Không Có Gì Mãi Mãi - chương 36 - 37 end
Chương 36
Tờ San Francisco Chronicle trương hàng tít lớn "MỘT BÁC
SĨ BỊ BẮT TRONG CUỘC TÌNH TAY BA". Câu chuyện bên dưới tường thuật dông
dài mọi chi tiết gay cấn của vụ án.
Mallory đọc được bài viết đó trong phòng giam.
Hắn tức giận vò tờ báo vứt đi.
Thằng bạn tù nói.
- Có vẻ họ tóm được "chim" mày rồi.
- Mày đừng có tin báo, - Mallory nói đầy tự tin. - Tao có
nhiều chỗ quen biết, và họ sẽ kiếm cho tao một luật sư giỏi nhất thế giới. Tao
sẽ ra khỏi đây trong hai tư tiếng đồng hồ. Tao chỉ cần gọi một cú phôn là xong.
Hai cha con Harrison đọc tờ báo đó trong khi ăn sáng.
- Lạy Chúa! - Lauren nói. - Ken! Con không tin nổi?
Một người hầu tiến lại gần bàn.
- Xin lỗi, cô Harrison, bác sĩ Mallory gọi điện cho cô. Tôi
nghĩ rằng ông ấy gọi từ nhà tù.
- Được tôi sẽ ra nghe! - Lauren định đứng dậy.
Alex Harrison nói.
- Con hãy ngồi xuống và ăn cho xong bữa sáng. - Quay sang
người hầu, ông ta nói. - Chúng tôi không quen biết ông Mallory nào hết.
Paige đọc tờ báo trong khi mặc quần áo. Mallory sẽ bị trừng
phạt bởi những điều khủng khiếp mà hắn đã làm, nhưng cô không vì thế mà được
thanh thản.
Cho dù người ta có làm gì hắn đi nữa thì cũng chẳng giúp Kat
sống lại.
Chuông cửa réo vang. Paige ra mở. Một người lạ đứng đó. Ông
ta mặc bộ complê màu sẫm, tay xách chiếc cặp.
- Cô là bác sĩ Taylor?
- Vâng.
- Tôi tên là Rodenrk Pelham. Tôi là luật sư của hãng Rothman
và Rothman. Tôi có thể vào nhà được không?
Paige nhìn ông ta, khó hiểu.
- Vâng!
- Ông ta vào phòng.
- Ông cần gặp tôi có chuyện gì?
Cô nhìn ông ta mở cặp và lôi vài tờ giấy ra ngoài.
- Cô có lẽ đã biết rằng cô là người được hưởng quyền lợi
chính theo di chúc của John Cronin chứ?
Paige vẫn nhìn ông ta, hoàn toàn không hiểu.
- Ông nói gì vậy? Có lẽ ông nhầm rồi.
- Ồ không, chẳng có nhầm lẫn nào cả. Ông Cronin để lại cho
cô số tiền là một triệu đô-la.
Paige ngồi phịch xuống ghế, bàng hoàng. Cô nhớ lại. Cô phải
sang thăm châu u. Hãy cho tôi một ân huệ. Hãy đến Paris, nghỉ lại ở Crillon, ăn
tối tại nhà hàng Maxim, gọi một miêng bít têt to, dầy, một chai sâm panh và khi
ăn uống tôi muốn cô hãy nhớ đến tôi.
- Nếu cô ký vào đây, chúng tôi sẽ lo mọi thủ tục còn lại.
Paige nhìn lên.
- Tôi… tôi chẳng biết nói sao. Nhưng ông ta còn cả gia đình
cơ mà?
- Theo như di chúc, họ chỉ được hưởng phần tài sản còn lại,
một số tiền không lớn lắm.
- Tôi không thể nhận được. - Paige nói.
Pelham nhìn cô ngạc nhiên.
- Vì sao?
- Cô chẳng biết trả lời ra sao. John Cronin muốn cô nhận số
tiền ấy.
- Tôi không biết. Nhưng điều này không phù hợp với đạo đức
thế nào ấy. Ông ấy là bệnh nhân của tôi.
- Thôi được. Tôi sẽ để cái séc lại đây. Cô sẽ quyết định làm
gì với nó thì làm. Chỉ cần cô ký vào đây.
Paige ký vào tờ giấy mà vẫn chưa hoàn hồn.
- Tạm biệt bác sĩ.
Cô nhìn ông ta đi khỏi, vẫn ngồi bất động nghĩ về John
Cronin.
***
Tin Paige nhận được thừa kế là chủ đề những chuyện ngồi lê
đôi mách ở bệnh viện. Paige cứ hy vọng là chuyện đó sẽ được giữ kín. Cô vẫn
chưa rõ phải làm gì với số tiền ấy. Nó không thuộc về mình, cô nghĩ. Ông ta còn
có gia đình.
Paige vẫn quá xúc động để có thể làm việc bình thường, nhưng
bệnh nhân vẫn chờ cô chăm sóc. Sáng nay, theo lịch, cô có một ca phẫu thuật.
Athur Kane đợi cô ở ngoài hành lang. Họ không nói chuyện với nhau kể từ sau vụ
phim X quang bị đảo ngược. Tuy Paige chẳng có gì chứng minh rằng Kane làm điều
đó nhưng nó vẫn cứ làm cô e sợ.
- Hello, Paige. Nào, hãy để mọi chuyện cũ qua đi, được chứ?
Paige nhún vai.
- Được thôi!
- Thằng Mallory làm một chuyện ghê quả phải không? - Kane hỏi.
- Đúng!
Kane nhìn cô gái một cách độc ác.
- Cô có hình dung ra một bác sĩ cố tình giết một con người
không? Thật là khủng khiếp.
- Phải
- Nhân tiện, - Hắn nói. - xin chúc mừng cô. Tôi nghe nói cô
đã là triệu phú.
- Tôi chẳng biết trả lời sao.
- Tôi có hai vé đi nhà hát tối nay. Paige, tôi nghĩ chúng ta
có thể cùng đi.
- Cám ơn, - Paige nói. - Tôi đả đính hôn rồi.
- Nếu thế, tôi cho rằng cô nên từ hôn đi.
Cô nhìn hắn ngạc nhiên.
- Tôi không hiểu ông nói cái gì?
Kane tiến lại gần cô.
- Tôi đã ra lệnh khám nghiệm John Cronin.
Paige thấy tim cô đập nhanh.
- Thì sao?
- Ông ta không chết do hỏng tim. Ai đó đã tiêm cho ông ấy một
liều insulin quá cao. Tôi đoán rằng kẻ đó không ngờ người ta lại làm khám nghiệm
thi thể ông ta.
Mồm Paige trở nên khô khốc.
- Cô ở bên cạnh Cronin khi ông ấy chết, đúng không?
Cô hơi do dự.
- Vâng.
- Tôi là người duy nhất biết điều này và là người duy nhất
có báo cáo. - Hắn cầm lấy tay cô. - Tôi sẽ khoá mồm lại. Thế nào, cô nghĩ sao về
tối nay?
Paige rút tay ra.
- Không!
- Cô có biết là cô đang làm gì không?
Cô hít một hơi.
- Có và bây giờ xin ông thứ lỗi… - Cô bỏ đi. Kane nhìn theo,
mặt lão đanh lại, lão đi về phía văn phòng của bác sĩ Wallace.
Chuông đổ ở nhà cô lúc một giờ sáng.
- Cô là một đứa ngu xuẩn, đáng ghét.
Vẫn là giọng nói đó. Tuy người nói đã cố gắng làm lạc đi,
nhưng lần này Paige đã nhận ra. Lạy Chúa cô nghĩ. Hoá ra mình e ngại hắn là có
lý.
***
Sáng hôm sau, khi Paige đến bệnh viện, hai người đàn ông
đang chờ cô.
- Bác sĩ Taylor?
- Vâng!
- Cô phải đi theo chúng tôi. Cô bị bắt do liên quan đến cái
chết của ông John Cronin.
Chương 37
Ngày cuối cùng của phiên toà xử Paige, luật sư bào chữa cho
cô, Alan Penn, tóm tắt ý kiến của mình trước đoàn bồi thẩm.
- Thưa quý bà, quý ông, các vị đã nghe nhiều nhân chứng nói
về trình độ nghiệp vụ của bác sĩ Taylor.
Tất nhiên quan toà Young sẽ nhắc các vị rằng đó không phải
là nội dung phiên toà hôm nay. Tôi tin chắc rằng với mỗi bác sĩ không đồng tình
với công việc của cô ta, chúng ta lại có thể tìm cả tá bác sĩ khác ca ngợi cô ấy.
Nhưng đó cũng không phải là vấn đề chủ yếu hôm nay.
Paige Taylor bị đưa ra toà do cái chết của John Cronin. Cô
ta thừa nhận là đã giúp ông ấy chết. Cô ta làm như vậy vì ông ấy rất đau đớn và
vì ông ấy yêu cầu cô ta làm. Đó là việc chấm dứt cuộc sống theo yêu cầu, nó
đang được chấp nhận trên toàn thế giới.
Năm ngoái, toà thượng thẩm California đã chấp nhận quyền của
người trưởng thành và tỉnh táo được từ chối hay đòi hỏi không bị điều trị bằng
phương tiện y tế dưới bất kỳ hình thức nào. Cá nhân được quyền sống hay chết tuỳ
thuộc vào sự chọn lựa hay từ chối việc chữa chạy.
Ông nhìn thẳng vào bồi thẩm đoàn.
- Chấm dứt cuộc sống theo yêu cầu là một hành động xuất phát
từ lòng trắc ẩn và tình thương, và tôi dám chắc rằng nó được chấp nhận ở dạng
này hay dạng khác trong các bệnh viện trên toàn thế giới. Công tố viên đòi hỏi
bản án tử hình. Các vị đừng để ông ta đánh lận việc này với việc kia. Chưa bao
giờ trên thế giới có bản án tử hình cho tội chấm dứt cuộc sống theo yêu cầu.
Sáu mươi ba phầm trăm người Mỹ tin rằng cần phải cho phép
làm việc đó. Và thực tế, trên mười tám bang của nước Mỹ, nó đã là họp pháp. Vấn
đề là ở chỗ liệu rằng chúng ta có quyền ép buộc những bệnh nhân vô phương cứu
chữa phải sống trong đau đớn, sống và bị hành hạ hay không? Câu hỏi càng trở nên
phức tạp vì những tiến bộ vĩ đại của công nghệ trong y học.
Chúng ta đã chuyển nhiệm vụ săn sóc bệnh nhân cho máy móc.
Mà máy móc đâu có tình thương. Nếu một con ngựa bị gãy chân người ta giải thoát
cho nó bằng cách bắn vào đầu. Còn với con người, người ta khép họ vào một cực
hình sống dở chết dở - Đó là địa ngục.
- Bác sĩ Taylor không quyết định để John Crollin chết lúc
nào. John Cronin tự quyết định lấy. Không còn nhầm lẫn gì nữa, điều bác sĩ
Taylor làm là một hành động của tình thương. Cô ấy đã đứng ra chịu trách nhiệm
hoàn toàn về điều đó. Các vị có thể tin rằng cô ấy không hề biết gì về số tiền
ông ta để lạí cho cô. Điều cô ta đã làm là một sự đồng cảm với bệnh nhân.
John Crollin sống với một trái tim bệnh hoạn, không sao chữa
chạy được, căn bệnh ung thư đã vào giai đoạn chót, di căn tới khắp cơ thể, gây
ra những cơn đau khủng khiếp kéo dài. Các vị thử tự hỏi mình xem. Trong hoàn cảnh
đó liệu các vị có muốn sống nữa không? Xin cám ơn.
Anh quay lại đi về phía bàn của mình và ngồi xuống bên cạnh
Paige.
Gus Venable đứng dậy đi đến trước mặt Paige, lắc đầu rồi
quay lại trước đoàn bồi thẩm.
- Đồng cảm ư? Tình thương ư? Thưa quý bà, quý ông trong đoàn
bồi thẩm, tôi đã hành nghề luật hơn hai mươi năm và tôi phải nói rằng, trong suốt
những năm ấy, chưa bao giờ tôi gặp phải một trường hợp giết người vụ lợi lại rõ
ràng và tàn nhẫn như trường hợp này…
Paige cảm thấy chới với theo từng lời buộc tội của ông ta.
- Bên bào chữa nói về sự chấm dứt cuộc sống theo yêu cầu. Có
phải bác sĩ Taylor làm điều đó xuất phát từ lòng trắc ẩn? Tôi không nghĩ như vậy.
Chính bác sĩ Taylor và những nhân chứng khác khẳng định rằng John Cronin chỉ có
thể sống thêm vài ngày nữa. Có lẽ bởi vì cô ta sợ rằng bà Cronil sẽ biết được
chuyện chồng bà thay đổi di chúc và sẽ ngăn chặn việc đó lại. Thật là một sự
trùng hợp lý thú, ngay sau khi ông Cronin thay đổi di chúc, để lại cho bác sĩ
Taylor một triệu đô-la, cô ta đã cho ông ta một liều insulin cao, giết chết
ngay ông ấy.
Bằng chính lời của mình, bên bị đã tự buộc tội cho mình. Bị
cáo nói rằng cô ta và John Cronin có quan hệ tốt và rằng ông ấy quý mến và kính
trọng cô ta. Nhưng các vị đã nghe những nhân chứng khẳng định rằng họ nghe thấy
ông ta gọi bác sĩ Taylor là "Con mẹ ấy" và "Đừng có đụng tay vào
người tao?".
Gus Venable lại nhìn bị cáo. Ông ta quay lại đoàn bồi thẩm.
"Luật sư đã chứng thực rằng, khi nghe tin về một triệu
đô-la dành cho mình, bác sĩ Taylor đã nói "Không phù hợp đạo lý. Ông ấy là
bệnh nhân của tôi".
"Nhưng cô ta đã chụp lấy ngay số tiền ấy. Cô ta đang cần
tiền. Cô ta có đầy ngăn kéo những quyển hướng dẫn du lịch đi Paris, London,
Venice… Cần nhớ rằng không phải cô ta đến hỏi các hãng du lịch sau khi có tiền.
Không, cô ta đã chuẩn bị trước. Tất cả những thứ mà cô ta cần là tiền và cơ hội.
John Cronin có cả hai điều kiện ấy. Một người ốm yếu, sắp chết mà cô ta có thể
khống chế. Cùng theo lời cô ta, một người đang chịu những đau đớn thì khó mà
suy nghĩ tỉnh táo được. Chúng ta hiện giờ vẫn không biết bằng cách nào bác sĩ
Taylor thuyết phục ông Cronin thay đổi di chúc, tước quyền lợi của gia đình mà
ông ta yêu quý để trao lại tiền cho cô ta trong cái đêm định mệnh ấy. Họ nói những
gì? Phải chăng ông ta đề nghị một triệu đô-la để chấm dứt thảm cảnh của ông?
Đó là một khả năng mà chúng ta phải tính đến. Nhưng trong mọi
trường hợp nào đó thì cũng là việc giết người nhẫn tâm.
Thưa quý toà, trong suốt quá trình xử án, các vị có biết ai
là nhân chứng buộc tội quan trọng nhất không? - Ông ta chỉ vào Paige. - Chính
là bị cáo. Các vị nghe thấy cô ta nói rằng chưa bao giờ cô ta vi phạm lời thề thiêng
liêng Hippocrat, nhưng đó là cô ta nói dối. Chúng ta đã được nghe người làm chứng
nói về chuyện cô ta truyền máu không hợp pháp, sau đó lại giả mạo giấy tờ. Cô
ta nói chưa hề giết ai ngoài Cronin.
Nhưng chúng ta đã được nghe rằng bác sĩ Barker, một thầy thuốc
được mọi người kính trọng, đã lên án cô ta giết chết bệnh nhân của ông ấy.
Thật không may, thưa quý bà, quý ông, Lawrence Barker bị mệt
nặng nên không thể có mặt ở đây để làm chứng chống lại bị cáo. Nhưng chúng ta
hãy nghe ý kiến của bác sĩ Barker về bị cáo. Bác sĩ Peterson đã chứng nhận về bệnh
nhân mà bị cáo đã mổ.
Ông ta đọc bản tốc ký.
"Bác sĩ Barker đã vào phòng mổ khi ca phẫu thuật đang
tiến hành?
- Phải!
- Ông ta có nói gì không?
Trả lời: Ông ta quay lại bác sĩ Taylor và nói: "Cô đã
giết ông ta rồi".
Còn đây là lời nói của y tá Berry.
Hỏi: Cô hãy nói những điều mà bác sĩ Barker nói về bác sĩ
Taylor?
Trả lời: Ông ta nói rằng cô ta là một bác sĩ tồi. Lần khác
ông ấy nói sẽ không cho cô ta mổ ngay cả một con chó.
Gus Venable nhìn lên.
- Ở đây có một âm mưu gì đó, hoặc là tất cả những bác sĩ, y
tá đáng kính đều đã nói dối về bác sĩ Taylor hoặc là chính bị cáo nói dối.
Không chỉ nói dối đơn thuần mà còn bệnh hoạn…
Cánh cửa ngách phòng xử án bật mở và một trợ lý công tố bước
vào. Anh ta dừng lại một lát trên ngưỡng cửa, hơi do dự. Sau đó anh ta tiến thẳng
đến bên Gus Venable.
- Thưa ngài…
Gus Venable quay lại, tức giận.
- Anh không thấy tôi đang…
Người trợ lý thì thầm điểu gì đó. Gus Venable nhìn anh ta ngạc
nhiên.
- Sao? Thật tuyệt…
Chánh án Young nhoài người về phía trước, giọng nghiêm khắc.
- Tôi xin lỗi ngắt lời, hai ông nghĩ gì về việc các ông đang
làm?
Gus Venable quay lại nói với quan toà, giọng phấn khích.
- Thưa quý toà, tôi vừa được thông báo là bác sĩ Lawrence
Barker đang chờ bên ngoài phòng xử án.
- Ông ấy ngồi trên xe đẩy, nhưng vẫn sẵn sàng làm nhân chứng.
Tôi muốn hỏi ông ta mấy điều.
Tiếng ồn ào nổi lên trong gian phòng.
Alan Penn đứng bật dậy.
- Tôi phản đối! - Ông kêu lên - Công tố viên đang kết thúc lời
của ông ta. Chẳng có lệ nào lại cho gọi nhân chứng muộn như thế này. Tôi…
Chánh án Young đập búa.
- Đề nghị hai vị luật sư lại gần đây. - Penn và Venable làm
theo.
- Điều này không bình thường, thưa quý toà, tôi phản đối… -
Penn tiếp tục.
Young thong thả đáp.
- Đúng là không bình thường, thưa ông Penn, nhưng ông đã lầm
khi nói rằng chưa có tiền lệ. Tôi có thể dẫn ra cả tá trường hợp trong đó những
nhân chứng quan trọng được ra làm chứng trong những tình huống đặc biệt. Nếu muốn
quan tâm đến, ông có thể xem lại phiên toà cách đây năm năm. Chính tôi chủ toạ
phiên đó.
Alan Penn hậm hực.
- Như vậy là toà cho phép ông ta ra làm chứng?
Chánh án Young suy nghĩ giây lâu rồi nói.
- Bởi vì bác sĩ Barker là một nhân chứng quan trọng, trước
đây ông ta không thể ra làm chứng do sức khoẻ. Vì lợi ích của công lý, tôi sẽ
cho phép ông ta làm việc đó vào lúc này.
- Ngoại lệ! Nhưng tôi đòi ông ấy phải được kiểm tra khả năng
trước khi làm chứng.
- Ông Penn, trước toà ông không được dùng từ đòi mà phải
dùng từ yêu cầu. - Quay sang Venable, bà nói. - Ông có thể gọi nhân chứng vào.
Alan Penn đứng đó, bất lực. Thế là hết, chẳng còn cơ may nào
nữa.
Gus Venable quay sang viên trợ lý.
- Dẫn bác sĩ Barker vào.
Cánh cửa mở ra chậm chạp, bác sĩ Barker tiến vào trên cái ghế
có bánh xe. Tóc ông bạc trắng.
Mọi người nhìn cả vào người đàn ông nhợt nhạt trên xe đẩy.
Khi xe lăn ngang Paige, ông chỉ nhìn lướt qua cô.
Trong mắt ông chẳng có một chút thân thiện nào và Paige nhớ
những lời cuối cùng ông nói với cô: "Cô nghĩ cô là cái quái gì…"
Khi xe dừng lại trước quan toà. Young nhoài người về phía
trước và hỏi từ tốn.
- Bác sĩ Barker, ông có đủ sức làm nhân chứng hôm nay không?
- Có, thưa quý toà! - Barker nói.
- Ông có biết hết những gì đang diễn ra ở đây, trong phòng xử
án này không?
- Có thưa quý toà. - Ông nhìn về phía Paige ngồi.
- Người đàn bà kia bị khép vào tội giết người, giết bệnh
nhân của mình.
Paige rùng mình. Người đàn bà kia...
Quan toà Young đã quyết. Bà quay sang người trợ lý.
Để nhân chứng thề đi.
Sau khi tuyên thệ xong, chánh án Young nói với bác sĩ
Barker.
- Ông có thể ngồi trên ghế của ông. Công tố sẽ hỏi và luật
sư bên bị cũng được phép kiểm tra chéo.
Gus Venable mỉm cười.
- Tôi cám ơn, thưa quý toà! - Ông ta tiến đến trước cái xe
lăn.
- Chúng tôi sẽ không làm ông mất nhiếu thì giờ, thưa bác sĩ,
và toà sẽ đánh giá rất cao việc ông cố gắng đến đây làm chứng. Ông có biết những
nhân chứng và lời khai của nọ trong suốt tháng vừa rồi?
Bác sĩ Barker gật đầu.
- Tôi có theo dõi qua báo chí và tivi, và những điều đó khiến
tôi lộn mửa.
Paige lấy tay bưng mặt.
Gus Venable cố che dấu cảm giác thắng lợi. Ông ta nói.
- Bản thân tôi cũng có cảm giác tương tự như vậy.
- Tôi đến đây vì tôi muốn công lý được thực thi. - Bác sĩ
Barker nói.
Venable mỉm cười.
- Chúng tôi cũng thế.
Lawrence Barker hít một hơi dài, và khi ông nói, trong giọng
ông đượm nỗi tức giận.
- Vậy thì vì cái quái gì mà các người lôi bác sĩ Taylor ra xử.
Venable nghĩ rằng ông ta hiểu nhầm.
- Tôi chưa rõ ý ông?
- Phiên toà này là một trò hề?
Paige và Alan nhìn nhau, choáng váng.
Mặt Gus Venable nhợt ra.
- Bác sĩ Barker…
- Đừng cắt ngang lời tôi. - Barker cáu kỉnh. - Các vị đã sử
dụng quá nhiều lời chứng của những kẻ ghen tức nhỏ nhen để công kích một phẫu
thuật gia xuất sắc. Cô ấy…
- Chờ một chút… - Venable bắt đầu cuống - Có đúng là chính
ông đã phê phán bác sĩ Taylor nặng nề đến mức cô ta đã định rời bỏ bệnh viện
Embarcadero không?
- Phải?
Gus Venable cảm thấy dễ chịu hơn.
- Vậy thì sao ông lại cho rằng bác sĩ Taylor là một phẫu thuật
gia xuất sắc.
- Bởi vì đó là sự thật? - Barker quay về phía Paige và khi
ông nói, dường như trong phòng xử án chỉ có hai người. - Chỉ có một số người
sinh ra để làm bác sĩ. Cô là người trong số hiếm hoi ấy. Ta biết ngay từ đầu khả
năng của cô. Ta đã nghiêm khắc với cô có lẽ là hơi quá, bởi vì ta trông đợi ở
cô rất nhiều. Ta nghiêm với cô để cô nghiêm với bản thân mình hơn. Ta muốn cô
thật hoàn hảo vì trong nghề của chúng ta không có chỗ cho sự sai lầm. Không thể.
Paige nhìn ông, đầu óc cô chao đảo. Mọi việc xảy ra quá
nhanh và quá đột ngột.
Phòng xử án ồn ào.
- Ta không thể để cô rời bệnh viện được. - Bác sĩ Barker nói
nốt câu nói dở…
Gus Venable cảm thấy chiến thắng đang tuột dần. Nhân chứng
có giá nhất lại biến thành giấc mơ khủng khiếp.
- Bác sĩ Barker, người ta làm chứng rằng ông đã lên án bác
sĩ Taylor giết bệnh nhân của ông, Lauce Kelly. Tại sao…?
- Tôi nói điều đó vì cỏ ấy là nhà phẫu thuật. Cô ấy phải chịu
trách nhiệm sau cùng. Sự thật là người gây mê đã làm ông ta chết.
Đến lúc này thì phòng xử án đã trở nên náo động.
Paige ngồi đó, kinh ngạc đến sững sờ.
Bác sĩ Barker chậm rãi nói tiếp, có vẻ khó nhọc.
- Về chuyện John Cronin để lại tiền, cô ấy chẳng biết gì hết.
Tôi đã nói chuyện trực tiếp với ông ta. Cronin nói rằng ông ấy để lại tiền cho
bác sĩ Taylor vì ông ta căm ghét gia đình mình, ông ấy còn nói sẽ đề nghị bác
sĩ Taylor giải phóng khỏi tình trạng khổ sở đó cho mình và tôi đã đồng ý.
Từ phía những người tham dự phiên toà tiếng ồn ào lại nổi
lên. Gus Venable đứng đó, mặt nghệt ra.
Alan Penn đứng bật.
- Thưa quý toà, tôi đề nghị hủy bỏ mọi lời buộc tội!
Quan toà Young gõ búa.
- Im lặng! - Bà quát lên. Rồi hướng về hai luật sư bà nói. -
Vào phòng tôi.
Khi ba người đã vào trong phòng chánh án, Gus Venable vẫn ở
trong trạng thái bị sốc.
- Tôi, tôi chẳng biết bình luận gì. Rõ ràng ông ta là không
bình thường. Ông ta lẫn lộn. Tôi muốn để các bác sĩ tâm thần kiểm tra ông ấy.
Ông không thể vừa thế này vừa thế khác.
- Gus ạ! Có vẻ lời buộc tội của ông đang sắp thành mây khói.
Để tránh cho ông những sự khó xử thêm nữa, tôi định hủy lời buộc tội giết người
này. Có ai phản đối gì không?
Một sự im lặng kéo đài. Cuối cùng Venable gật đầu.
- Tôi không phản đối gì.
Young nói.
- Ông quyết định đúng. Tôi muốn cho ông một lời khuyên. Đừng
bao giờ, đừng bao giờ gọi ra một nhân chứng khi chưa biết ông ta sẽ nói gì.
***
Phiên toà lại tiếp tục. Chánh án Young nói:
- Thưa quý toà, thưa bồi thẩm đoàn, chúng tôi xin cám ơn quý
vị vì thời gian và sự nhẫn nại mà quý vị dành cho phiên toà. Chúng tôi xin hủy
mọi lời buộc tội. Bị cáo được tự do.
Paige quay lại gửi về phía Jason một nụ hôn rồi cô tiến về
phía bác sĩ Barker đang ngồi trên xe đẩy.
Cô quỳ xuống ôm lấy ông.
- Tôi chẳng biết làm gì để cám ơn ông, - Cô thì thầm.
- Đáng lẽ cô không bị lôi kéo vào cái trò này mới phải. -
Ông làu bàu. - Thật là một sự ngu xuẩn. Nào, hãy ra khỏi đây và đến chỗ nào đó
mà ta có thể chuyện trò được!
Quan toà Young nghe thấy. Bà đứng dậy và nói:
- Các vị có thể sử dụng phòng làm việc của tôi. Ít nhất tôi
cũng có thể giúp các vị điều đó.
Trong phòng làm việc của quan toà chỉ có ba người Paige,
Jason và bác sĩ Barker.
Barker nói.
- Rất tiếc là họ không cho phép ta đến đây sớm hơn. Cô cũng
biết các bác sĩ nghiêm khắc như thế nào.
Paige gần như khóc.
- Tôi không thể nói tôi cám ơn…
- Đừng nói thế, - Ông gạt đi.
Paige im lặng rồi như chợt nhớ ra điều gì.
- Ông nói chuyện với John Cronin khi nào?
- Cái gì?
- Ông nghe thấy rồi còn gì. Ông nói chuyện với John Cronin
khi nào?
- Khi nào á?
Cô nói chậm rãi.
- Chưa bao giờ ông gặp John Cronin cả. Thậm chí ta còn không
biết tên ông ấy.
Trên môi Barker thoáng hiện nụ cười.
- Đúng. Nhưng ta biết cô.
Paige nhoài về phía trước vòng tay quanh người ông.
- Đừng uỷ mị thế. - Ông nói. Rồi ông nhìn Jason. - Thỉnh thoảng
cô ấy lại yếu đuối thế đấy. Cậu hãy quan tâm hơn đến cô ấy, nếu không cậu phải
trả lời trước tôi đấy.
Jason nói:
- Xin ông đừng lo. Tôi sẽ làm như vậy.
Paige và Jason cưới nhau ngay hôm sau. Bác sĩ Barker là người
chủ hôn của họ.
Lời bạt
Daige Curtis mở phòng khám tư và được bệnh viện NorthShore
dan tiếng mởi cộng tác. Paige dùng một triệu đô-la của John Cronin để thành một
một quỹ y tế mang tên cha cô tại châu Phi.
Lawrence Barker cùng làm việc với Paige trong tư cách là một
cố vấn kỹ thuật.
Arthur Kane bị hội đồng y tế California tước giấy phép hành
nghề.
Jimmy Ford đã hoàn toàn bình phục và cưới Betsy. Họ đặt tên
con gái đầu lòng là Paige.
Honey Taft đến sống ở Iceland với Sean Reilly và làm y tá ở
Dublin.
Sean Reilly là một hoạ sỹ thành đạt và chưa thấy có dấu hiệu
của AIDS.
Mike Hunter bị kết án về một vụ cướp có vũ khí và vẫn đang
chịu án.
Alfred Turnes hành nghề ở Đại lộ Công Viên và rất thành đạt.
Benjamin Wallace bị cách chức Giám đốc bệnh viện
Embarcadero.
Laurence Harrison cưới thần tượng tennis của cô ta.
Lou Dinetto bị phạt mười lăm năm tù vì tội trốn thuế.
Ken Mallory bị kết án tù chung thân. Một tuần sau khi
Dinetto vào trại giam người ta tìm thấy Mallory bị đâm chết trong xà lim của hắn.
Bệnh viện Embarcadero vẫn ở đó chờ một trận động đất khác.
HẾT

