Cô Gái Đùa Với Lửa - Phần III - Chương 19 - Phần 1
CHƯƠNG 19
Thứ Tư, 30 tháng Ba
Thứ Sáu, 1 tháng Tư
Blomkvist bỏ ngày
thứ Tư ra rà soát kỹ bài viết của Svensson, tìm mọi chỗ nói đến Zala. Như
Salander trước đó, anh cũng phát hiện ra thư mục <Zala> ở trong máy tính
của Svensson rồi đọc ba tư liệu [Irina P], [Sandstrom] và [Zala]. Cũng như
Salander anh phát hiện ra Svensson có một nguồn tin cảnh sát tên là
Gulbrandsen. Anh dò ông ta tới Cảnh sát Hình sự ở Sodertalje nhưng khi anh gọi
thì người ta nói Gulbrandsen đang đi ra ngoài không ở sở, thứ Hai tới đây mới
trở về.
Anh có thể thấy
Svensson đã bỏ rất nhiều thì giờ vào Irina P. Qua biên bản mổ tử thi, anh biết
được rằng người phụ nữ đã bị giết chậm rãi, tàn ác. Vụ giết xảy ra vào cuối
tháng Hai. Kẻ sát nhân là ai, cảnh sát không có đầu mối nhưng do cô là gái điếm
nên họ cho rằng đó là một trong các khách hàng của cô.
Blomkvist tự hỏi
tại sao Svensson lại để Irina vào trong thư mục <Zala>. Rõ ràng anh đã
gắn Zala vào với Irina nhưng trong bài viết không có chỗ nào nói tới việc đó.
Có lẽ anh để sau sẽ tìm mối quan hệ này.
Tư liệu [Zala]
giống như những ghi chép viết rập rạp. Zala (nếu hắn có thật) xem vẻ gần như
một bóng ma trong thế giới tội phạm. Có vẻ như hoàn toàn không tin được là có
hắn thật nhưng bài viết lại không nhắc đến nguồn tin.
Anh đóng tư liệu
lại, gãi đầu. Giải quyết các vụ án mạng này té ra là một việc làm khó hơn anh
tưởng rất nhiều. Anh cũng không thể tránh khỏi bị các nghi vấn bủa vây suốt.
Không có điều nào nói dứt khoát với anh rằng Salander không gây án. Tất cả
những gì anh cần đi tiếp là linh tính của anh, nó làm cho việc ngờ Salander gây
án trở nên vô lý.
Anh biết cô không
thiếu tiền. Cô đã khai thác bản lĩnh tin tặc để khoắng lấy món tiền vài tỉ
curon nhưng Salander không biết là anh biết. Trừ lần anh buộc phải nói rõ tài
năng của cô trên trận địa máy tính với Berger ra, anh chưa bao giờ phản bội các
bí mật của cô cho người bên ngoài.
Anh hết sức không
muốn tin Salander là thủ phạm của các vụ án mạng. Anh sẽ không bao giờ có thể
trả được cô món nợ của anh. Bằng việc nộp ngon ơ đầu của Wennerstrom cho các
anh, cô không chỉ giữ mạng sống của anh mà còn cứu sự nghiệp chuyên môn của anh
và có thể của cả chính Millennium nữa.
Anh cảm thấy mình
rất trung thành với cô gái. Cô phạm tội hay không, anh vẫn sẽ cố làm mọi thứ để
giúp cô, nếu như cuối cùng cô bị bắt.
Nhưng ở cô có quá
nhiều điều anh không biết. Những đánh giá tâm thần, việc cô phải vào một trong
những bệnh viện tâm thần được coi trọng nhất của đất nước, việc cô từng bị
tuyên bố không thể tự cai quản bản thân, tất cả thiên về xác nhận có một cái gì
đó không ổn ở cô. Trưởng khoa ở bệnh viện tâm thần Thánh Stefan ở Uppsala, bác
sĩ Peter Teleborian đã được các báo trích dẫn rộng khắp. Ông không tuyên bố đặc
biệt gì về Salander, như chờ đợi, mà lại bình luận về sự suy sụp của chế độ
chăm sóc sức khỏe tâm thần trong nước. Teleborian không chỉ nổi tiếng và được
kính trọng ở Thụy Điển mà còn ở cả thế giới. Trong khi thuyết phục chu đáo và
gửi tình cảm của mình tới các nạn nhân cùng với gia đình họ, ông vẫn tỏ ra lo
lắng nhất đến hạnh phúc của Salander.
Blomkvist nghĩ liệu
anh có nên tiếp xúc với bác sĩ Teleborian không, liệu anh có thể giúp bằng một
cách nào đó không. Nhưng anh kìm lại. Một khi cô gái bị bắt, anh sẽ có nhiều
thì giờ giúp cô. Cuối cùng anh vào căn bếp nhỏ rót cà phê vào một cái cốc có
logo đảng Thống nhất Ôn hòa rồi đi vào gặp Berger.
- Anh có một danh
sách dài những má mì chăn dắt gái và ma cô cần hỏi. - Anh nói.
Chị lo ngại nhìn
anh.
- Chắc anh phải mất
một hai tuần kiểm tra tất cả những người trong danh sách này. Họ ở rải rác từ
Strangnas đến Norrkoping. Anh cần một xe hơi.
Chị mở ví lấy chìa
khóa chiếc BMW của mình ra.
- Thật sự được chứ?
- Dĩ nhiên được. Em
hiếm khi lái xe đi làm cũng như lái xe ra khỏi Saltsjobaden. Nếu cần em lấy xe
của Greger.
- Cảm ơn.
- Tuy vậy, một điều
kiện.
- Gì vậy?
- Một số trong đám
này là những tay ác ôn ghê gớm. Nếu anh đi để lên án bọn ma cô giết Dag và Mia
thì em muốn anh mang cái này đi với anh và luôn giữ nó trong túi áo jacket.
Chị để bình xịt
Mace lên bàn làm việc.
- Đâu ra mà em có
cái này?
- Em mua ở Mỹ năm
ngoái. Ban đêm đi loanh quanh một mình mà không có vũ khí gì thì em khốn to à.
- Bị tóm với một vũ
khí bất hợp pháp thì anh cũng sẽ phải khép tội không biết đến bao nhiêu à.
- Còn hơn em viết
cáo phó anh. Mikael... Em không chắc anh có biết điều này không chứ có lúc em
thật thà lo cho anh đấy.
- Anh biết.
- Anh hay liều mà
lại đầu bò đầu bướu, đã quyết định thì dù ngốc nghếch cũng không thể bỏ được.
Blomkvist mỉm cười
cầm lấy bình Mace trên bàn làm việc của Erika.
- Cảm ơn đã lo
lắng. Nhưng anh không cần nó.
- Mikael, em bắt
anh phải lấy nó đi.
- Tốt thôi. Nhưng
anh cũng đã sẵn sàng đề phòng cả rồi.
Anh cho tay vào túi
áo lôi ra một bình xịt. Đó là bình Mace anh lấy ở trong túi của Salander và
mang theo người từ đó.
Bublanski gõ lên
cánh cửa để ngỏ vào buồng giấy của Modig rồi ngồi xuống ghế khách ở bên bàn làm
việc của chị.
- Máy tính của Dag
Svensson. - Ông nói.
- Tôi cũng đang
nghĩ đến chuyện đó. - Chị nói. - Tôi có lên bảng thời gian về ngày cuối cùng
của Svensson và Johansson. Vẫn còn vài khoảng trống nhưng hôm ấy Svensson không
đến tòa soạn Millennium. Nhưng anh ấy lại vào trung tâm thị
trấn và vào quãng 4 giờ chiều thì vồ phải một bạn học cũ. Đây là cuộc gặp tình
cờ ở một quán cà phê trên đường Drottninggatan. Người bạn nói cái máy tính dứt
khoát ở trong ba lô của Svensson. Anh ta trông thấy và còn bình luận về nó mà.
Và 11 giờ đêm hôm đó - lúc cảnh sát đến nhà anh ấy - thì chiếc máy tính đi đâu
mất.
- Đúng.
- Từ đấy ta nên suy
ra sao đây?
- Có thể anh ấy
dừng lại ở một chỗ nào khác rồi vì sao đó bỏ lại hay quên mất máy tính.
- Sao lại có thể
như thế?
- Rất không thể.
Nhưng anh ấy có thể để nó ở đâu để chữa. Rồi có khả năng anh ấy có một chỗ làm
việc khác mà chúng ta không biết. Thí dụ anh ấy đã có lần thuê một bàn làm việc
ở văn phòng các cây viết tự do gần St. Erikplan. Rồi dĩ nhiên có khả năng tên
giết người đã lấy chiếc máy tính đi.
- Theo Armansky thì
Salander rất giỏi máy tính.
- Chính xác. -
Modig nói, gật đầu.
- Hừm. Lý lẽ của
Blomkvist là Svensson và Johansson bị giết vì cuộc điều tra mà hai người đang
làm. Toàn bộ điều tra ấy ở trong máy tính này.
- Chúng ta hơi lẹt
đẹt ở đằng sau. Ba nạn nhân bị giết đã tạo nên quá nhiều tiểu tiết mà chúng ta
không bắt kịp, thế nhưng chúng ta chưa thực sự tìm kiếm thích đáng chỗ làm việc
của Svensson ở Millennitim.
- Tôi đã nói chuyện
với Erika Berger sáng hôm nay. Chị ấy nói ngạc nhiên vì chúng ta chưa đến ngó
một cái vào những gì anh ấy để lại.
- Chúng ta mải tập
trung vào săn tìm Salander. Cho đến nay chúng ta vẫn chưa biết gì về động cơ.
Ông có thể...
- Tôi đã hẹn gặp
Berger ở Millennium sáng mai rồi.
- Cảm ơn.
Thứ Năm Blomkvist
đang nói chuyện với Eriksson trong buồng giấy thì điện thoại reo ở đâu đó trong
tòa soạn. Qua lối cửa anh nhác thấy Cortez đi ra trả lời. Và chợt anh nhận ra
đó là điện thoại ở bàn làm việc của Svensson. Anh nhảy dựng lên.
- Ngừng, không đụng
đến điện thoại ấy! - Anh hét.
Tay Cortez đã đặt
lên máy. Blomkvist chạy vội qua gian phòng. Cái công ty ma anh dựng lên ấy tên
nó là cái quỷ gì thế nhỉ?
- Chương trình điều
tra Thị trường, Mikael nghe đây. Tôi giúp được gì cho bạn?
- Ờ, chào... tên
tôi là Gunnar Bjorck. Tôi nhận được thư nói tôi trúng một điện thoại di động.
- Chúc mừng. -
Blomkvist nói. - Là một Sony Ericsson, mô đen mới nhất.
- Và không phải trả
tiền?
- Đúng thế, được
tặng không. Muốn nhận giải thưởng ông chỉ cần cho phỏng vấn. Chúng tôi nghiên
cứu về điều tra thị trường và phân tích sâu cho nhiều công ty khác nhau. Chỉ
cần mất một giờ trả lời các câu hỏi. Sau đó tên ông lại được đưa vào một chuyến
rút thăm nữa và ông có cơ may trúng 100.000 curon.
- Tôi hiểu. Tôi có
thể trả lời qua điện thoại được không?
- Không may là
không được. Mục hỏi này dính dấp cả đến xem và nhận diện các logo của công ty.
Chúng tôi cũng sẽ hỏi ông thích những kiểu hình ảnh quảng cáo nào và chúng tôi
đưa cho ông những lựa chọn khác nhau. Chúng tôi sẽ phải cử một nhân viên của
chúng tôi đến.
- Tôi hiểu... thế
tại sao tôi lại được chọn?
- Mỗi năm chúng tôi
làm kiểu điều tra này vài lần. Ngay bây giờ chúng tôi tập trung vào một số
người thành đạt ở trong nhóm tuổi của ông. Chúng tôi rút tình cờ ra những con
số bảo hiểm xã hội ở trong nhóm người này.
Cuối cùng Bjorck
bằng lòng gặp. Ông ta bảo ông ta đang nghỉ ốm và hiện dưỡng bệnh tại một căn
nhà nhỏ nghỉ hè ở trên mạn Smadalaro. Ông ta bảo cách đi đến đó. Họ bằng lòng
gặp nhau sáng thứ Sáu.
- ĐƯỢC! - đặt máy
xuống, Blomkvist kêu to lên. Anh đấm tay vào không khí. Eriksson và Cortez bối
rối liếc nhìn nhau.
Paolo Roberto hạ
cánh xuống sân bay Arlanda 11 giờ rưỡi sáng thứ Năm. Phần lớn chuyến bay từ New
York ông ngủ và thế là được một lần ông không thấy mệt vì bay.
Ông đã ở Mỹ một
tháng nói về quyền Anh, xem các trận đấu biểu diễn, tìm ý cho một sản phẩm ông
đang dự định bán cho Tivi Strix. Đáng buồn, ông tự chấp nhận với mình, ông đã
cho xếp xó sự nghiệp chuyên môn của ông, một phần vì gia đình nhẹ nhàng thuyết
phục và cũng vì ông đã cảm thấy tuổi tác. Giữ cho mình mẩy khỏe mạnh không
thành vấn đề lắm, việc này ông vẫn tập tành bền bỉ ít nhất một lần một tuần.
Ông vẫn là một tên tuổi trong làng quyền Anh thế giới và ông trông đợi vẫn làm
việc trong lĩnh vực thể thao theo một khả năng nào đó trong thời gian còn lại
trên đời của ông.
Ông thu nhặt hành
lý trên băng chuyền hàng ở Hải quan. Ông bị giữ lại và sắp bị lôi ra thì một sĩ
quan hải quan nhận ra ông.
- Chào, Paolo.
Trong va li anh tất cả là găng đấm box, đúng không? Anh là vũ khí chết người
đấy, anh bạn.
Đang đi qua gian
sảnh của khách đến để tới thang máy xuống chuyến Tốc hành Arlanda thì ông đứng
sững lại, ngẩn ra vì bộ mặt Salander ở trên bảng dán báo chiều. Dẫu sao thì có
lẽ ông cũng đã nếm mùi mệt mỏi vì chuyến bay. Ông đọc lại đề báo:
SĂN LÙNG
LISBETH
SALANDER
Ông xem sang bảng
dán báo khác.
ĐẶC BIỆT!
TRUY TÌM
BỆNH NHÂN TÂM THẦN
GIẾT BA NGƯỜI
Ông mua cả báo
chiều lẫn báo sáng rồi đi đến một quán cà phê. Ông đọc báo, mỗi lúc một ngạc
nhiên dữ lên hơn.
11 giờ đêm thứ Năm,
khi Blomkvist về đến nhà ở Bellmansgatan, anh vừa mệt vừa thất vọng. Anh đã
tính có một đêm ở nhà sớm sủa để ngủ bù nhưng anh không cưỡng lại nổi cơn cám
dỗ bật máy tính lên xem email. Không có gì lý thú lắm ở đấy nhưng anh mở thư
mục <Lisbeth Salander>. Mạch đập của anh nhanh vội lên khi anh thấy một
tư liệu mới có tên [MB2], anh nhấp chuột hai cái.
Công tố viên E.
đang rỉ tin cho truyền thông đại chúng. Hỏi ông ta sao không cho rỉ bản báo cáo
cũ của cảnh sát ra.
---
Blomkvist suy nghĩ
về lời nhắn, cụt hứng. Báo cáo cũ nào của cảnh sát? Sao tin nhắn nào cô ta cũng
viết như câu đố vậy? Anh tạo một tư liệu mới gọi là [Bí ẩn].
Chào, Salander. Tôi
mệt không thở ra hơi và sau các vụ án mạng tôi chạy miết không nghỉ. Tôi thấy
không thích chơi trò đoán mò. Có thể cô không cho ra một cái khỉ gì cả nhưng
tôi muốn biết ai giết các bạn tôi. M.
Anh chờ ở bàn làm
việc. Một phút sau hồi âm đến.
Nếu là tôi thì anh
làm gì?
---
Anh hồi âm bằng [Bí
ẩn 3].
Lisbeth, nếu như họ
nói là đúng, rằng cô đã thật sự vuợt ra khỏi ngưỡng thì có lẽ cô nên nhờ bác sĩ
Peter Teleborian giúp cô. Nhưng tôi không tin là cô giết Dag và Mia. Tôi hy
vọng và cầu xin điều tôi nghĩ là đúng. Dag và Mia đang sắp xuất bản tường trình
của họ về buôn bán tình dục. Tôi nhận thấy việc đó có thể là lý do cho các vụ
án mạng. Nhưng tôi không có gì để mà đi tiếp.
Tôi không biết có
gì không phải giữa chúng ta, nhưng cô và tôi đã có lần bàn về tình bạn. Tôi nói
tình bạn là dựa trên hai điều - tôn trọng và tin cậy. Dù không thích tôi, cô
vẫn có thể dựa vào tôi và tin tôi. Tôi không chia sẻ bí mật của cô với ai hết.
Ngay cả chuyện gì xảy ra với hàng tỉ của Wennerstrom. Tin tôi đi.
Năm mươi phút sau,
Blomkvist gần như đã sắp hết hy vọng thì tệp tin [Bí ẩn 4] hiện ra.
Tôi sẽ nghĩ chuyện
này.
---
Blomkvist nhẹ người
thở phào. Anh thấy một tia hy vọng le lói. Hồi âm nói sao thì có nghĩa là đúng
như thế. Cô ấy sẽ nghĩ về chuyện này. Từ khi không một lời giải thích cô biến
ra khỏi đời anh thì đây là lần đầu tiên cô đưa ra một triển vọng giao tiếp lại
chút nào đó với anh. Anh viết [Bí ẩn 5].
OK. Tôi chờ. Nhưng
xin đừng để lâu quá.
---
Thanh tra Faste
đang ở đường Langholmsgatan gần Vasterbron trên đường đi làm thì điện thoại
gọi. Cảnh sát không có nhân lực để kiểm soát hai mươi tư trên hai mươi tư giờ
căn hộ ở Lundagatan cho nên đã bố trí một ông hàng xóm, một cảnh sát về hưu để
mắt giúp cho vào đấy.
- Cô gái Trung Quốc
vừa đến đấy. - Ông ta đã báo.
Faste khó mà tìm ra
chỗ nào thích hợp hơn ở đây. Ông phá luật, quặt qua con lươn xe bus ở
Heleneborsgatan chính ngay trước Vasterbron rồi lái xuôi Hogalidsgatan xuống
Lundagatan. Chưa tới hai phút sau khi được gọi, ông đã đến nơi và rảo cẳng qua
đường vào thẳng tòa nhà ở đằng sau.
Miriam Wu vẫn còn
đứng ở cửa căn hộ nhìn trừng trừng vào ổ khóa bị khoan thủng và băng dính của
cảnh sát dán ngang cánh cửa, thì nghe thấy tiếng chân trên cầu thang đằng sau
cô. Cô quay lại thấy một người lực lưỡng đang chăm chú nhìn cô. Cảm thấy ông ta
thù nghịch, cô vất túi xuống, chuẩn bị nếu cần thì giở món bốc Thái ra.
- Cô là Miriam Wu phải
không? - Ông ta hỏi.
Cô ngạc nhiên thấy
ông đưa thẻ cảnh sát ra.
- Vâng, cô nói. Có
chuyện gì ở đây thế?
- Tuần qua cô ở
đâu?
- Tôi đi vắng. Xảy
chuyện gì chứ? Nhà bị phá khóa đột nhập ư?
- Tôi phải yêu cầu
cô đi với tôi đến Kungsholmen. - Ông ta nói, đặt một tay lên vai cô.
Bublanski và Modig
nhìn kỹ Miriam Wu đi theo Faste vào phòng thẩm vấn. Cô cáu ra mạt.
- Mời ngồi. Tôi là
thanh tra hình sự Jan Bublanski, đây là đồng nghiệp của tôi, thanh tra Sonja
Modig. Tôi xin lỗi đã phải đưa cô đến như thế này nhưng chúng tôi cần cô trả
lời cho một số câu hỏi.
- OK. Nhưng tại sao
lại thế? Tay này ít lời.
Cô ngoéo ngón tay
cái về Faste.
- Chúng tôi đã tìm
cô mất một ít thời gian. Cò có thể nói cô đã ở đâu không?
- Vâng, được chứ.
Nhưng tôi không thấy như ông, chuyện dính đến tôi thì không hề lại là việc của
các ông mà.
Bublanski nhướng
lông mày lên.
- Tôi về nhà thì
thấy cửa bị phá mở ra và băng dính cảnh sát dán ngang rồi một tay vai u thịt
bắp hùng hổ kéo tôi xuống đây. Tôi có thể được giải thích không đây?
- Cô không thích
đàn ông à? - Faste nói.
Miriam ngạc nhiên
quay lại nhìn ông trợn trừng. Bublanski giận dữ nhìn ông.
- Tuần qua cô không
đọc báo ư? Cô có ra nước ngoài không?
- Không, tôi không
đọc báo nào cả. Tôi đến Paris thăm bố mẹ. Hai tuần. Tôi vừa ở Ga Trung tâm về.
- Cô đi xe lửa?
- Tôi không thích
bay.
- Cô cũng không xem
bản tin nào hay báo chí hôm nay?
- Tôi xuống ga rồi
đi xe điện ngầm về đây.
Bublanski nghĩ một
lát. Sáng nay trên bản tin không có gì về Salander. Ông đứng lên ra khỏi phòng.
Khi quay lại ông cầm tờ Aftonbladet số phát hành Phục sinh với
ảnh Salander ở trang nhất.
Miriam Wu gần như
bị roi quất.

