Rạng rỡ hơn ánh mặt trời - Chương 08

Chương 8

Trước sự
ngạc nhiên vô cùng của Ellie, căn phòng Charles rốt cuộc kéo cô vào thực
sự được trang trí toàn màu xanh. Cô nhìn quanh mình, ghế sofa màu xanh, rèm màu
xanh, và sau đó để mắt mình lướt xuống sàn nhà, một tấm thảm màu xanh và
trắng.

"Em có gì
để biện hộ cho mình không?", Charles yêu cầu.

Ellie không nói
gì, tạm thời bị thôi miên bởi những hoa văn liên tiếp nhau trên tấm
thảm.

"Ellie",
anh gầm lên.

Đầu cô quay
ngoắt lại. "Anh nói gì cơ?"

Charles trông
như thế muốn lắc cô. Thật mạnh. "Anh nói", anh
lặp lại, "Em có gì để biện hộ cho mình không?"

Cô chớp mắt
và trả lời, "Căn phòng này đúng là màu xanh."

Anh chỉ nhìn cô
chằm chằm, rõ ràng không biết trả lời như thế nào.

"Em không
nghĩ anh nghiêm túc về việc đưa em đến phòng khách màu xanh", cô
giải thích. "Em nghĩ anh chỉ muốn đưa em đi đâu đó để có thể hét
lên với em."

"Anh đúng
là muốn hét lên với em", anh gầm gừ.

"Đúng
thế", cô trầm ngâm. "Điều đó rất rõ ràng. Mặc dù em phải nói
rằng em không hoàn toàn chắc chắn vì sao..."

"Eleanor!",
anh gần như thét lên, ''Em nhét đầu vào một cái lò!".

"Tất nhiên
là thế", cô trả lời. "Em đang sửa nó. Anh sẽ rất hài lòng khi bắt
đầu có món bánh mỳ nướng đúng kiểu trong bữa sáng."

"Anh sẽ
không hài lòng, anh không quan tâm về bánh mỳ nướng, còn em sẽ không bao giờ
bước vào bếp lần nữa."

Tay Ellie tìm
được đến hông. "Anh, ngài, là một tên ngốc."

"Em đã nhìn
thấy một người bị cháy tóc chưa?", Charles gặng hỏi, chọc chọc ngón tay
vào vai cô. "Có chưa?"

"Tất nhiên
là chưa, nhưng..."

"Anh thấy
rồi, và đó không phải là một hình ảnh đẹp đẽ."

"Anh không
chắc cuối cùng điều gì đã gây ra cái chết của anh chàng
tội nghiệp đó, vết bỏng hay cơn đau."

Ellie nuốt
khan, cố gắng không hình dung ra thảm họa đó. "Em vô cùng
tiếc nuối cho bạn anh, nhưng..."

"Vợ anh ta
phát điên. Nói rằng cô ấy nghe thấy anh ta gào thét hằng đêm."

"Charles!"

"Lạy Chúa
tôi, anh không biết có vợ sẽ rối rắm như thế này. Và anh mới chỉ kết hôn được
một ngày."

"Anh đang
xúc phạm em một cách không cần thiết. Và em bảo đảm với anh
rằng..."

Anh thở dài và
đảo mắt nhìn lên trên trời khi ngắt lời cô. "Hy vọng cuộc đời con có thể
tiếp tục thanh bình như trước đây có phải quá nhiều hay không?"

"Anh để em
nói được không?", cuối cùng Ellie cũng bùng nổ.

Anh nhún vai với
vẻ từ tốn giả tạo. "Xin mời."

"Anh không
cần phải trở nên ghê gớm một cách vô nghĩa như thế." Cô nói. "Em đã
sửa lò nướng cả đời rồi. Em không lớn lên cùng với người hầu, sự xa xỉ, và
những thứ như thế này. Nếu chúng em định ăn tối, em phải nấu. Và
nếu lò nướng không hoạt động, em phải sửa."

Charles suy nghĩ
về điều đó, dừng lại và nói, "Anh xin lỗi nếu làm em cảm thấy rằng anh
đang đánh giá thấp em theo bất cứ cách nào. Chắc chắn anh không định coi nhẹ
tài năng của em."

Ellie không hoàn
toàn chắc chắn rằng sửa lò có xứng là một tài năng hay không, nhưng cô im lặng.

"Chỉ là...",
anh với tay ra, nắm lấy một lọn tóc hung đỏ và quấn nó quanh ngón tay trỏ,
"Anh không muốn nhìn thấy cái này bốc lửa."

Cô hồi hộp
nuốt nghẹn. "Đừng ngốc thế."

Anh khẽ giật tóc
cô, kéo cô lại gần. "Như thế thì thật phí phạm", anh thì thầm.
"Nó thật mềm mại."

"Nó chỉ là
tóc thôi", Ellie khẳng định, nghĩ rằng một trong hai người phải giữ
cuộc hội thoại này thực tế hơn.

"Không."
Anh đưa lọn tóc lên gần miệng và lướt nó trên môi. "Nó còn hơn thế rất
nhiều."

Ellie nhìn chằm
chằm vào anh, không nhận thức được rằng môi mình đã hé ra một chút.
Cô có thể thề rằng mình đang cảm thấy cái vuốt ve dịu
dàng đó trên da đầu. Không phải, trên miệng cô. Không, trên cổ cô.
Không, khỉ thật, cô cảm thấy cảm giác quỷ quái đó khắp
toàn thân.

Cô nhìn lén. Anh
vẫn di tóc cô trên miệng. Cô rùng mình. Cô vẫn cảm thấy nó.
"Charles", cô thì thào.

Anh mỉm cười,
rõ ràng nhận thức được tác động của mình với cô. "Ellie?"
anh hỏi lại.

"Em nghĩ
anh nên..." Cô thở hổn hển và cố gắng lùi ra khi anh kéo cô gần
hơn nữa.

"Em nghĩ
anh nên làm gì?"

"Bỏ tóc
em ra."

Bàn tay rảnh
rang của anh lén ôm quanh eo cô, "Anh không đồng ý", anh thì
thầm, "Anh đã rất gắn bó với nó rồi."

Ellie nhìn vào
ngón tay đang quấn rất nhiều sợi tóc của mình. "Rõ ràng là
thế", cô nói, ước gì giọng nói đượm vẻ chế giễu hơn là thều
thào.

Anh giơ ngón
tay lên để có thể nhìn nó trước cửa sổ đang không có rèm. "Tiếc
thật", anh thì thầm. "Mặt trời đã mọc quá chân trời. Anh
muốn được so sánh tóc em với mặt trời."

Ellie nhìn
chằm chằm vào Charles, sững sờ. Không ai từng nói theo cách đầy thi
vị như thế với cô trước đây. Thật không may, cô chẳng biết phải giải
thích lời nói của anh như  thế nào. "Anh đang nói cái
gì thế?" Cuối cùng cô thốt ra.

"Tóc
em", anh vừa nói vừa cười,"Nó có màu của mặt trời."

"Tóc
em?" Cô nói thật to, "Nó thật kỳ quặc."

"Phụ
nữ." Anh thở dài "Họ không bao giờ hài lòng."

 "Điều
đó không đúng", Ellie phản đối, nghĩ rằng mình phải biện hộ cho giới của
mình.

Anh nhún vai.
"Em không hài lòng."

"Em xin anh
thứ lỗi. Em hoàn toàn hài lòng với cuộc sống của mình."

"Là chồng
em, anh không thể nói với em mình phấn khởi đến mức nào khi nghe thấy
thế đâu. Anh hẳn là giỏi giang với chuyện hôn nhân hơn là anh nghĩ."

"Em hoàn
toàn hài lòng", cô nói, phớt lờ giọng điệu châm biếm của anh,
"Bởi vì bây giờ em đã kiểm soát được định mệnh của mình. Em sẽ không bị
cha em chỉ trỏ ngón tay bảo làm thế này hay làm kia nữa."

"Hay bà
Foxglove", Charles chỉ ra.

"Hay bà
Foxglove", cô đồng ý.

Anh ra chiều suy
nghĩ. "Nhưng ngón tay của anh, anh có thể làm khá nhiều thứ bằng ngón tay
của mình."

"Chắc chắn
em không biết anh đang nói về cái gì."

Anh thả tóc cô
ra và lướt ngón tay xuống cổ cô. "Anh chắc chắn là em không
biết", anh lẩm bẩm. "Nhưng em sẽ sớm biết, và khi đó em sẽ thỏa
mãn."

Ellie nheo mắt
lại khi cô giật ra khỏi cái nắm tay của anh. Người chồng mới của cô
chắc chắn không gặp khó khăn nào liên quan đến lòng tự trọng. Cô
rất nghi ngờ rằng anh chưa từng nghe từ
"không" phát ra từ môi phụ nữ. Cô lại nheo mắt lại và
nói, "Anh đã quyến rũ rất nhiều phụ nữ, đúng không?"

"Anh không
nghĩ đó là câu hỏi mà người ta hỏi chồng mình."

"Em nghĩ nó
chính xác là câu hỏi người ta nên hỏi chồng mình." Cô hùng hổ chống tay
lên hông. "Phụ nữ chẳng là gì ngoài một trò chơi đối với
anh."

Charles nhìn cô
chằm chằm một lúc. Lời khẳng định của cô chắc chắn là chuẩn xác. "Không
hẳn là một trò chơi", anh nói, kéo dài thời gian.

"Vậy là cái
gì?"

"À, ít nhất
thì, em không phải là một trò chơi?"

"Ồ? Vậy em
là gì?"

"Vợ
anh", anh cấm cảu, mất kiên nhẫn với chiều hướng của cuộc nói chuyện này.

"Anh không
hề có ý tưởng gì về việc đối xử với một người vợ như thế nào."

"Anh biết
chính xác phải đối xử với một người vợ như thế nào", anh gắt lên.
"Anh không phải là vấn đề."

Cảm thấy bị xúc
phạm, Ellie lùi lại. "Chính xác anh đang cố gắng nói gì?"

"Em, phu
nhân, không biết cách để làm một người vợ."

"Em mới
chỉ làm vợ một ngày." Cô gần như gào lên. "Anh mong đợi điều gì
chứ?"

Đột nhiên,
Charles cảm thấy mình đúng là một kẻ đểu cáng. Anh đã hứa cho cô thời gian để
làm quen với hôn nhân, lúc này anh đang gắt gỏng với cô như một con rồng. Anh
hối hận và thở dài. "Anh xin lỗi, Ellie. Anh không biết thứ gì đã xui
khiến mình."

Ellie có vẻ giật
mình bởi lời xin lỗi của anh, rồi sau đó mặt cô dịu lại. "Đừng bận tâm
quá về điều đó, thưa ngài. Mấy ngày hôm nay chúng ta đều căng thẳng quá."

"Và?",
anh mớm lời khi cô không hoàn thành câu nói.

Cô hắng giọng,
"Không có gì. Chỉ là em cho rằng anh không thể đoán trước là sẽ nhìn thấy
đầu em ở trong lò vào sáng nay."

"Điều đó
khá sốc", anh nói nhẹ nhàng.

Ellie rơi vào im
lặng. Sau vài phút, cô mở miệng, sau đó khép lại.

Khóe miệng của
Charles nhếch lên. "Em muốn nói gì à?" Cô
lắc đầu. "Không."

"Em có
mà."

"Điều đó
không quan trọng."

"Ồ,thôi
nào, Ellie. Em muốn biện hộ cho kỹ năng bếp, hay kỹ năng về cái
bếp lò của mình, hay bất kể cái gì em muốn gọi tên chúng, phải vậy
không?"

Cằm cô vênh lên
một chút. "Em có thể bảo đảm với anh rằng em đã điều chỉnh cái giá lò
đó cả triệu lần trước đấy rồi."

"Em khó mà
sống đủ lâu để thực hiện nhiệm vụ đó một triệu lần."

Cô thở hổn hển
đầy tức tối. "Em không được nói cường điệu hóa hay sao?"

"Chỉ
khi", anh nói, hơi quá êm ái, "Em đang nói về anh"

Ellie nở một nụ
cười điệu đà. "Ôi, Charles", cô thốt lên "Em có cảm giác như là
chúng ta đã biết nhau một triệu năm rồi." Giọng cô trở nên châm biếm
hơn. "Và em mệt mỏi vô cùng với sự bầu bạn của anh."

Anh bật cười.
"Suy nghĩ của anh thì theo hướng "Ôi, Charles, anh là người tốt
nhất..."

"Quyến rũ
nhất từng xuất hiện trên hành tinh này. Nếu em sống một nghìn năm, em..."

"Em hy vọng
rằng mình sống một nghìn năm", Ellie cãi lại. "Khi đó em sẽ là một
bà già nhăn nheo với mục đích duy nhất trong đời là chọc phá anh."

"Em sẽ trở
thành một bà già hấp dẫn." Anh nghiêng đầu, giả vờ
nghiên cứu khuôn mặt cô. "Anh có thể thấy những nếp nhăn sẽ
xuất hiện ở đâu. Ngay ở đây, cạnh mặt em, và..."

Cô gạt bàn tay
đang lần theo những nếp nhăn tương lai của mình đi. "Anh không phải là một
quý ông."

Anh nhún vai.
"Anh sẽ là thế vào những lúc thích hợp."

"Em không
thể tưởng tượng đó là lúc nào. Cho đến lúc này em đã nhìn thấy anh
say xỉn..."

"Anh có lý
do rất hợp lý cho tình huống say sưa đặc biệt đó", anh nói và vẫy tay.
"Hơn nữa, cơn say đờ đẫn nho nhỏ đó đã mang em đến với anh, không
phải sao?"

"Đó không
phải vấn đề!"

"Làm ơn
đừng cố gắng đẩy mình vào tình trạng cáu kỉnh", anh nói bằng
giọng lo lắng.

"Em không
tức tối." Cô lùi lại và khoanh tay.

"Vậy thì
em bắt chước khá chuẩn."

Mắt nheo lại và
môi cô cong lên thành một nụ cười tự tin. "Tâm trạng cáu kỉnh của em đáng
sợ hơn thế này nhiều. Khuyên anh đừng có khơi lên."

Anh
thở dài. "Anh nghĩ mình phải hôn em thôi."

"Cái
gìiiii?"

Charles nắm cánh
tay cô và nhanh chóng kéo sát vào mình cho đến khi cả cơ thể cô áp sát
vào cơ thể anh. "Dường như đó là cách duy nhất để làm em im lặng."
Anh ề à.

"Anh..."
Nhưng cô không thể hoàn thành câu nói, vì môi anh đã ở trên môi cô, và chúng
đang làm những điều tinh quái.... Chúng trêu ghẹo khóe miệng, sau đó vuốt ve
cằm, Ellie cảm thấy như thể mình đang tan chảy. Đúng thế, cô hoang mang
nghĩ, đó có thể là lời giải thích duy nhất, vì chân cô giống như bơ, cô lắc lư
bám vào anh, cơ thể như đã ở trong lửa, vì cô cảm thấy rất, rất nóng,
từ "cháy" vọng lại trong đầu cô, và....

Charles thả cô
ra đột ngột đến mức cô loạng choạng ngã vào một chiếc ghế. "Em có nghe
thấy không?", anh hỏi gấp gáp.

Ellie quá mơ
màng để có thể trả lời được.

"Cháy!",
những tiếng hét vang lên.

"Chúa
tôi!", Charles buột miệng, tiến đến cửa.

"Đó là dì
Cordelia", Ellie cố gắng nói. "Không phải anh nói dì ấy luôn thích
hét "Cháy" hay sao?"

Nhưng Charles đã
chạy hết tốc lực ra đại sảnh. Ellie đứng và nhún vai, không thực sự tin rằng có
gì nguy hiểm, không sau khi cô được giới thiệu với Cordelia ngày hôm
trước. Dù sao, đây là gia đình mới của cô, nếu Charles nghĩ có việc cần lo lắng,
cô phải điều tra. Hít một hơi thở sâu, cô nhấc váy và chạy theo anh.

Ellie đuổi qua
ba góc quanh trước khi nhận ra rằng mình đang theo anh quay lại bếp. "Ồ,
không", cô rên rỉ, đột nhiên cảm thấy bụng mình nhộn nhạo. Không phải cái
lò. Làm ơn đừng là cái lò.

Cô cảm thấy
khói ngay cả trước khi nhìn thấy cánh cửa dẫn đến bếp. Khói dày đặc và ngột
ngạt, rồi chỉ vài giây nó đã làm phổi cô tưng tức.

Cô vòng qua góc
nhà cuối cùng mang theo một trái tim ảm đạm. Người hầu đang truyền tay những
thùng nước, còn Charles đang đứng ở giữa, gào thét mệnh lệnh và chạy ra chạy
vào bếp khi anh hất nước vào ngọn lửa.

Trái tim Ellie
mắc trong cổ họng khi cô nhìn anh lao vào ngọn lửa. "Không!", cô nghe
thấy mình hét lên và không hề suy nghĩ, cô chạy qua đám đông người hầu rồi
lao vào trong bếp. "Charles!", cô hét lên, giật áo anh.

Anh quay giật
lại, đôi mắt tràn ngập vẻ kinh hoàng và giận dữ khi thấy cô đứng cạnh mình.
"Ra ngoài!", anh hét lên.

"Không, trừ
khi anh đi cùng em." Ellie giật lấy một thùng nước từ một người hầu và
hất nó vào ngọn lửa nhỏ đã lan từ sàn lên một chiếc bàn. Ít nhất, cô có thể xử
lý khu vực cháy nhỏ đó.

Charles túm lấy
cánh tay cô và bắt đầu lôi ra cửa "Nếu em quý trọng
mạng sống của mình, ra ngoài!"

Ellie lờ anh đi
và nhấc một thùng nước khác lên. "Chúng ta sắp dập được nó rồi!",
cô hét lên, lao về phía trước cùng thùng nước.

Anh túm váy cô
từ đằng sau, chặn cô lại và khiến nước trong thùng bay về phía
trước, rơi xuống khá gần ngọn lửa. "Ý anh là anh sẽ giết em", anh rít
lên, lôi cô ra cửa. Trước khi Ellie nhận ra chuyện gì đang diễn ra, cô đã ngồi
bệt trên sàn nhà ở ngoài hành lang, Charles vẫn ở trong bếp, chiến đấu
với đám cháy.

Cô cố gắng
quay lại bếp, nhưng Charles hẳn đã nói gì đó với những người hầu, bởi vì họ
chặn cô lại rất hiệu quả. Sau một phút cố gắng tìm đường quay lại, Ellie cuối
cùng cũng từ bỏ và đứng vào hàng truyền nước, không chịu đứng ở vị
trí bất lực mà Charles dường như quyết tâm gán cho cô.

Sau vài phút
nữa, cô nhận thấy tiếng xèo xèo của ngọn lửa đã dừng lại, mọi người
đứng trong hàng bắt đầu thở hổn hển khiến Ellie tự hỏi liệu có ai
trong bọn họ nhớ rằng mình từng thở hay không. Họ đều có vẻ kiệt sức và nhẹ
nhõm, còn cô quyết định ngay rằng hành động chính thức đầu tiên với tư cách là
Nữ bá tước của Billington sẽ là bảo đảm những người này nhận được một biểu hiện
của lòng biết ơn nào đó cho nỗ lực của họ -tiền thưởng, có lẽ, hoặc có
thể là thêm nửa ngày nghỉ.

Đám đông ở
cửa bếp thưa dần, Ellie lấn về phía trước. Cô phải nhìn lướt qua
cái bếp lò và xác định xem có phải bằng cách nào đó cô đã gây ra đám cháy hay
không. Cô biết rằng mọi người sẽ tin rằng đám cháy là lỗi của cô, cô chỉ
hy vọng rằng họ sẽ nghĩ là cô không biết sửa lò chứ không phải là cố gắng phóng
hỏa. Bị nghĩ là kẻ ngốc còn hơn là độc ác.

Khi cô bước vào
bếp, Charles đang đứng ở góc bên kia, trao đổi với một người hầu. Tạ ơn Chúa,
lưng anh đang quay về phía cô, cô lao vụt đến chỗ cái lò vẫn đang bốc
khói mù mịt và thò đầu vào trong.


há hốc miệng trước những gì nhìn thấy. Chiếc giá đã được di chuyển
lên mức cao nhất, thậm chí còn cao hơn vị trí trước khi Ellie sửa lại. Bất kỳ
thức ăn nào để trong lò sẽ bắt lửa. Đó là điều chắc chắn xảy ra.

Ellie ngó vào
sâu hơn, muốn nhìn rõ hơn một chút, nhưng sau đó cô nghe thấy
một tiếng chửi thề gay gắt sau lưng. Trước khi cô có thời gian hành động, cô
thấy mình bị giật ngược lại, có không hề có chút nghi ngờ nào về danh tính của
người kéo mình.

Cô lo lắng quay
lại. Charles đang đứng lù lù trước mặt cô, ánh mắt anh lóe lên cơn thịnh nộ.

"Em phải
nói với anh điều này", cô thì thầm với vẻ khẩn cấp. "Cái lò.
Nó..."

"Không một
từ nào", anh nói gay gắt. Giọng anh đang khàn đặc vì khói, nhưng điều đó
cũng chẳng làm giảm bớt đi cơn giận. "Không một từ chết tiệt nào."

"Nhưng..."

"Thế là
quá nhiều rồi." Anh quay gót và hùng hổ ra khỏi phòng.

Ellie cảm thấy
những giọt nước mắt phản bội trào ra từ mắt cô, cô không biết chúng sinh ra là
do đau đớn hay giận dữ. Cô hy vọng đó là giận dữ, bởi vì cô không thích cái cảm
giác tận sâu trong đáy lòng mình rằng theo cách nào đó anh đã gạt bỏ cô. Cô
đứng lên và đi về cửa bếp để có thể nghe Charles nói gì với những người
hầu trong hành lang.

"...
cảm ơn vì đã mạo hiểm cuộc sống giúp ta cứu nhà bếp và thực ra là cả
Wycombe Abbey. Hôm nay mọi người đã thực hiện một hành động cao quý và quên
mình." Charles dừng lại và hắng giọng. "Tuy nhiên, ta vẫn cần
phải hỏi, có người nào có mặt khi ngọn lửa bắt đầu bùng lên hay không."

"Tôi đi ra
vườn hái rau", một hầu bếp trả lời. "Khi tôi quay lại, cô Claire đang
hét lên là cháy."

"Claire?",
mắt Charles nheo lại. "Claire làm gì ở dưới này?"

Ellie bước về
phía trước. "Em nghĩ rằng cô bé xuống đây trước khi..." Cô ấp úng
một phút trước sức nặng từ cái nhìn sấm sét của anh,
nhưng sau đó cô tự nhắc nhở rằng tuyệt đối không có gì để xấu hổ và
tiếp tục, "... khi chúng ta đều có mặt ở bếp."

Mọi ánh mắt của
người hầu đều đổ về cô, Ellie cảm nhận được sự kết tội đồng loạt
của họ. Sau cùng, cô là người đã điều chỉnh cái giá.

Charles quay đi
mà không nói một lời. "Gọi Claire cho ta", anh nói với một người hầu.
Sau đó anh quay sang Ellie. "Một lời với em", anh gắt gỏng và hùng hổ
đi về phía bếp. Tuy nhiên, trước khi đi đến cửa, anh quay lại và nói với
nhóm người tụ tập ở đó, "Mọi người có thể đi làm việc tiếp. Những người bị
bẩn có thể tự do sử dụng phòng tắm ở chái nhà dành cho khách." Khi
không ai trong số những người đó nhúc nhích ngay lập tức, anh nói dứt khoát.
"Chúc một ngày tốt lành."

Họ đều chạy đi.

Ellie đi theo
chồng vào bếp. "Anh thật tốt khi cho phép người hầu sử dụng
phòng tắm của mình", cô nói nhẹ nhàng, muốn giành lời nói đầu tiên trước
khi anh bắt đầu mắng mỏ mình.

"Chúng là
phòng tắm của chúng ta", anh quát lên, "Và đừng nghĩ em có thể làm
anh xao nhãng."

"Em không
định làm thế. Em không thể không nói thế khi anh làm một việc tốt."

Charles thở ra, cố gắng
cho trái tim thời gian để lấy lại nhịp đập bình thường. Chết tiệt, hôm nay là
ngày quái quỷ gì thế, bây giờ thậm chí chưa đến buổi trưa. Anh thức
dậy thấy vợ mình nhét đầu vào một cái lò, cãi cọ lần đầu tiên với cô,
hôn cô ngây ngất (và muốn kết thúc với ham muốn hơn rất nhiều)
rồi chỉ để bị ngắt quãng bởi một đám cháy khỉ gió mà có
vẻ như cô là người gây ra.

Cổ họng anh rát
bỏng, cái lưng đang giết chết anh, đầu giật bình bịch như búa bổ. Anh nhìn
xuống tay mình, rõ ràng đang run bần bật. Hôn nhân, anh kết luận, không có vẻ
là một nỗ lực đúng đắn.

Anh quay lại
nhìn vợ mình, người trông như thể không biết cười hay cau có. Sau đó, anh quay
lại nhìn cái lò, vẫn còn bốc khói. Anh rên rỉ. Một năm nữa kể từ bây giờ, anh
sẽ chết. Anh chắc chắn điều đó.

"Có gì sai
à?", Ellie hỏi khẽ khàng.

Anh quay sang cô
với một biểu hiện hoài nghi. "Có gì sai à?", anh nhại lại. "Có
gì SAI à?", lần này bùng nổ hơn.

Cô cau mày.
"Chà, rõ ràng có chuyện gì đó, ờ, vài chuyện gì đó không ổn, nhưng em đang
nói chung chung thế thôi, anh biết mà. Em..."

"Eleanor,
cái bếp chết tiệt của anh cháy thành than!" anh hét toáng lên. "Anh
không thấy có gì là chung chung về chuyện đó cả."

Cằm cô vênh lên.
"Đó không phải là lỗi của em."

Im lặng.

Cô khoanh tay và
giữ vững vị thế. "Cái giá đã bị di chuyển. Nó không ở chỗ em đã điều
chỉnh. Chiếc lò đó chắc chắn sẽ bị bắt lửa. Em không biết ai..."

"Anh cóc
thèm quan tâm đến cái giá. Thứ nhất, em không nên đụng vào cái lò ngay từ đầu.
Thứ hai", giờ anh đang đánh dấu trên ngón tay mình, "Em không nên
chạy đến đây khi lửa đang cháy dữ dội. Thứ ba, chết tiệt là em rất không nên
nhét đầu vào lại cái lò chết giẫm đó khi nó vẫn còn nóng. Thứ tư..."

"Thế là
quá đủ rồi", Ellie cáu lên.

"Anh sẽ nói
với em khi nào là đủ! Em...", Charles ngăn mình tiếp tục, nhưng chỉ vì anh
nhận ra mình đang run lên vì tức tối. Và có lẽ, một chút sợ hãi tiềm ẩn.

"Anh đang
lập một danh sách về em", cô buộc tội. "Anh đang lập một danh
sách tất cả những thiếu sót của em. Và", cô thêm vào, lắc lắc
ngón tay trước mặt anh, "Anh chửi thề hai lần trong một câu."

"Chúa cứu
giúp con", anh rên rỉ. "Chúa cứu giúp con."

"Hừm",
cô nói, bằng cách nào đó nhồi nhét toàn bộ sự chỉ trích gay gắt vào âm tiết duy
nhất đó. "Ngài chắc chắn sẽ không giúp nếu anh tiếp tục chửi thề như
thế."

"Anh tin
chắc em đã từng nói rằng em không cầu kỳ về những thứ như thế", anh gầm
gừ.

Cô khoanh tay.
"Đó là trước khi em trở thành vợ anh. Giờ người ta mong
đợi em cầu kỳ về những thứ như thế."

"Chúa cứu
con khỏi những người vợ", anh rên rỉ.

"Thế thì
anh không nên kết hôn", cô quát.

"Ellie, nếu
bây giờ em không ngậm miệng lại Chúa giúp anh, anh sẽ bóp cổ em."

Ellie nghĩ rằng
mình đã bày tỏ quan điểm rõ ràng về khả năng Chúa cứu giúp anh, vì thế cô hài
lòng với mình bằng cách lẩm bẩm. "Chửi thề một lần còn hiểu được, đằng này
hai... ừm, hai thực sự là quá nhiều."

Cô không chắc
chắn, nhưng cho rằng mình nhìn thấy Charles đảo mắt lên trần nhà và lầm rầm,
"Hãy đưa con đi ngay bây giờ."

Thế là quá mức.
"Ôi, vì tình yêu với Chúa", Ellie quát lên, bất chợt dùng tên Chúa
một cách bất kính. Sau cùng, cô đã được một mục sư nuôi nấng. "Em không
tệ đến mức khiến cái chết còn đáng thích hơn là kết hôn với em."

Anh chĩa một cái
nhìn về phía cô để nói rằng mình không chắc chắn.

"Cuộc hôn
nhân này không phải là vĩnh viễn", cô bùng lên, cơn giận dữ vì bẽ mặt
khiến giọng cô the thé. "Em có thể lao ra khỏi cánh cửa đó ngay giây
phút này và kiếm được một phán quyết hủy hôn."

"Cánh cửa
nào?", anh lèm bèm. "Tất cả những gì anh thấy là một thanh gỗ
cháy đen."

"Khiếu hài
hước của anh chẳng được tốt lắm."

"Khiếu hài
hước... Em đang đi đến chỗ quái quỷ nào thế?"

Ellie không trả
lời, chỉ tiếp tục đi qua thanh gỗ cháy đen mà cô thích nghĩ là cánh cửa hơn.

"Quay lại
đây!"

Cô đi tiếp. À,
lẽ ra cô đã đi tiếp nếu bàn tay anh không tìm thấy thắt lưng váy và kéo cô trở
lại. Ellie nghe thấy một tiếng vải bị rách, và lần thứ hai trong ngày hôm đó,
cô thấy mình bị áp sát vào chiều dài cơ thể rắn chắc của chồng. Cô không thể
nhìn thấy anh, nhưng cô có thể cảm thấy anh thân mật áp sát vào
lưng cô, cô có thể ngửi thấy mùi của anh, cô thề là mình ngửi thấy, ngay cả
với mùi khói vẫn còn bám lại.

"Em sẽ
không hủy hôn", anh ra lệnh, môi kề sát tai cô.

"Em ngạc
nhiên vì anh quan tâm cơ đấy", cô đáp lại, cố gắng phớt lờ cảm
giác râm ran ở da nơi hơi thở anh phả vào.

"Ồ, anh
quan tâm chứ", anh làu bàu.

"Anh quan
tâm đến tài sản khỉ gió của anh thôi!"

"Cũng như
em quan tâm đến tiền của em, vì thế chúng ta tốt hơn là làm
điều tốt nhất."

Ellie được miễn
phải thừa nhận rằng anh đúng bởi tiếng "E hèm" to từ phía cửa. Cô
nhìn lên thì thấy Claire đang khoanh tay đứng nhìn, vẻ cau
có tức tối bao trùm khuôn mặt cô bé.

"Ồ, chúc
một ngày tốt lành, Claire", Ellie nói cùng với một nụ cười gượng gạo, cố
gắng hết sức ra vẻ như là cô rất hài lòng được đứng ở vị trí cực kỳ, kỳ
quặc này, giữa một cái bếp cháy rụi.

"Nữ bá
tước", Claire đáp lại lạnh băng.

"Claire!",
Charles nói với khá nhiều cảm xúc, thả Ellie nhanh đến mức cô va bụp
vào tường. Anh bước về phía người họ hàng đang cười rạng rỡ với mình.

Ellie xoa chỗ
khuỷu tay va vào tường và lầm bầm tất cả những điều không tốt đẹp nhất về chồng
mình.

"Claire",
Charles lại nói, "Chú biết rằng cháu là người đầu tiên phát hiện ra đám
cháy."

"Vâng. Nó
bắt đầu không đến mười phút sau khi chú và vợ mình rời khỏi bếp."

Ellie nheo mắt
lại. Có phải cô vừa nghe thấy một chút chế nhạo trong giọng Claire
khi cô bé nói từ "vợ"? Cô biết cô bé này không thích mình!

"Cháu có
biết cái gì gây ra nó không?", Charles hỏi.

Claire trông có
vẻ ngạc nhiên vì anh lại hỏi thế. "Sao á, cháu... À..." Cô bé
nhìn sang Ellie đầy ẩn ý.

"Cứ nói đi,
Claire", Ellie nghiến răng. "Cháu nghĩ cô là người gây ra đám
cháy."

"Cháu không
nghĩ cô chủ tâm làm thế", Claire trả lời, đặt tay lên trái tim mình.

"Chúng ta
biết rằng Ellie sẽ không bao giờ làm một việc như thế", Charles nói.

"Tai nạn
xảy ra với tất cả mọi người", Claire lẩm bẩm, ném một cái nhìn thương hại
về phía Ellie.

Ellie muốn bóp
cổ cô bé. Cô không thích thú gì việc bị chiếu cố bởi một con nhóc
mười bốn tuổi.

"Cháu chắc
chắn rằng cô nghĩ cô biết mình đang làm gì", Claire tiếp tục.

Đến mức này
Ellie nhận ra mình phải đưa ra một lựa chọn. Cô có thể rời khỏi phòng này và đi
tắm, hoặc ở lại và giết Claire. Với sự lưỡng lự rất lớn, cô quyết định đi
tắm. Cô quay sang Charles, vờ ra vẻ nhợt nhạt yếu đuối nhất của mình và nói,
"Nếu anh thứ lỗi, em tin rằng mình sẽ về phòng nghỉ. Em cảm thấy hơi váng
vất."

Charles nhìn cô
đầy vẻ nghi ngờ và nói thật nhỏ, "Em chưa bao giờ ngất xỉu một lần trong
đời."

"Làm sao
anh biết?", Ellie đáp lại với giọng bé tương đương. "Anh thậm chí
không hề biết em tồn tại cho đến tuần trước."

"Giờ nó
có cảm giác như mãi mãi."

Ellie hất mũi
lên trên trời và cau có thì thầm, "Em đồng ý. Sau đó cô đứng thẳng người
và lướt ra khỏi phòng, hy vọng rằng sự ra đi hoành tráng của mình không bị làm
hỏng quá nhiều bởi sự thật rằng cô đang bị bao phủ đầy muội, hơi khập khễnh,
và mặc một chiếc váy lúc này đã bị rách ở ba chỗ.

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3