Nhóc Nicolas - Chương 12
Tôi hút thuốc
Tôi đang ở
trong vườn và tôi đang chẳng làm gì cả thì thằng Alceste đến và nó hỏi tôi đang
làm gì và tôi trả lời nó: “Chả làm gì cả.”
Thế là Alceste
nói với tôi: “Đi với tao, tao có cái này cho mày xem, mình sẽ thích cực.” Tôi
đi theo Alceste ngay tức thì, hai đứa vẫn chơi với nhau rất vui. Alceste, tôi
không biết đã nói với các bạn chưa, đó là một thằng bạn
rất to béo và lúc nào cũng ăn luôn mồm. Nhưng bây giờ thì nó không hề ăn, nó để tay trong
túi quần và trong khi chúng tôi đi trên phố, nó cứ nhìn về đằng sau như thể là
xem có ai bấm theo chúng tôi hay không. “Mày muốn cho tao xem cái gì thế,
Alceste?” tôi hỏi. “Từ từ đã,” nó nói.
Cuối cùng, khi
chúng tôi ngoặt vào góc phố, Alceste lôi trong túi ra một điếu xì gà to tướng, “Xem đây, nó nói với tôi, đây là xì gà thật đấy, chứ không phải bằng sô cô la đâu!” Ôi dào, không phải là
sô cô la thì nó chẳng cần phải bảo tôi, nếu xì gà mà bằng sô cô la, Alceste đã
chẳng cho tôi xem, nó đã nhai béng mất rồi.
Tôi thấy hơi thất vọng một tí, thế mà Alceste nói với tôi là sẽ thích cực. “Thế
điếu xì gà này thì làm được cái
gì?” tôi hỏi. “Hỏi thế cũng hỏi! Alceste trả lời tôi, tất nhiên là sẽ hút chứ
thế nào nữa!” Tôi không chắc chắn rằng hút xì gà là một ý hay, thế và tôi rất
có cảm giác rằng điều đó sẽ khiến bố và mẹ không hài lòng, nhưng Alceste đã hỏi tôi
rằng bố tôi và mẹ tôi có cấm tôi hút xì gà hay không. Tôi suy nghĩ, và tôi phải
công nhận rằng bố và mẹ tôi đã cấm tôi vẽ tranh lên tường
trong phòng tôi, cấm nói leo trong
bàn ăn khi có khách nếu chưa được hỏi, cấm đổ nước đầy bồn tắm để chơi tàu
thủy, cấm ăn bánh ga tô trước bữa tối, cấm đóng sập cửa, cấm cho tay vào mũi để
ngoáy và cấm nói tục chửi bậy, nhưng còn hút xì gà thì bố mẹ tôi chưa bao giờ cấm cả.
“Mày thấy chưa, Alceste nói với tôi. Dù sao đi nữa để không phải sinh chuyện, chúng
mình sẽ đi nấp ở đâu đấy để có thể
hút xì gà thoải mái.” Tôi gợi ý rằng chúng tôi đi ra bãi đất hoang không xa nhà
mấy. Bố thì chả bao giờ ra đấy cả. Alceste nói rằng đó là một ý hay và chúng
tôi đã vượt qua hang rào để vào trong bãi đất hoang thì Alceste lại vỗ trán một cái.
“Mày có lửa không?” nó hỏi tôi, tôi trả lời nó là không. “Ồ thế thì, Alceste
nói, làm thế nào mà bọn mình hút xì gà được?” Tôi gợi ý rằng bọn mình sẽ xin
lửa của một ông trên phố, tôi đã thấy một ông làm như vậy
với bố tôi và như thế rất là hay, bởi vì cái ông kia cứ cố bật cái bật lửa của ông ấy mãi và vì có gió nên ông
ấy không thể, thế là ông ấy chìa điếu thuốc của mình ra cho bố và bố áp điếu
thuốc của bố vào điếu thuốc của ông ấy và điếu thuốc của ông kia bị dúm dó lại,
và ông kia không được hài lòng lắm. Nhưng Alceste nói rằng
tôi có bị chập mạch hay không và rằng không bao giờ có ông nào lại muốn cho
chúng tôi xin lửa cả bởi vì chúng
tôi còn bé tẹo. Tiếc thật, tôi đang rất khoái làm dúm dó điếu thuốc của ông nào
đó bằng điếu xì gà to đùng của chúng tôi. “Thế mình đi mua diêm ở cửa hiệu
thuốc lá thì sao?” tôi nói. “Mày có tiền không?” Alceste hỏi tôi. Tôi nói rằng
bọn mình có thể cùng góp tiền như cuối năm ngoái ở trường
để mua quà cho cô giáo. Alceste tức giận, nó nói rằng nó đã có xì gà rồi, tôi phải trả tiền diêm là việc
rất công bằng. “Mày có trả tiền xì gà không?” tôi hỏi. “Không, Alceste nói vói
tôi, tao thấy nó trong ngăn kéo bàn làm việc của bố tao, bởi vì bố tao không
hút xì gà, nên bố tao không thấy thiếu và ông ấy sẽ không bao giờ biết là điếu
xì gà không còn ở đó nữa. Nếu mày không phải trả tiền xì gà thì không có chuyện
tao phải trả tiền diêm,” tôi nói.
Cuối cùng, tôi
đã chấp nhận phải mua diêm, với điều kiện là Alceste phải đi cùng với tôi đến
hiệu bán thuốc lá, tôi hơi sợ phải đến đó một mình.
Chúng tôi bước vào hiệu bán thuốc lá và một bà đã hỏi chúng tôi: “Các cháu cần gì hả lũ thỏ con? – Diêm ạ,” tôi nói. “Để
cho bố chúng cháu,” Alceste nói thêm, nhưng điều này thì chẳng khôn tẹo nào, bởi vì bà kia đã nghi ngờ
và bà ấy nói rằng chúng tôi không được chơi với diêm, rằng bà ấy không muốn bán
diêm cho chúng tôi và rằng chúng tôi chỉ là một đứa trẻ ranh. Tôi thấy được như
trước thì thích hơn, khi tôi và Alceste còn là lũ thỏ con.
Chúng tôi ra
khỏi hiệu bán thuốc lá và chúng tôi thấy khó chịu quá. Khi người ta còn bé thì hút xì
gà sao mà khó thế! “Tao có một ông anh họ là hướng đạo
sinh, Alceste nói với tôi. Hình như là người ta dậy anh ấy làm ra lửa bằng cách xoay những mẩu gỗ. Nếu
như bọn mình mà là hướng đạo sinh, bọn mình sẽ
biết làm cách nào để hút xì gà.” Tôi không biết là người
ta có thể học chuyện đó ở chỗ những người hướng đạo sinh hay không, nhưng mà
không nên tin tất cả những gì
Alceste kể. Tôi cũng chưa bao giờ thấy một hướng đạo sinh
hút xì gà.
“Tao phát chán
cái điếu xì gà của mày rồi, tôi nói với Alceste, tao đi về nhà đây. - Ờ,
Alceste nói, đằng nào thì tao cũng bắt đầu đói rồi và tao không muốn bị muộn
bữa quà chiều có bánh baba.” Và, đột nhiên, chúng tôi nhìn thấy dưới đất, trên vỉa hè có một bao diêm! Rất nhanh, chúng tôi nhặt lên và
chúng tôi thấy còn một que diêm ở
bên trong. Alceste đã kích động đến nỗi nó quên khuấy món bánh baba. Mà để cho
Alceste quên cả bánh baba, thì nó phải bị kích động kinh khủng! “Nào phóng ngay
ra bãi đất hoang nào!” Alceste hét lên.
Chúng tôi chạy
và chúng tôi vượt qua hàng rào, qua cái chỗ bị thiếu mất
tấm ván. Bãi đất hoang thật là
hay, chúng tôi ra đấy luôn để chơi nghịch. Ở đó có tất tần tật: cỏ này, bùn
này, vỏ lon này, mèo này, và nhất là có cái ô tô nữa! Đó là một cái ô tô cũ, dĩ
nhiên, nó không còn bánh, không có mô tơ, không có cánh
cửa, nhưng chúng tôi chơi ở trong rất thích, chúng tôi kêu dỉn, dỉn và chúng
tôi chơi trò ô tô buýt, reng reng,
đến bến rồi, xe đầy rồi, thích khủng khiếp!
“Chúng mình sẽ
hút thuốc trong xe ô tô.” Alceste nói. Chúng tôi chui vào, và khi chúng tôi ngồi
xuống, những cái lò xo ở ghế phô tơi kêu cót két rất kinh,
giống như cái ghế phô tơi của ông ngoại ở nhà bà ngoại vậy, mà bà ngoại thì không muốn sửa chữa vì nó gợi nhớ ông ngoại.
Alceste cắn một
điếu xì gà và nó nhổ đi. Nó nói với tôi rằng nó đã thấy làm thế trong một bộ
phim có bọn cướp. Thế rồi, chúng tôi hết sức chú ý để không phí mất que diêm và mọi thứ diễn ra
rất tốt. Thằng Alceste, vì điếu xì gà là của nó, là đứa bắt đầu hút trước, nó
vừa hút vừa xuýt xoa ầm ĩ và có rất nhiều khói. Cú đầu tiên đã làm thằng
Alceste ngạc nhiên, nó cứ bị ho và nó đưa xì gà cho tôi. Tôi cũng hút, và tôi
phải công nhận rằng tôi không thấy hút thích lắm và tôi cũng bị ho. “Mày hút
không đúng, Alceste nói với tôi, nhìn đây! Thở khói ra đằng mũi!” Và Alceste
cầm điếu xì gà và nó thử thở khói ra phía đằng mũi, và như
thế lại càng khiến nó ho tợn. Đến lượt tôi, tôi cũng thử và tôi thành công hơn,
nhưng khói nó như chọc vào hai mắt tôi. Chúng tôi vui ơi là vui.
Chúng tôi cứ
thế chuyền xì gà cho nhau, rồi thằng Alceste nói với tôi: “Cái này lạ thật, tao
chả thấy đói nữa.” Thằng Alceste tái mét đi, và đột nhiên, nó bị ốm rất kinh.
Chúng tôi vứt điếu xì gà đi, còn tôi, đầu tôi quay cuồng và tôi đã thấy muốn
khóc. “Tao về nhà với mẹ tao đây,” Alceste vừa chạy đi vừa ôm bụng. tôi tin
rằng tối nay nó sẽ không ăn bánh baba.
Tôi cũng trở về
nhà. Người không được khỏe lắm. Bố đang ngồi trong phòng khách và hút tẩu, mẹ đang đan len và tôi
thì đã bị ốm. Mẹ rất lo lắng mẹ hỏi tôi bị làm sao, tôi trả lời là tại khói, nhưng tôi không thể tiếp tục giải thích cho mẹ về vụ xì gà được, vì tôi vẫn còn ốm. “Anh thấy chưa, mẹ nói với bố, em luôn nói với anh rằng cái tẩu này cứ nồng nặc hết
cả lên!” Và thế là ở nhà từ khi tôi hút xì gà, bố không có quyền hút tẩu nữa.

