Cái Chết Trần Trụi - Chương 17 - Phần 1

Chương
17

Nếu có
bất cứ sự thỏa mãn cá nhân nào mà Eve cảm thấy khi biết bản thân mình là một
thành phần của đoàn thẩm vấn Simpson thì cô đã giấu nó rất kín đáo. Tôn trọng
địa vị của Simpson, người ta sử dụng văn phòng của ban Quản lý An ninh thay vì
khu vực xét hỏi.

Lớp cửa
sổ trong suốt và cái bàn bằng nhựa acrylic bóng nhoáng không phủ định được sự
thật là Simpson đang rối như tơ vò. Chuỗi hạt mồ hôi nơi môi trên của Simpson
chứng tỏ ông ta biết sự việc nghiêm trọng đến mức nào.

“Giới
truyền thông đang cố gây tổn thương cho Sở,” Simpson khơi mào, sử dụng câu văn
đã được gã phụ tá có thâm niên chuẩn bị tỉ mỉ. “Trước sự thất bại rất rõ ràng
của cuộc điều tra những cái chết tàn nhẫn của ba phụ nữ, giới truyền thông đang
cố kích động một cuộc săn phù thủy. Là Cảnh sát trưởng, hiển nhiên tôi trở
thành mục tiêu.”

“Cảnh sát
trưởng Simpson.” Chỉ huy Whitney không một thoáng nháy mắt phơi bày niềm hân
hoan bên trong. Giọng ông nghiêm nghị, ánh mắt u tối. Lòng Whitney đang mở hội.
“Bất kể động cơ gì, anh cần giải thích sự khác biệt trong sổ kế toán của anh.”

Simpson
ngồi ngay đơ trong khi một trong các luật sư của ông ta cúi xuống, thì thào vào
tai ông ta.

“Tôi
không thừa nhận bất cứ khác biệt nào. Nếu có thì tôi không biết.”

“Cảnh sát
trưởng Simpson, anh không biết về khoản hơn hai triệu đô la?”

“Tôi đã
liên hệ với công ty kế toán của tôi. Rõ ràng nếu có sai lầm về bản chất nào đó
thì là do họ vi phạm.”

“Anh sẽ
xác nhận hay phủ nhận tài khoản số 47891127499 là của anh?”

Sau một
thoáng tham khảo, Simpson gật đầu. “Tôi xác nhận.” Nói dối chỉ khiến cho nút
thắt siết chặt hơn.

Whitney
liếc Eve. Họ đồng ý tài khoản là vấn đề của IRS. Tất cả những gì họ muốn là
Simpson chịu xác nhận.

“Cảnh sát
trưởng Simpson, ông giải thích thế nào về chuyện rút ra một trăm nghìn đô la -
cứ ba tháng lại rút hai mươi lăm nghìn đô la tiền lãi - trong năm qua?”

Simpson
giật nút thắt cà vạt. “Tôi thấy không có lý do phải giải thích cách thức tôi
chi tiêu tiền của tôi, Trung úy Dallas.”

“Vậy có
lẽ ông giải thích được làm sao mà cùng những khoản tiền đó lại được Sharon
DeBlass liệt kê ra và gán cho ông.”

“Tôi
không hiểu cô nói gì.”

“Chúng
tôi có chứng cớ ông đã trả cho Sharon DeBlass một trăm nghìn đô la năm qua, hai
mươi lăm nghìn đô la tiền lãi mỗi quý.” Eve chờ một nhịp. “Đó là một khoản tiền
rất lớn đối với những quan hệ quen biết tình cờ.”

“Tôi
không có gì để nói về vấn đề đó.”

“Sharon
tống tiền ông phải không?”

“Tôi
không có gì để nói.”

“Chứng cớ
nói điều đó hộ ông,” Eve phát biểu. “Cô ấy tống tiền ông; ông trả tiền cho cô
ấy. Cảnh sát trưởng Simpson, tôi chắc chắn ông biết chỉ có hai cách để chấm dứt
bị bóp nặn. Một là cắt nguồn cung cấp. Hai... loại trừ kẻ tống tiền.”

“Điều này
thật vô lý. Tôi không giết Sharon. Tôi trả tiền cho cô ấy đều đặn như đồng hồ.
Tôi...”

“Cảnh sát
trưởng Simpson.” Người cao niên trong nhóm luật sư đặt tay lên cánh tay Simpson
bóp mạnh. Ông ta hướng ánh mắt hòa nhã sang Eve. “Thân chủ của tôi không đưa ra
phát biểu gì về Sharon DeBlass. Rõ ràng là chúng tôi sẽ hợp tác bằng bất cứ
cách nào với cuộc điều tra từ Sở Thuế vụ về sổ sách của thân chủ tôi. Tuy
nhiên, vào thời điểm này chưa có cáo buộc nào được đưa ra. Chúng tôi ở đây chỉ
vì lịch sự và chứng tỏ thiện chí.”

“Ông có
quen biết một phụ nữ tên là Lola Starr?” Eve thốt lời.

“Thân chủ
tôi không bình luận.”

“Ông biết
bạn tình có giấy phép Georgie Castle không?”

“Cùng câu
trả lời,” gã luật sư kiên nhẫn nói.

“Ông đã
làm tất cả mọi điều có thể để ngăn cản cuộc điều tra án mạng này từ lúc đầu.
Tại sao?”

“Đây có
phải là phát biểu về sự thật không, Trung úy Dallas?” luật sư hỏi. “Hay là một
ý kiến?”

“Tôi sẽ
cho ông sự thật. Ông quen biết thân mật Sharon DeBlass. Cô ta lừa ông một trăm
nghìn đô la một năm. Cô ta đã chết và kẻ nào đó tiết lộ thông tin mật về cuộc
điều tra. Thêm hai phụ nữ nữa chết. Tất cả các nạn nhân đều sinh sống bằng nghề
mại dâm hợp pháp - điều mà ông phản đối.”

“Tôi phản
đối mại dâm trên lập trường chính trị, đạo đức và cá nhân,” Simpson vững chãi
lên tiếng. “Tôi sẽ toàn tâm ủng hộ bất cứ luật nào đặt nó ra ngoài vòng pháp
luật. Nhưng tôi sẽ khó lòng loại trừ được vấn đề bằng cách bắn chết lẻ tẻ vài
gái mại dâm.”

“Ông có
một bộ sưu tập vũ khí cổ,” Eve kiên trì nói.

“Có,” làm
ngơ gã luật sư, Simpson thừa nhận. “Một bộ sưu tập nhỏ, hạn chế. Tất cả đều
được đăng ký, bảo đảm an toàn và kiểm kê. Tôi sẽ còn hơn cả vui mừng được giao
nộp chúng cho Chỉ huy Whitney xét nghiệm.”

“Tôi ghi
nhận điều đó,” Whitney đáp lại, làm Simpson bị sốc khi ông ta đồng ý. “Cảm ơn
anh đã hợp tác.”

Simpson
đứng lên, nét mặt là một bãi chiến trường cảm xúc. “Khi vấn đề này được làm rõ,
tôi sẽ không quên buổi gặp này.” Ánh mắt ông ta thoáng ghim vào Eve. “Tôi sẽ
không quên kẻ đã tấn công văn phòng Cảnh sát và An ninh trưởng.”

Chỉ huy
Whitney đợi đến khi Simpson đã ra ngoài, toán luật sư của ông ta theo sau. “Khi
vấn đề này được giải quyết, hắn sẽ không được đến quanh văn phòng Cảnh sát và
An ninh trưởng trong vòng một trăm mét.”

“Tôi cần
thêm thời gian để tìm hiểu về ông ta. Tại sao sếp lại để ông ta đi?”

“Hắn
không phải là cái tên duy nhất trên danh sách của DeBlass,” Whitney nhắc Eve.
“Và không có mối ràng buộc - chưa có - giữa hắn và hai nạn nhân kia. Hãy xén
bớt danh sách, tìm cho tôi một mối ràng buộc rồi tôi sẽ cho cô toàn bộ thời
gian cô cần.” Ông ta ngừng lại, xáo các bản in những tài liệu đã được truyền
đến văn phòng của mình. “Dallas, dường như cô đã chuẩn bị tốt cho cuộc thẩm vấn
này. Gần như thể cô đã chờ đợi nó. Tôi cho là không cần nhắc cô rằng can thiệp
vào hồ sơ cá nhân là phạm pháp.”

“Không,
thưa sếp.”

“Tôi
không nghĩ mình đã làm thế. Giải tán.”

Khi đi ra
cửa, Eve nghĩ mình nghe thấy Whitney thì thào “Làm việc giỏi đấy” nhưng có thể
cô nghe lầm.

Eve đang
đi thang máy về khu vực của cô thì máy liên lạc nhấp nháy tín hiệu.

“Dallas.”

“Có cuộc
gọi cho cô. Charles Monroe.”

“Tôi sẽ
gọi lại cho anh ta.”

Eve lấy
một tách cà phê giả sánh như bùn, và cái có lẽ là một chiếc bánh rán khi cô đi
qua khu vực văn phòng của khu hồ sơ. Mất gần hai mươi phút để cô yêu cầu lấy
bản sao những chiếc đĩa ghi lại ba vụ án hình sự.

Giam mình
trong văn phòng, Eve nghiên cứu lại những chiếc đĩa. Cô xem lại những ghi chú
của mình, ghi những điều mới.

Mỗi lần
xảy ra nạn nhân đều ở trên giường. Mỗi lần chiếc giường đều nhàu nát. Mỗi lần
nạn nhân đều khỏa thân. Tóc của họ đều rối bù.

Nhíu mắt,
Eve ra lệnh cho ảnh Lola Starr đứng yên, phóng thành cận ảnh.

“Da mông
trái màu đỏ,” Eve thì thào. “Đã bỏ qua trước kia. Bị phát vào mông? Cảm giác
phấn khích ngự trị? Không có vẻ trở thành bầm tím hay sưng tấy. Nhờ Feeney nâng
cao chất lượng và quyết định. Chuyển sang băng DeBlass.”

Một lần
nữa Eve cho chạy máy. Sharon cười với máy quay hình, chế nhạo nó, tự sờ soạng
mình, di chuyển. “Dừng hình lại. Góc - chết tiệt - thử 16 xem nào. Không có dấu
vết,” Eve nói. “Tiếp tục. Coi nào, Sharon, cho xem phía đúng đi, phòng khi cần
thiết. Thêm chút nữa. Dừng hình. Góc 12, tăng lên. Không có dấu vết trên người
cô em. Có lẽ cô làm trò phát mông, hả? Chạy đĩa Castle. Nào Georgie, xem nào.”

Eve dõi
nhìn người phụ nữ mỉm cười, tán tỉnh, đưa một bàn tay lên vuốt mái tóc rối. Eve
đã biết rõ đoạn đối thoại: “Tuyệt vời. Anh tuyệt lắm.”

Bà ta
đang quỳ, ngồi xổm lại, ánh mắt vui vẻ và thân thiện. Eve bắt đầu thầm thúc
giục bà ta xê dịch, một chút thôi, dời chỗ. Thế rồi Georgie ngáp một cách duyên
dáng, quay sang rũ những chiếc gối.

“Dừng
hình. Ô phải rồi, gã đã phát mông bà, phải không? Một số gã đã thoát tội chơi
trò bé gái hư và Bố.”

Eve hứng
lấy một tia chớp như lưỡi dao đâm xuyên não bộ. Ký ức chặt xẻ người cô, cái tát
chắc nịch của một bàn tay lên mông cô, đau buốt, hơi thở nặng nề. “Con phải
bị trừng phạt; con gái nhỏ. Rồi Bố sẽ hôn nó hay. Ông ấy sẽ hôn nó hay cực kỳ
.”

“Chúa
ơi.” Cô xoa đôi bàn tay run rẩy lên mặt. “Dừng lại. Cất cảnh đó đi. Cất nó đi.”

Eve đưa
tay ra lấy món cà phê nguội lạnh và thấy chỉ còn cặn. Quá khứ đã trôi qua, cô
tự nhắc nhở, và không liên quan gì đến cô. Không liên quan gì đến công việc lúc
này.

“Nạn nhân
2 và 3 cho thấy dấu vết bị đánh vào mông. Không có dấu vết trên nạn nhân 1.”
Eve thở ra một hơi dài, hít vào một hơi chậm rãi. Bình tĩnh hơn. “Phá vỡ kiểu
cách. Phản ứng cảm xúc rõ ràng trong vụ thứ nhất, không có trong hai vụ sau.”

Máy kết
nối của Eve vang lên, cô lờ đi.

“Giả
thuyết khả thi: Thủ phạm đạt được sự tự tin, thích thú trong các vụ án tiếp
theo. Ghi chú: Không có máy quay an ninh ở nạn nhân 2. Thời gian đứt quãng trên
máy quay an ninh ở nạn nhân 3 ít hơn nạn nhân 1 ba mươi ba phút. Giả thuyết khả
thi: thông thạo hơn, tự tin hơn, ít khuynh hướng đùa cợt với nạn nhân hơn. Muốn
lạc thú nhanh hơn.”

Có thể,
có thể, Eve nghĩ, và máy tính của cô đồng ý sau một tiếng vo vo bồn chồn, với
một hệ số xác suất là 96,3%. Nhưng điều gì đó khác đang nảy ra khi cô chạy ba
đĩa liền nhau, trao đổi các phân đoạn lẫn nhau.

“Tách màn
hình,” Eve ra lệnh, “nạn nhân 1 và 2, từ đầu.”

Nụ cười
mèo của Sharon, môi bĩu của Lola. Cả hai người phụ nữ đều hướng về máy quay
hình, hướng về gã đàn ông phía sau nó. Nói với gã.

“Dừng màn
hình,” Eve nói khẽ tới nỗi chỉ nhờ có cái tai cực thính chiếc máy tính mới nghe
được lời cô. “Chúa ơi, chúng ta có gì ở đây thế này?”

Nó là một
chi tiết nhỏ, một chi tiết sơ sài mà với ánh mắt bận tập trung vào sự tàn bạo
của các vụ giết người thì dễ bị bỏ sót. Nhưng giờ đây Eve đã nhìn thấy nó, qua
ánh mắt của Sharon. Qua ánh mắt của Lola.

Ánh mắt
của Lola được xoay góc cao hơn.

Chiều cao
của những cái giường có thể giải thích điều đó, Eve tự bảo mình khi cô thêm
hình ảnh Georgie lên màn hình. Các cô gái đều nghiêng đầu. Xét cho cùng thì họ
đều ngồi, thủ phạm có khả năng là đang đứng.

Nhưng góc
của những đôi mắt, điểm mà họ nhìn vào... Chỉ có Sharon là khác.

Vẫn nhìn
màn hình, Eve gọi bác sĩ Mira.

“Tôi
không cần biết bà ấy đang làm gì,” Eve nạt gã nhân viên tiếp tân lười biếng.
“Việc khẩn cấp.”

Eve càu
nhàu khi chờ điện thoại và tai cô bị tấn công bởi một loại âm nhạc vô hồn, mùi
mẫn.

“Câu
hỏi,” Eve nói ngay khi Mira nối liên lạc.

“Vâng,
Trung úy.”

“Liệu
chúng ta có hai kẻ giết người không?”

“Một kẻ
bắt chước ư? Khó có thể, Trung úy, căn cứ theo cách thức và kiểu cách của các
vụ án mạng đã được giấu kín.”

“Có những
điều cực lạ lộ ra. Tôi phát hiện ra những phá cách, những phá cách nhỏ nhưng
dứt khoát là phá cách.” Lòng nôn nóng, Eve bèn phác họa chúng. “Lý thuyết, bác
sĩ. Vụ án đầu tiên do kẻ nào đó biết rõ Sharon gây ra, giết người vì cơn bốc đồng,
rồi đủ bình tĩnh để xóa sạch dấu vết để lại. Hai vụ sau là phản ảnh của vụ thứ
nhất, hoàn thiện hơn, suy tính kỹ lưỡng, gây ra bởi một kẻ lạnh lùng, tính toán
và không có quan hệ với các nạn nhân. Và, khốn kiếp, hắn ta cao hơn.”

“Đó là lý
thuyết, Trung úy. Tôi rất tiếc, nhưng chắc chắn có khả năng, thậm chí khả năng
rất cao, là cả ba vụ án đều do một gã đàn ông là thủ phạm, kẻ càng lúc càng
tính toán hơn sau mỗi lần thành công. Theo quan điểm chuyên môn của tôi, một kẻ
không thực hiện vụ án đầu tiên, với những dàn dựng như thế, thì không thể tái
hiện lại một cách hoàn hảo đến vậy ở hai vụ án tiếp theo.”

Máy tính
của Eve cũng đã bỏ rơi lý thuyết của cô, với xác suất 48,5%. “Thôi được, cảm
ơn.” Bị cụt hứng, Eve ngắt điện thoại. Thất vọng là ngốc nghếch - cô tự bảo
mình. Sự việc có thể tệ hại đến mức nào nếu cô theo đuổi hai thủ phạm thay vì
một?

Máy kết
nối của Eve lại reo lên. Nhe răng khó chịu, Eve bật máy. “Dallas đây. Cái gì?”

“Này,
Trung úy Ngọt Ngào, một gã đàn ông có thể nghĩ cô không quan tâm đấy.”

“Tôi
không có thì giờ đùa giỡn, Charles.”

“Này,
đừng cắt cuộc gọi của tôi nhé. Tôi có một thứ cho cô.”

“Hoặc cho
những lời bóng gió chả đâu vào đâu...”

“Không,
thật đấy. Ôi trời, tán tỉnh phụ nữ một hay hai lần rồi thì cô ta không bao giờ
xem mình nghiêm túc.” Khuôn mặt hoàn hảo của Charles lộ vẻ bị xúc phạm. “Cô đã
yêu cầu tôi gọi cô nếu nhớ được điều gì, đúng không?”

“Đúng.”
Kiên nhẫn, Eve tự nhắc mình. “Vậy thì anh đã nhớ ra?”

“Chính
những quyển nhật ký làm tôi suy nghĩ. Cô biết tôi đã kể Sharon luôn ghi lại mọi
chuyện như thế nào rồi đấy. Vì cô tìm chúng, tôi đoán là chúng không có ở chỗ
của cô ấy.”

“Anh nên
là một nhân viên điều tra hình sự.”

“Tôi
thích lĩnh vực công việc của tôi. Dù thế nào thì tôi cũng đã bắt đầu tự hỏi
Sharon cất nhật ký ở đâu cho an toàn. Và tôi nhớ lại két gửi an toàn.”

“Chúng
tôi đã kiểm tra nó. Dù sao vẫn cảm ơn anh.”

“Ô, làm
sao cô vào đó được mà không có tôi? Sharon chết rồi.”

Eve ngừng
lại trong lúc đang định ngắt liên lạc. “Không có anh?”

“Phải.
Vài ba năm trước đây Sharon nhờ tôi ký thuê một két cho cô ấy. Bảo là không
muốn có tên mình trong sổ ghi.”

Tim của
Eve bắt đầu đập mạnh. “Vậy điều đó làm được gì cho cô ấy?”

Charles
mỉm cười bẽn lẽn và duyên dáng. “À, về kỹ thuật thì tôi đứng tên em gái tôi cho
cô ấy. Tôi có một em gái ở Kansas City. Vì thế chúng tôi ghi Sharon là Annie
Monroe. Cô ấy trả tiền thuê nên tôi quên khuấy đi, thậm chí không thể nói chắc
Sharon còn giữ két không. Nhưng tôi nghĩ có lẽ cô muốn biết.”

“Ngân
hàng đó ở đâu?”

“First
Manhattan, trên Madison.”

“Nghe tôi
này, Charles. Anh đang ở nhà, đúng không?”

“Đúng.”

“Anh hãy
ở đó. Ngay tại đó. Tôi sẽ đến trong vòng mười lăm phút. Chúng ta sẽ đến ngân
hàng, anh và tôi.”

“Nếu đó
là điều tốt nhất tôi làm được. Này, tôi đã cho cô manh mối nóng hổi rồi chứ,
Trung úy Ngọt Ngào?”

“Cứ ở yên
đó.”

Eve đã
đứng lên và đang xỏ tay vào áo khoác thì máy liên lạc của cô lại reo. “Dallas
đây.”

“Điều
phối, Dallas. Chúng tôi có phát truyền đang chờ cho cô. Video bị ngăn chặn. Từ
chối nhận diện.”

“Truy tìm
dấu vết?”

“Đang
truy tìm.”

“Vậy nối
đường dây đi.” Eve vung túi xách lên khi có âm thanh lách cách. “Đây là
Dallas.”

“Cô đang
ở một mình phải không?” Đó là một giọng phụ nữ, run rẩy.

“Vâng. Cô
muốn tôi giúp gì không?”

“Không
phải lỗi của tôi. Cô phải biết là tôi không có lỗi.”

“Không ai
đổ lỗi cho cô.” Eve đã được huấn luyện cho quen với nỗi sợ và nỗi buồn. “Cứ kể
tôi nghe điều gì đã xảy ra.”

Báo cáo nội dung xấu

Chi phí đọc tác phẩm trên Gác rất rẻ, 100 độc giả đọc mới đủ phí cho nhóm dịch, nên mong các bạn đừng copy.

Hệ thống sẽ tự động khóa các tài khoản có dấu hiệu cào nội dung.