương hiệu ưa thích của mình, nhưng cặp mắt kèm nhèm của gấu xám hổng nhìn
rõ được mấy cái nhãn hiệu trên quần.

Tôi
lại đi tiếp và đột nhiên, một đội quân Hork-Bajir diễu hành băng ngang qua
đường tôi đi. Có tám tên. Rõ ràng là đang vội. Hổng nghi ngờ gì nữa, chúng đang
đuổi theo đám bạn của tôi.

Tôi
vẫn không rời chân ga. Tên Hork-Bajir cuối hàng nhìn thấy tôi đang chồm tới
hắn. Hắn ta hét lên gì đó và nhảy phóng qua một bên.

Ha!
Đừng có mà tưởng bở!

Tôi
vặn xoắn tay lái. Chỉ còn hai bánh xe chạm đất! Người tôi ngả hẳn về một bên
đến mức có thể vươn tay ra và cào móng tay dọc nền nhà!

Tên Hork-Bajir
cuối cùng nghe thấy tiếng bánh xe của tôi rít lên. Hắn ngoảnh đầu lại nhìn qua
vai mình.

ẦMM!

Tên
Hork-Bajir đang bay! Tôi tóm lấy đuôi và chân hắn. Hắn tiếp tục bay. A lê
hấp, lên một chiếc xe đẩy hàng, bay qua đỉnh đầu tôi trong khi tôi vẫn nhấn ga.
Qua gương chiếu hậu, tôi nhìn thấy hắn rớt bịch xuống nền đất.

Tuyệt
không?

Quá
tuyệt!

ẦMM!

Một
tên Hork-Bajir khác. Tên này hạ cánh vào giữa một đống các bịch khoai tây
chiên hiệu Doritos, Fritos, và Tostitos được chất thành một ngọn núi nho
nhỏ.

Giờ
thì những tên khác đã nhận ra tôi đang theo sát nút chúng. Chúng chạy tán loạn.
Dạt qua trái và qua phải. Bên trái, băng xuyên qua chỗ thử nghiệm tự động máy
pha cà phê. Bên phải, băng xuyên qua chỗ thí nghiệm phô mai đóng hộp đang ngưng
hoạt động, im lìm.

Sợi
dây bạc lấp lánh thu hút sự chú ý của tôi. Tôi vặn vô lăng, quay đủ một vòng
360 độ, cùng một lúc với việc la tướng lên đầy khoái chí. Chỉnh thẳng xe lại,
vè sau của xe xòe ra, tôi rú động cơ đuổi theo một tên Hork-Bajir bự chang
bang.

ẦMM! Bụp!

Tôi
sượt ngang qua người hắn. Hắn ngã lăn quay và loay hoay thế nào mà để tay của
hắn ngay dưới bánh xe sau đang chạy của tôi. Tay hắn bị chẹt
ngang qua.

Đây
là trò vui nhất mà tôi từng tham gia. Ý tôi là, nếu có thiên đường thì nó phải
giống như thế này mới được.

Phía
trước, một mục tiêu mới! Không, khoan đã, hổng phải một mà là một đám mục tiêu
mới, đứa nào cũng đang xoay lưng về phía tôi.

Bọn
Hork-Bajir! Bọn Mượn xác Người! Và ba tên Taxxons bành ki, xấu
xí, tất cả đều đang đổ dồn về một góc.

Tôi
đạp thắng. Chiếc xe xòe vè như đuôi cá, rồi dừng lại.

Tôi
nghe thấy thứ ngôn ngữ trầm trầm khó nhọc của bọn Hork-Bajir. Tôi nghe
thấy tiếng người la lối. Tôi nghe thấy tiếng rít của bọnTaxxons. Và vượt
lên trên tất cả, tôi nghe thấy tiếng gầm có thể làm cho một người trưởng thành
cũng phải tiểu ra quần: tiếng gầm của sư tử.

Tôi
đã tìm ra Jake và đám bạn.

Tôi
trèo ra khỏi xe. Nệm ghế gần như bị hư hại nặng nề. Có lẽ cái Viện Nghiên cứu
và Tư vấn Người Mua hàng sẽ cần phải kiểm tra lại chiếc xe này.

Tôi
nghiên cứu kĩ hiện trường, hổng muốn bỏ qua một chi tiết nhỏ và thú vị nào cả.


lẽ có chừng mười lăm tên Hork-Bajir, bốn con người, ba tên Taxxon. Đối đầu
với chúng là một con sư tử, một con khỉ đột, một con sói, một chiến binh trẻ
người Andalite, và một người Hork-Bajir - chắc chắn là Tobias rồi.

Tôi
quá đỗi vui mừng vì Tobias đã biến hình thành một sinh vật đáng gờm để chiến
đấu kịp lúc.

Đó
là một quang cảnh đẹp hoàn hảo. Máu loang nhuộm đỏ nền bê tông. Ruột gan bọn
Taxxon phơi la liệt trên gian hơi. Tiếng gầm rống và kêu khóc đau đớn vang
đây đó.

Chiến
trận! Kinh hoàng và chết chóc!

Tôi
gần như la lên trước tình yêu tuyệt đối tôi giành cho nó.

Rồi
tôi lao vào.

Báo cáo nội dung xấu