Thám tử lừng danh Conan (Tập 7) - Chương 04 - Phần 1
CHƯƠNG THỨ TƯ: Cầu dao bị
sập
Đã vài tuần nay ông Kogoro
không kiếm được việc. Ngày nào ông cũng ngồi trước bàn giấy trong văn phòng
thám tử Mori, mắt đảo lia đảo lịa khắp tờ báo để tìm kiếm vụ án, nhưng chẳng
thấy vụ nào có vẻ làm ra tiền. Chán nản, ông lại quay ra nhìn điện thoại chằm
chằm, cố dùng trí óc điều khiển nó kêu, vậy mà chiếc điện thoại vẫn im thin
thít. Đúng lúc ông định bỏ cuộc thì máy fax rền rĩ, bắt đầu đánh chữ lên tờ
giấy trắng. Ông Kogoro không kìm được, mừng rỡ kêu toáng lên:
- Có việc rồi! - Ông chạy lại
chiếc máy, giật tờ giấy vừa được in chữ, còn chưa rời hẳn khỏi máy fax. Nhưng
vừa nhìn tờ giấy, mặt ông liền trở nên ngơ ngác. - Cái gì thế này?
- Bố sao thế ạ? - Ran mang
trà vào phòng, thấy bố như vậy bèn ngó vào tờ giấy. Trên đó viết đầy những kí tự
tiếng Hán. - Shinichi đọc được không?
Đúng hôm đó, Shinichi sang
trả Ran đĩa DVD phim. Cậu định về thì nghe Ran gọi, bèn đứng lại. Shinichi nhận
tờ fax từ tay Ran.
- Họ đang tức giận thì
phải... Họ nhờ bác tìm gấp con Hồng Long có chữ Hán “Kanae” trên người... Tiền
thù lao không thành vấn đề. - Nói rồi Shinichi trả lại tờ fax cho ông Kogoro.
- Hồng Long? Kanae? - Ông
Kogoro càng ngày càng không hiểu gì.
- Hình như ở Trung Quốc,
người taọi Arowana là cá rồng...
- Aro... gì đó là con gì?
- Đó là một loài cá nhiệt đới
sinh sống chủ yếu ở Đông Nam Á và Nam Mỹ.
- Tại sao nó lại được gọi là
cá rồng?
- Arowana có đôi mắt sắc như
rồng và hai chiếc râu trên mép. Người Trung Quốc coi màu vàng là màu của phú
quý, nên cá Arowana được những người giàu tìm mua. Nhưng vì nó được bán với giá
rất đắt, làm các doanh nghiệp tìm mọi cách săn tìm, nên đã bị Công ước
Washington(6) hạn chế buôn bán.
- Nó bị Công ước Washington
hạn chế à? - Ông Kogoro mở to mắt ngạc nhiên.
- Bố ơi, vụ này có vẻ nguy
hiểm đấy. Nếu không cẩn thận, nhỡ bố bị cảnh sát hỏi thăm cũng nên. - Ran sợ
sệt.
- Ờ... - Ông Kogoro cũng căng
thẳng nuốt nước miếng. - Nhưng họ hứa sẽ trả tiền thù lao hậu hĩnh...
Ông nhìn tờ fax một lần nữa
với vẻ tiếc nuối.
- Thôi, cứ coi như ta chưa
thấy gì. - Ông vò nát tờ fax, ném vào sọt rác.
- Cháu cũng nghĩ không nên
dây vào. Ran, mai gặp cậu ở trường nhé. - Shinichi vẫy tay chào bạn và ra khỏi
văn phòng thám tử.
Trên đường tan học ngày hôm
sau, Shinichi và Ran dừng lại trước tấm biển ghi “Cá cảnh nhiệt đới Miyano” đã
sờn. Lý do cả hai đứng lại là vì thấy ông Kogoro đứng trước cánh cửa ra vào có
dán tờ giấy “Bán nhà”.
- Bố ơi?
- Ờ... - Ông Kogoro lúng túng
giơ một tay lên chào.
- Bố làm gì ở đây thế?
- Hai đứa biết chỗ này đóng
cửa từ bao giờ không? - Ông hỏi.
- Hình như từ nửa năm trước
rồi. Ông chủ cửa hàng lâm bệnh, nên vợ và con gái ông ấy phải chăm sóc, rồi bác
gái cũng ốm...
- Chuyện đó thì bố biết. Cách
đây khá lâu cô con gái đó có tới nhờ bố tìm bà mẹ.
- Cô ấy nhờ bố tìm mẹ ạ? -
Ran hơi bất ngờ nên hỏi lại.
- Ừ. Mà ta nhớ ngày xưa cửa
hàng phát đạt nhờ có một cậu nhân viên trẻ rất chăm chỉ. Mấy đứa có biết cậu ta
biến đâu rồi không?
Shinichi và Ran cùng lắc đầu:
- Con chịu thôi. Có người đó
à?
- Tớ cũng không biết.
- Thế hả... Ta cứ nghĩ cô con
gái của ông chủ sẽ kết hôn với cậu ta... Nhưng chuyện đó xảy ra mười năm trước
rồi, hai đứa không biết là phải.
- Mười năm trước thì làm sao
bọn con nhớ được! Nhưng có nhân viên làm việc chăm chỉ đến đâu thì chỗ này cũng
khó mà làm ăn khi có cửa hàng thú nuôi lớn thế kia ở ngay bên cạnh. - Ran chỉ
cửa hàng to lớn cao ba tầng ngay cần đó.
- Đúng đấy... - Ông Kogoro
nhìn cửa hàng kia mà gật gù.
- Sao bố lại điều tra về cửa
hàng cá cảnh này? - Ran nghi ngờ.
- Có phải chuyện này liên
quan đến tờ fax hôm qua không bác? - Shinichi dò hỏi.
- Ờ...
- Cháu biết ngay. Trên tờ fax
nói sẽ trả công hậu hĩnh nếu bác tìm được con Hồng Long mà.
- Ta tìm hiểu thì biết cá
Arowana có giá đắt đến bất ngờ.
- Cháu biết mà. Chúng được
bán với giá vài trăm nghìn, có loại còn tới vài triệu yên. - Shinichi thản
nhiên nói.
- Mày biết à? - Ông Kogoro
ngạc nhiên.
- Vâng. Những con có màu
người Trung Quốc thích, nghĩa là vàng và đỏ, là những con đắt nhất. Arowana
được bán với giá cao nhất tại Nhật thời bong bóng kinh tế, nhưng giờ thì nó chỉ
được buôn bán tại thị trường Trung Quốc, nơi thích hợp để nuôi giống Arowana.
(6) Công ước Washington (hay còn
được biết đến với tên gọi tắt là CITIES) là hiệp định quốc tế nhằm kiểm soát
việc buôn bán quốc tế các loài động thực vật hoang dã có nguy cơ tuyệt chủng.
Công ước này có tên gọi “Công ước Washington” vì được ký kết tại Wasington D.C.
vào tháng 3 năm 1973.
- Đúng thế đấy. Ta gọi điện
cho người Trung Quốc gửi fax hôm qua, thì thư ký giám đốc của Công ty Cá cảnh
Nhiệt đới Ranchaku nghe điện. Người đó nói giám đốc công ty đang tìm con cá,
nên nếu ta tìm được nó, họ sẽ không tiếc tiền thù lao.
- Công ty Cá cảnh Nhiệt đới
Ranchaku... - Shinichi để ý đến cái tên đó.
Ran khuyên bố:
- Không ổn đâu bố ơi. Cá
Arowana được Công ước Washington bảo vệ, nhỡ có chuyện gì thì bố bị cảnh sát
bắt mất.
- Ngốc ạ, đấy là Arowana
hoang dã thôi. Bây giờ cá Arowana nào cũng được con người nuôi, đăng ký tử tế
rồi mới đem buôn bán. Con cá ông này tìm cũng có hồ sơ đầy đủ.
- Ủa, thế à? - Ran nhìn
Shinichi thắc mắc.
- Ừ. Mà sao bác biết con cá
được đăng ký?
- Viên thư ký nói giám đốc đã
từng thấy một con Hồng Long đẹp đến sững sờ tại cửa hàng cá cảnh này.
- Thật ạ? - Shinichi tò mò.
- Có vẻ ông ta không quên
được nó. Nghe nói người Nhật rất khéo, lại kiên trì, nên có khả năng nuôi được
loại cá Arowana có màu tuyệt đẹp.
- Rốt cuộc bác vẫn quyết định
đi tìm con cá đó ạ?
- Đương nhiên rồi, người ta
hứa hẹn cả đống tiền thù lao cơ mà. Họ có vẻ gấp lắm, chứng tỏ việc này rất
nghiêm túc.
- Đúng là bác chẳng bỏ qua cơ
hội kiếm lời bao giờ. - Shinichi ngán ngẩm cười sự tham lam của ông Kogoro.
- Hừm, mày muốn nói gì cũng
được! À mà hình như viên thư ký định gửi fax cho văn phòng thám tử ở khu bên
cạnh, nhưng chẳng hiểu nhầm lẫn thế nào mà tờ giấy lại tới tay ta. Đây chẳng
phải là ông trời gợi ý ta nên nhận vụ này hay sao?
- Lý do của bác hay gớm nhỉ.
Thôi, bác cố gắng nhé.
Shinichi vừa định bỏ đi thì
có tiếng thứ gì đó rơi đánh “rầm” ở sau hiệu cá cảnh đã đóng cửa. Cùng lúc đó
là tiếng nam giới kêu lên:
- Cứu tôi với!
Shinichi và ông Kogoro nghe
vậy bèn mau chóng chạy ra sau ngôi nhà. Họ thấy trong vườn có một người đàn ông
đang đau đớn xoa hông.
- Ôi trời ơi...
- Ngươi là trộm phải không?!
- Ông Kogoro nắm lấy cổ tay người kia, lôi anh ta dậy.
- Này, đau quá đấy! - Anh ta
kêu to.
- Bác ơi, cháu không nghĩ chú
ấy là trộm đâu!
Đúng như Shinichi nói, người
đàn ông khoảng ba mươi lăm tuổi, có mái tóc được rẽ ngôi cẩn thận và mặc bộ vét
may đo chỉn chu.
- Cậu ấy nói đúng, tôi không
phải trộm đâu. - Anh ta vừa nhăn nhó vì đau vừa lấy danh thiếp trong túi áo
ngực ra. - Đây là danh thiếp của tôi.
- Xem nào, Uozumi Masashi,
giám đốc Công ty Cá cảnh Nhiệt đới Ranchaku... Hả, anh là...?! - Ông Kogoro
tròn xoe mắt. Ông bỗng đổi thái độ cung kính, giơ tay trước mặt người đàn ông.
- Tôi là thám tử lừng danh Mori Kogoro đã nhận tờ fax yêu cầu tìm con Hồng Long
từ công ty anh hôm qua.
- À, ông là ông Mori mà thư
ký của tôi gửi nhầm fax đến hả...
- Vâng. Anh đừng lo, sự tình
cờ này có lẽ cũng là duyên số. Thám tử Mori Kogoro thiên tài sẽ tìm ra con cá
cho anh!
- Cảm... Cảm ơn ông... -
Người đàn ông ngập ngừng cúi đầu.
- Sao anh lại ở đây? Tôi
tưởng anh ở Trung Quốc chứ? - Ông Kogoro ngờ vực hỏi.
- Cứ nghĩ đến việc tìm lại
được con Hồng Long đó là tôi lại đứng ngồi không yên, nên đã tới Nhật trên
chuyến bay sớm nhất sáng nay.
- Chà, anh mê con Hồng Long
đó tới mức ấy sao?
- Giới nhà giàu Trung Quốc
đang có trào lưu nuôi cá rồng màu vàng hoặc đỏ. Nếu con Hồng Long tôi nhìn thấy
hồi trẻ đã trưởng thành, chắc chắn nó sẽ được bán với giá cao kỷ lục.
- Chức vụ của chú cũng giống
như chủ cửa hàng cá cảnh ở Nhật ạ? - Shinichi xen vào.
- Ừ. Công ty của chúng tôi có
khoảng mười chi nhánh và cũng có bán trực tiếp, nhưng chủ yếu chúng tôi chăm
sóc các loại cá người Trung Quốc thích ở bể của các nhà hàng hoặc hiệu làm đẹp
cao cấp. Arowana là một trong những loại cá được ưa chuộng.
- Việc kinh doanh của công ty
phát đạt lắm nhỉ. - Ông Kogoro nhìn danh thiếp lẩm bẩm. - Nhưng tôi nghe nói
cửa hàng Cá cảnh Nhiệt đới Miyano này đã bỏ hoang nửa năm nay rồi.
- Ôi, thật thế à?! - Anh
Uozumi ngạc nhiên kêu lên.
- Vâng... Phải không
Shinichi?
- Đúng rồi. - Shinichi gật
đầu.
Người đàn ông đứng chết trân:
- Biết ngay là mình... chậm
chân mà...
- Chậm chân ấy ạ...? -
Shinichi hỏi lại.
- Không, bỏ cuộc bây giờ vẫn
còn quá sớm. Nếu ông biết nhà Miyano đang ở đâu thì xin gọi ngay vào số điện
thoại di động của tôi trên danh thiếp.
- Tôi hiểu rồi. - Ông Kogoro
cúi đầu chào người đàn ông đang vội vội vàng vàng rời khỏi nơi đó.
- Bác tự tin là mình sẽ tìm
ra con cá à? - Shinichi lo lắng.
- Dĩ nhiên. Chỉ cần hỏi thăm
hàng xóm láng giềng là biết ngay nhà Miyano đi đâu. Cùng lắm thì ta sẽ phải nhờ
đến cảnh sát. - Nói rồi ông Kogoro bỏ đi.
- Không biết có sao không
nhỉ... - Ran băn khoăn nhìn theo bóng bố.
- Chắc không sao đâu. Mà
không phải cậu rủ tớ đến xem cừa hàng thú nuôi à? - Shinichi nhắc.
- À, ừ nhỉ. - Ran sực nhớ ra.
Cô chuyển ánh mắt sang cửa hàng thú nuôi khang trang ngay cạnh hiệu cá cảnh cũ.
- Có chú chó con lúc nào cũng nhìn tớ mỗi lần tớ đi qua.
Ran chạy tới cửa kính hiệu
thú nuôi. Cô reo lên sung sướng trước cánh cửa:
- Cậu nhìn bộ lông xù của nó
có xinh không cơ chứ.
Shinichi nghe tiếng reo bèn
lại gần:
- Loại chó gì mà giống chổi
lau nhà thế này? - Shinichi đưa tay chạm vào tấm kính. Bên trong là một chú chó
giống Toy Poodle trông như thú bông. Thấy người, chú chó con thè chiếc lưỡi nhỏ
xíu ra, liếm tấm kính nơi Shinichi đặt tay.
- Ôi, nó xinh quá! Tớ muốn
lại gần nữa cơ! - Không nhịn được nữa, Ran chạy vụt vào trong cửa hàng.
- Này, Ran! - Shinichi ngán
ngẩm đuổi theo bạn.
Vào trong, cậu nhìn quanh
ngạc nhiên. Trong cửa hàng đầy các loại thú nuôi, từ những loài chim cảnh nhỏ
xíu đến vẹt cỡ lớn, rồi lại các loại chồn, rùa và cả thằn lằn to. Tất cả bọn
thú đều được đặt trong lồng, làm cửa hàng trông như một vườn thú thu nhỏ.
- Nó xinh quá... - Ran mê mẩn
trước chú Toy Poodle. Cô thích thú nhìn khi nó liếm tay cô qua song sắt của
chuồng. - Chắc có năn nỉ bố cũng chẳng đồng ý đâu...
- Ông bác cũng thích động
vật, nhưng chắc chỉ thích loại mũi dài đeo yên chở người thôi...
- Ý cậu là ngựa đua à? - Ran
hậm hực.
- Ờ. Mà cậu nhìn giá xem. -
Shinichi hất hàm.
- Hai trăm nghìn yên á?! Tớ
chịu thôi... - Ran buông thõng vai.
- Ủa, kia có phải anh Takagi
không? - Shinichi nhìn sang bên. Trung sĩ trẻ Takagi Wataru của đội điều tra số
1 Sở cảnh sát thủ đô đang đứng say mê ngắm những con cá nhiệt đới khổng lồ ở
khu bán cá của cửa hàng. - Anh thích cá nhiệt đới à?
- Hả? - Anh Takagi giật mình
khi có người bắt chuyện. Anh quay ra với gương mặt ngạc nhiên, rồi mỉm cười vui
vẻ khi nhận ra Shinichi và Ran. - Kudo đấy à! A, cả Ran nữa...
- Anh thích cá cảnh cơ à? -
Ran cười trêu.
- Đâu có. Anh vớt được con cá
vàng trong trò vớt cá ở lễ hội hôm trước. Hôm nay được nghỉ tuần tra nên anh
đến đây mua thức ăn cho nó, thì thấy con cá này đẹp quá nên... - Anh Takagi lại
đưa mắt nhìn bể nước.
- Ôi, đúng là con cá có màu
đỏ đậm đẹp thật... Trông nó như một viên đá Rubi ấy. - Ran cũng mê mẩn con cá
màu đỏ sẫm rực rỡ, dài khoảng 40cm.
- Chắc đây là loại cá
Arowana, hay còn gọi là Hồng Long, mà ông bác đang tìm.
- Con này ấy à? - Ran ngạc
nhiên nhìn Shinichi.
- Ông Mori tìm nó nghĩa là
sao?
- À, bố em được người ta nhờ
ấy mà. - Ran ngập ngừng đáp.
- Thế à. Kudo, em biết con cá
này xuất xứ ở đâu không? - Anh Takagi hỏi Shinichi.
- Nếu em nhớ không nhầm thì
đây là loài Super Red Arowana ở đảo Kalimantan, Indonesia.
- Indonesia cơ à...
- Arowana là loài cá lâu đời,
chưa từng thay đổi hình dạng kể từ khi trên Trái Đất vẫn còn khủng long vào
khoảng một trăm triệu năm trước.
- Ôi, nó như là hóa thạch
sống ấy nhỉ. - Ran thích thú. Cô lại gần bể nước, nhìn chằm chằm con Arowana
bên trong.
- Là sinh vật quý như vậy nên
Công ước Washington mới hạn chế nghiêm ngặt việc buôn bán Arowana. Kể cả ở các
nước Đông Nam Á, chỉ những doanh nghiệp đàng hoàng mới có thể xin giấy phép
nuôi, nhân giống và xuất khẩu loài cá này ra nước ngoài. Có con thuộc loại khá
rẻ, nhưng một khi con cá lớn lên và bắt đầu có màu rõ nét, thì chúng sẽ được
bán với giá từ trăm nghìn đến vài triệu yên. Có con còn được tính giá đến tận
mười triệu.
- Mười triệu yên ư! - Anh
Takagi trố mắt ra.
- A, con Arowana này được dán
giá bốn trăm nghìn này! - Ran tròn xoe mắt nhìn tấm biển đề giá.
- Ha ha, lương tháng của cảnh
sát thì có mà mơ... - Anh Takagi ỉu xìu.
- Cá con chỉ có vài nghìn yên
thôi, nên anh có thể nuôi cá từ nhỏ. - Shinichi chỉ bể cá con ở bên phải.
- Ừ nhỉ! - Mắt anh Takagi
sáng rỡ. - Nuôi con này như thế nào?
- Xem nào... Các Arowana ở
khu vực Đông Nam Á khi trưởng thành sẽ dài khoảng 70cm, nên anh cần bể cá dài
ít nhất 1,5m...
- Nó to thế cơ à? - Anh
Takagi kinh ngạc nhìn chú cá nhỏ trong bể.
- Vâng. Với lại, đây là loài
vật rất khó nuôi... Anh cần máy diệt khuẩn để tránh rêu và vi khuẩn gây bệnh,
máy làm lạnh nước vào mùa hè, máy giữ ấm nước vào mùa đông, đương nhiên cả máy
bơm oxy nữa...
- Sao mà cầu kỳ thế... - Anh
Takagi khoanh tay.
- Thức ăn của nó là gì? - Ran
vừa say sưa nhìn con Arowana đang bơi chầm chậm một cách duyên dáng trong nước
vừa hỏi.
- Ếch, tôm đồng, rết, cá nước
ngọt, ốc sên, chuồn chuồn, châu chấu và cả chuột đều có thể là thức ăn của loài
cá này.
- Cả chuột ấy à? - Ran và anh
Takagi đồng thời mở to mắt hỏi lại.
- Đầy là loài cá ăn thịt mà.
Trong số những người nuôi cá Arowana, có người tự bắt ve hoặc châu chấu cho cá ăn
để nó lên màu đẹp. Nhưng châu chấu hiện nay có thể bị nhiễm thuốc trừ sâu ở
ruộng, nên có lẽ ta không nên cho cá ăn. Arowana nhạy thuốc lắm.
- Thế à...
- Thức ăn dễ kiếm nhất của nó
chắc là châu chấu mà người ta vẫn bán ngoài hàng ấy.
- Phải cho nó ăn châu chấu
sống à? - Ran sợ sệt hỏi.
- Châu chấu còn sống có thể
chạy hoặc kêu, mà chính châu chấu cũng cần thức ăn sống, nên hầu hết mọi người
chọn cách cho cá ăn loại châu chấu đông lạnh hoặc đóng hộp.
- Châu chấu đóng hộp á?
- Đó là loại châu chấu sống
đã được khử trùng bằng nhiệt. Đây này. - Shinichi đưa hộp châu chấu đặt trên kệ
cho anh Takagi xem.
- Châu chấu sống cho cá nuôi
vui mừng... - Anh Takagi đọc dòng chữ trên hộp, nét mặt đăm chiêu.
Bỗng con Arowana trong bể
nhảy bổ về phía anh Takagi.
- Ôi! - Qúa bất ngờ, anh
Takagi bất giác nhảy ra sau. Con cá mất phương hướng rơi xuống sàn, đuôi và vây
giãy giụa liên hồi.
- Ối! - Thấy con Arowana lại
gần mình, Ran hoảng hốt kêu lên.
Nghe tiếng ồn, một nhân viên
trẻ tuổi vội vã xong từ phía trong cửa hàng ra.
- Ôi, xin lỗi quý khách! -
Anh nhân viên vừa hoảng hốt xin lỗi vừa choàng chiếc khăn mặt trên cổ mình lên
con Arowana dưới sàn, rồi dùng cả hai tay cố định con cá, nhấc nó cho vào bể
nước.
- Phù... - Anh Takagi và Ran
thở phào nhẹ nhõm.
Cùng lúc đó, một người đàn
ông trung niên có vẻ là chủ cửa hàng xuất hiện, quát tháo ầm ĩ anh nhân viên
trẻ:
- Đồ vô dụng! Ta đã bảo cậu
phải để nắp lại chỗ cũ sau khi rửa cơ mà!
- Tôi xin lỗi... - Anh nhân
viên trẻ nặng nhọc nhấc nắp bể bằng kính gác vào bức tường cạnh đó, đóng nắp bể
cá chứa con Arowana.
- Trời ơi, vảy của nó bong
nhiều quá... - Ông chủ thở dài. Trên sàn quanh bể nước vương vãi đầy vảy con
Arowana.
- Không sao đâu, cá Arowana
hồi phục nhanh mà... - Anh nhân viên trấn an.
- Cậu nhìn xem, đuôi nó nổi
lên, còn đầu lại chìm xuống, tạo dáng bơi kỳ cục. Nếu nó cứ thế này mãi thì cậu
sẽ phải đền tiền đấy.
- Con cá này có giá tận bốn
trăm nghìn yên, tôi kiếm đâu ra tiền! - Mặt anh ta tái xanh.
- Cậu phải đền! - Nói rồi ông
chủ cửa hàng quay vào phòng làm việc bên trong.
Anh nhân viên trẻ tuổi khổ sở
đuổi theo:
- Ông tha cho tôi đi... - Vừa
năn nỉ ỉ ôi, anh vừa đi khuất cùng ông chủ vào bên trong.
- Tự nhiên được một phen
hoảng hồn... - Anh Takagi và Ran vuốt ngực.
- Nguyên nhân gây chết phổ
biến nhất của cá Arowana chính là vì nó nhảy khỏi bể nước như vừa rồi. -
Shinichi nói.
- Hả, cá Arowana biết tự sát
à? - Anh Takagi ngạc nhiên hỏi lại.
- Ha ha, không phải vậy đâu
anh! - Cá Arowana thường nhảy lên đới sâu bọ và các con mồi khác trên cành cây
gần mặt nước. Nên việc nhảy như vừa rồi chỉ là bản năng của chúng thôi.
- Thì ra là thế. - Anh Takagi
gật gù.
- Ủa? Có tiếnt xe cấp cứu...
- Ran dỏng tai nghe.
- Ừ, cả tiếng còi xe cảnh sát
nữa... - Shinichi cũng nghe ngóng rồi nói.
- Hình như tiếng còi ngày
càng gần. - Anh Takagi căng thẳng tiến ra cửa. Shinichi cũng chạy về hướng đó.
Thấy vậy, Ran cũng vội vàng đuổi theo.
Xe cứu thương và xe cảnh sát
đỗ trước ngôi nhà nhỏ cách cửa hàng cá cảnh ông Kogoro dừng chân ban nãy chưa
đầy 50m. Từ trong nhà, một nhóm nhân viên cứu hộ xuất hiện, khiêng cái cáng chở
một bà lão. Một nhân viên đang mát xa tim cho bà.
- Bà Katsuyo cố lên, chúng ta
sẽ đến bệnh viện ngay thôi! - Một cậu thanh niên trẻ chỉ khoảng hai mươi lăm
tuổi với mái tóc nhuộm vàng ra sức động viên.
Anh ta định cùng các nhân
viên cứu hộ lên xe cấp cứu thì bị thiếu úy Sato Miwako của đội điều tra số 1 Sở
cảnh sát chặn lại.
- Anh đứng nguyên đó. - Ánh
mắt thiếu úy Sato nghiêm khắc.
- Hả? - Cậu thanh niên ngạc
nhiên dừng lại.
- Chúng tôi cần anh ở lại đây
để trả lời một vài câu hỏi.
- Này, tôi có làm gì đâu! -
Nói rồi cậu ta dữ dằn hất tay thiếu úy Sato và lại định leo lên xe cứu thương.
Đúng lúc đó thì trung sĩ
Takagi chạy tới, vặn cánh tay cậu thanh niên, kéo mạnh từ trên xe xuống.
- Cậu nên ngoan ngoãn nghe
lời thì hơn đấy! - Anh Takagi đe dọa.
- Đau quá! Được rồi, được rồi
mà! - Cậu ta nhăn nhó kêu, sợ hãi gật đầu.
- Takagi? Cả Kudo nữa! -
Thiếu úy Sato vui mừng nhìn hai người. - Tôi biết hôm nay anh được nghỉ, nhưng
anh có thể đưa người này vào nhà được không? Tôi muốn hỏi anh ta vài câu.
- Được thôi. Theo tôi nào. -
Anh Takagi xách tay cậu thanh niên dẫn vào nhà.
- Có vụ án ạ? - Shinichi hỏi
thiếu úy Sato.
- Chuyện đó thì chưa chắc.
Người vừa rồi tên là Yamashita Makoto, giúp việc cho nhà này. Trong khi cậu ta
ra ngoài mua bỉm dành cho người già, cầu dao của căn nhà bị sập. Trong nhà có
bà Miyano Katsuyo đã bảy mươi lăm tuổi, điện ngắt làm máy hô hấp nhân tạo bị
ngưng, khiến tim và phổi bà ấy ngừng hoạt động. Giờ bà ấy đang trên đường đến
bệnh viện cấp cứu. - Thiếu úy Sato nhìn theo chiếc xe cứu thương vừa đi khỏi
căn nhà vừa rú còi inh ỏi.
- Máy hô hấp nhân tạo bị ngắt
điện... Chuyện gay phết nhỉ. - Ông Kogoro không hiểu ở đâu xuất hiện, thò mặt
vào giữa Shinichi và cô thiếu úy.
- Ông Mori...! - Thấy ông
thám tử, thiếu úy Sato chau mày hơi bất mãn.
- Hóa ra bà lão giờ chỉ nằm
trên giường... - Ông Kogoro thở dài nhìn theo xe cứu thương.
- Ủa, ông biết bà Miyano
Katsuyo à? - Thiếu úy Sato ngạc nhiên hỏi.
- Hồi tôi còn nhỏ, người ta
có trào lưu nuôi cá cảnh nhiệt đới, nên tôi cũng từng tới cửa hàng của bà
Miyano mua cá về nuôi. Nhưng chỉ một thời gian sau là tôi chán nên đem cho...
- Ra thế. Hồi đó bà Katsuyo
có cửa hàng à?
- À không, chồng bà ấy mới là
chủ cửa hàng. Tôi nhớ ông ta có gương mặt đáng sợ như cá sấu ấy... Từ khi ông chồng
mất vào khoảng năm năm trước, một mình bà lão trông coi cửa hàng. Vì quá đau
buồn trước cái chết của chồng, bà ấy bị bệnh tâm thần. Sau đó cô con gái xinh
đẹp nối nghiệp gia đình... nhưng có vẻ cửa hàng đã sập được nửa năm rồi. Phải
không Shinichi? - Ông Kogoro nhìn Shinichi dò hỏi.
- Đúng rồi, vì cửa hàng thú
nuôi to đùng kia xuất hiện mà. - Shinichi nhắc lại lời trao đổi lúc nãy với ông
Kogoro cho thiếu úy Sato nghe.
- Thế à... - Thiếu úy Sato
thương cảm. Cô tiếp tục kể thêm. - Bà Katsuyo rất ghét bệnh viên, suốt ngày năn
nỉ xin về nhà, nên cô Yukari con gái bà ấy quyết định chăm sóc mẹ ở nhà. Không
may bệnh tình của bà ấy ngày càng nặng. Gần đây có lúc bà ấy còn mất hết nhận
thức, không tự thở được nữa...
- Thế nên anh y tá kia mới
phải đến giúp cô Yukari ạ? - Shinichi hỏi.
- Ừ. Cô Yukari là người thân
duy nhất của bà Katsuyo... Hôm nay cô ấy phải ra ngoài làm thêm, nên cậu thanh
niên kia tới thay.
- Khi máy hô hấp nhân tạo
ngừng thì trong nhà không còn ai phải không ạ? - Shinichi hỏi lại cho chắc ăn.
- Ừ. Thật ra chuyện đó không
được phép xảy ra... Nhưng việc mua đồ ở siêu thị ngay đằng kia chỉ mất năm,
mười phút thôi, nên cậu ta vẫn đi. - Thiếu úy Sato chỉ siêu thị lớn cách chỗ họ
đứng khoảng 50m. - Hôm nay cậu ta đi mua bỉm và giấy ướt. Khi về nhà thì thấy
cầu dao đã sập nên cậu ta vội vàng gọi điện cho bệnh viện nơi có bác sĩ điều
trị cho bà cụ...
- Không có ai ở nhà mà cầu
dao lại bị sập... - Shinichi thấy có điểm gì khúc mắc ở chi tiết này.
- Đúng thế.
- Em có thể nghe anh
Yamashita trả lời câu hỏi của chị không? - Shinichi xin phép.
- Dĩ nhiên. Mà thực ra chị
cũng muốn có người giúp. Chắc bên bệnh viện cũng thấy gì đó không ổn nên mới
gọi cảnh sát.
- Được rồi, thám tử lừng danh
Mori Kogoro này sẵn sàng cho cô mượn một tay.
- Hả? - Thiếu úy Sato khó
chịu ra mặt.
- Lẽ nào cô không muốn nghe
những lời ý kiến đáng giá của một đàn anh như tôi? - Ông Kogoro bỗng nghiêm
mặt. Trước đây ông vốn là nhân viên Sở cảnh sát.
- À không... - Thiếu úy Sato
vội vàng lắc đầu.
- Chắc cậu thanh niên kia
chán việc chăm sóc nên tự mình sập cầu dao thôi. Nhìn kiểu đầu màu vàng và thái
độ nhí nhố như vậy là ta biết cậu ta không đáng tin rồi.
- Sao ông lại đánh giá người
khác qua vẻ ngoài thế...
- Hừm, trông mặt mà bắt hình
dong. - Nói rồi ông Kogoro rút điện thoại di động trong túi quần ra, gọi điện
tới chỗ nào đó trên tờ danh thiếp.
Thiếu úy Sato ngán ngẩm tới
mức chẳng thèm cãi lại ông thám tử, đành cùng bọn Shinichi vào nhà.
Bệnh viện gọi cho cả cô
Yukari con gái bà cụ, nghe điện cô bèn tới chỗ mẹ luôn.

