Cô Gái Đùa Với Lửa - Phần IV - Chương 28 - Phần 1

CHƯƠNG 28

Thứ Tư, 6 tháng Tư

8 giờ tối Bublanski
gặp Modig để uống cà phê và ăn một cái gì ở tiệm Wayne trên đường Vasagatan.
Chị chưa bao giờ thấy sếp của mình ỉu xìu đến thế này. Cuối cùng chị giơ tay ra
đặt lên bàn tay ông. Đây là lần đầu tiên chị đụng đến Bublanski, và chả có lý
do nào khác ngoài tình đồng đội. Ông buồn buồn mỉm cười rồi vỗ vỗ tay chị, cũng
là kiểu bạn bè.

- Có lẽ tôi nên
rút. - Ông nói.

Chị cười độ lượng.

- Cuộc điều tra này
rệu rã rồi. - Ông nói tiếp. - Nó đã rời thành mảnh. Tôi báo Ekstrom mọi chuyện
xảy ra hôm nay thì ông ấy chỉ nói: “Ông thấy sao hay nhất thì làm”. Ông ấy hình
như hết khả năng hành động.

- Tôi không muốn hạ
uy tín cấp trên nhưng theo tôi Ekstrom thích thì cứ đi mà làm lấy.

Bublanski gật.

- Cô đã chính thức
trở lại với vụ này nhưng đừng có chờ ông ấy gặp xin lỗi cô nha. Faste sáng nay
ầm ầm bỏ đi, tung hê hết như cha bố rồi lại tắt máy di động cả ngày. Nếu sáng
mai ông ấy không đến tôi sẽ phải cho ai đó đi tìm.

- Theo tôi thì
Faste cũng nên rút. Có chuyện gì với Hedstrom?

- Không có gì. Tôi
muốn anh ta bị lên án nhưng Ekstrom không dám. Chúng ta đã đá anh ta đi và tôi
đã nói chuyện nghiêm túc với Armansky. Chúng ta thôi làm việc cùng với An ninh
Milton, như vậy là chúng ta bị mất cả Sonny Bohman và là không may cho chúng
ta. Chuyện này xấu hổ. Ông ấy là thám tử có tài.

- Armansky chịu
đựng chuyện này thế nào?

- Ông ta bị đè bẹp.
Lạ là...

- Sao?

- Ông ấy nói
Salander không bao giờ ưa Hedstrom. Ông ấy nhớ hai năm trước cô ấy đã bảo ông
là nên thải Hedstrom. Cô ấy nói Hedstrom là cục cứt đê tiện nhưng không giải
thích vì sao. Dĩ nhiên Armansky không làm như cô ấy gợi ý.

- Hay.

- Curtis vẫn ở dưới
chỗ Sodertalje. Họ đang sắp làm một điều tra về chỗ ở của Carl - Magnus Lundin.
Jerker thì ngập đến tận cổ với việc đào tìm các mẩu xác của Gã Ma cà bông
Kenneth Gustafsson. Ngay trước khi tôi đến đây ông ấy gọi nói có một xác nữa ở
cái huyệt thứ hai. Quần áo cho thấy là một phụ nữ. Hình như mới ở đấy một thời
gian.

- Một tha ma đồng
rừng. Jan, tôi cho là Salander không còn là nghi can trong các vụ án mạng ở
Nykvarn nữa đâu.

Cả hàng giờ Bublanski
nay mới mỉm cười:

- Đúng. Cô ấy được
dập tên ở vụ này. Nhưng rõ ràng cô ấy có mang vũ khí và bắn Lundin.

- Ông chú ý, cô ấy
bắn vào chân chứ không vào đầu hắn. Trong vụ Lundin chắc cũng không có gì khác
nhiều nhưng chớ quên rằng người gây án mạng ở Enskede là tay bắn giỏi.

- Sonja... chuyện
này hoàn toàn phi lý. Magnus Lundin và Sonny Nieminen là hai cha dữ dằn với
những kỷ lục đều ra trò cả. Lundin có thể lên một hai cân và sức khỏe có thể
đang không hay nhất nhưng hắn vẫn cứ là nguy hiểm. Còn Nieminen là một thằng vô
lại hung tợn, ngay các dân chơi cũng phải sợ hắn. Tôi chỉ không hình dung ra
nổi một thứ xương xẩu như Salander mà lại có thể đánh cho hai đứa hộc tiết ra
như thế. Không phải vì hắn không đáng phải cho một trận, cô đừng hiểu lầm tôi.
Chỉ là tôi không hiểu được sao lại xảy ra nổi chuyện ấy.

- Lúc nào thấy cô
ấy chúng ta phải hỏi chuyện này. Muốn gì thì tư liệu cũng đã nói là cô ấy hung
bạo.

- Ngay như Curt mà
rờ đến hai thằng ấy cùng một lúc là cũng phải đắn đo. Đúng ra là Curt không có
sứa đâu.

- Vấn đề là cô ấy
tấn công Lundin và Nieminen vì lý do gì?

- Một cô gái nhỏ bé
với hai thằng chập mạch trong một căn nhà nhỏ mùa hè. Tôi có thể nghĩ đến một
hay hai lý do. - Bublanski nói.

- Có thể ai đó đã
giúp cô ấy chăng? Có thể có người khác đã dính vào?

- Biên bản không
nói cô ấy đã ở trong căn nhà nhỏ. Có một tách cà phê ở trên bàn. Ngoài ra có
lời khai của bà Anna Viktoria Hansson, người canh gác khu vực, để mắt tới
chuyện đi đứng của mọi người. Bà thề là duy nhất chỉ có Salander và hai vị anh
hùng ở Svavelsjo kia đi qua bà mà thôi.

- Salander vào nhà
kia như thế nào được nhỉ?

- Bằng chìa. Tôi
đoán cô ấy lấy chìa khóa ở căn hộ của Bjurman. Cô nhớ...

- Băng dán niêm
phong của cảnh sát bị cắt. Cô ấy vội.

Modig gõ ngón tay
xuống bàn rồi hỏi sang hướng khác.

- Có thể khẳng định
Lundin đã góp phần vào việc bắt cóc Miriam Wu được không?

- Cho Paolo nhận
dạng ba chục người đi xe máy. Không do dự tẹo nào, ông ấy nhót phăng ngay ra
cái người ông ấy trông thấy ở nhà kho ở Nykvarn.

- Còn Blomkvist?

- Tôi chưa liên hệ
được với anh ấy. Không trả lời di động.

- Nhưng Lundin
trùng với hình dáng miêu tả tên tấn công Salander ở Lundagatan. Vậy chúng ta có
thể kết luận Câu lạc bộ Xe máy Svavelsjo đã từng lùng Salander một dạo. Tại
sao?

Bublanski giơ hai
tay lên.

Modig nghĩ.

- Suốt thời gian
chúng ta tìm kiếm, cô ấy đã sống ở tại căn nhà mùa hè của Bjurman chăng?

- Tôi cũng nghĩ thế
nhưng Gerger thì không. Căn nhà ấy trông như không có người mới ở, và có nhân
chứng nói sớm hôm nay cô ấy mới đi bộ đến mà.

- Tại sao cô ấy đến
đấy? Tôi không cho là cô ấy đã sắp xếp gặp Lundin.

- Khó. Chắc đến tìm
một cái gì. Và cái duy nhất chúng ta tìm thấy ở đấy là hai hộp hồ sơ hình như
có đựng cuộc điều tra của riêng Bjurman về Salander. Đấy là toàn bộ tài liệu
của phúc lợi xã hội, giám hộ, Sở Giám hộ và các báo cáo cũ của nhà trường liên
quan đến cô ấy. Nhưng hình như có mất một số danh mục. Đều có đánh số. Chúng ta
có các danh mục 1, 4 và 5.

- Vậy mất 2 và 3.

- Và có thể các
danh mục có các số cao hơn nữa.

- Vậy thì nổi lên
vấn đề này. Tại sao Salander lại đi tìm thông tin về mình? - Modig nói.

- Tôi có thể nghĩ
đến hai lý do. Hoặc cô ấy muốn giấu một cái gì mà cô ấy biết là Bjurman đã viết
về cô ấy hoặc cô ấy muốn tìm một cái gì. Nhưng có một câu hỏi khác nữa.

- Là gì?

- Tại sao Bjurman
lại sưu tập một báo cáo tổng hợp về cô ấy rồi đem giấu trong căn nhà nghỉ hè
của mình? Salander hình như tìm thấy cái này ở gian áp mái. Ông ta là người
giám hộ cô ấy và được phân công cai quản tài chính và các vấn đề khác của cô
ấy. Nhưng các tài liệu ở đấy cho ta cảm tưởng là ông ấy gần như bị ám với
chuyện phải dựng đồ thị về đời cô ấy.

- Nom Bjurman càng
ngày càng ra là một nhân vật xấu. Tôi tính hôm nay sẽ xem hết ở Millennium danh
sách đám ma cô dắt gái. Tôi có phần chờ đợi thấy cả tên ông ta ở đấy.

- Ý hay đấy. Thì cứ
nhớ lại các phim ảnh con heo bạo lực ta tìm thấy ở trong máy tính ông ta đấy.
Cô có tìm thấy gì ở Millennium không?

- Tôi thực sự không
biết. Blomkvist đang bận kiểm tra các tên trong danh sách nhưng theo Malin
Eriksson, một biên tập viên ở đó, thì anh ấy chưa vớ được cái gì thú vị cả. Jan...
tôi cần nói một điều. Tôi nghĩ ở trong vụ này, Salander không làm gì cả. Tôi
muốn nói Enskede và Odenplan. Lúc ta mới bắt đầu tôi cũng đinh ninh như tất cả
mọi người nhưng nay tôi không tin như thế nữa. Tại sao thì tôi không giải thích
được.

Bublanski nhận thấy
ông đồng ý với Modig.

Gã khổng lồ đi đi
lại lại ở trong nhà của Lundin ở Svavelsjo. Hắn dừng lại bên cửa số bếp nhìn
xuống đường. Đến nay lẽ ra bọn chúng đã phải về rồi đây. Hắn cảm thấy bụng hắn
như thót lại: có một cái gì đó không ổn.

Hắn không thích ở
một mình trong ngôi nhà này. Ở đây hắn không yên như ở nhà. Trên gác có một ống
thông gió, luôn luôn có tiếng động gì là lạ. Hắn cố rũ đi nỗi thấp thỏm. Chuyện
này rồ, hắn biết thế, nhưng hắn không bao giờ thích đơn độc một mình. Bét ra
thì hắn không có sợ con người xương thịt nhưng hắn lại cho rằng các ngôi nhà
trống không ở đồng quê mới đáng sợ ghê gớm. Các tiếng động làm cho óc tưởng
tượng của hắn hoạt động. Hắn không bỏ đi được cái cảm giác có một ai đó đen đen
và hiểm độc đang theo dõi hắn qua khe nứt ở cửa. Một cái gì mà hắn tin là nó
đang thở.

Lúc trẻ đã bị rắc
rối vì nỗi sợ bóng tối. Hắn đã bị rắc rối cho đến khi hắn đem đám bạn bè của
hắn phân loại búa xua ra, cả bọn cùng tuổi lẫn bọn lớn tuổi hơn hắn, hai bọn
này đều khoái về chỗ kém cỏi này của hắn. Hắn đã giỏi phân loại mọi người.

Nhưng hắn đang bối
rối. Hắn ghét bóng tối, ghét ở một mình. Hắn ghét mọi tạo vật sống trong bóng
tối và cô quạnh. Hắn mong Lundin về nhà. Lundin có mặt sẽ làm cho hắn cân bằng
lại, cho dù hai đứa chả hề nói một lời với nhau hay chả ở cùng một phòng. Hắn
sẽ nghe thấy tiếng động thực tại và biết là có người ở bên.

Hắn mở máy nghe
đĩa, cố xua đi nỗi lo thấp thỏm rồi bồn chồn cố tìm ở các giá sách của Lundin
ra một cái gì hắn muốn đọc. Sở thích đọc của Lundin thì tệ, hắn đã phải bằng
lòng với một sưu tập về các tạp chí xe máy, tạp chí đàn ông và những sách trinh
thám bìa thường thuộc vào cái loại hắn không bao giờ chú ý đến.

Cảnh cô đơn ngày
càng làm cho hắn sợ sẽ bị hãm kín lại ở đây. Hắn lau chùi bôi mỡ cho khẩu súng
hắn giữ trong túi đồ đạc, việc này làm cho hắn lắng dịu đi một lúc.

Cuối cùng hắn không
thể ở mãi trong nhà được nữa. Hắn đi quanh vườn cho có chút không khí mát mẻ.
Giữ cho các nhà hàng xóm không nhìn thấy, nhưng hắn lại hay dừng lại để quan
sát các cửa sổ sáng đèn, nơi có người. Nếu đứng im hoàn toàn hắn có thể nghe
thấy tiếng nhạc xa xa.

Khi rời đi hắn phải
quay trở vào căn nhà gỗ sơ sài của Lundin, hắn đứng một lúc lâu ở các bậc lên
xuống để rũ bỏ cái cảm giác bị đè nén rồi mới dứt khoát bước vào.

7 giờ hắn xem tin
tức trên TV4. Hắn kinh hoàng nghe các đầu đề tin rồi một tường thuật về vụ bắn
người ở ngôi nhà nghỉ hè tại Stallarsholmen.

Hắn chạy lên cầu
thang về gian phòng của hắn ở tầng trên cùng, nhét đồ lề vào một cái túi. Hai
phút sau hắn lái chiếc Volvo trắng bỏ đi.

Hắn đã kịp thời
chạy trốn trót lọt. Ở ngoài Svavelsjo không đến hai cây số, hai xe cảnh sát đèn
xanh nhấp nháy chạy qua hắn trên con đường dẫn họ tới ngôi làng.

Sau một hồi kiên
nhẫn thương lượng rất lâu, Blomkvist đã được cho gặp Holger Palmgren. Anh nài
ghê quá đến nỗi cô y tá phụ trách đã phải gọi bác sĩ Sivarnandan có vẻ như sống
gần đó. Mười lăm phút sau, bác sĩ đến và đứng ra giải quyết với tay nhà báo
bướng bỉnh. Lúc đầu ông chả có thiện cảm. Hai tuần qua mấy nhà báo đã tìm ra
chỗ Palmgren ở và dùng mọi mánh múng để lấy được một lời tuyên bố của ông.
Chính Palmgren đã thẳng cánh từ chối tiếp các vị khách đó, bác sĩ cùng nhân
viên bệnh viện đã được chỉ thị không cho ai vào gặp ông.

Bác sĩ Sivarnandan
đang rất thất vọng theo dõi vụ này. Các đầu đề tin mà Salander gây nên ở trên
báo làm cho ông sốc. Người bệnh của ông đã bị trầm cảm nặng, và ông ngờ nguyên
nhân là do Palmgren bó tay không thể giúp được Salander. Palmgren đã bỏ điều
trị phục hồi chức năng vận động, nay ông suốt ngày đọc báo và theo dõi việc săn
lùng cô gái trên tivi. Không thì ngồi trong buồng ngẫm nghĩ.

Blomkvist cứ đứng ở
bàn làm việc của Sivarnandan, giải thích rằng anh dĩ nhiên không đời nào lại
muốn quàng một điều không vui nào vào Palmgren. Anh không muốn ông già tuyên bố
gì hết. Anh là bạn thân của Salander, anh tin cô ấy vô tội và anh chỉ là đang
cùng đường đi tìm những thông tin có thể rọi một vài ánh sáng nào đó vào vài
khía cạnh nào đó trong quá khứ của cô mà thôi.

Không dễ mà thuyết
phục bác sĩ Sivarnandan. Blomkvist phải nói rõ chi tiết về vai trò của anh
trong bi kịch này. Thảo luận mất tới nửa giờ Sivarnandan mới bằng lòng. Ông bảo
anh chờ đấy rồi đi lên hỏi Palmgren có muốn tiếp anh không.

Mười phút sau
Sivarnandan quay lại.

- Ông ấy bằng lòng
gặp. Nếu ông ấy không thích anh thì ông ấy sẽ cho anh ra xe mà về. Anh sẽ không
được phỏng vấn hay viết gì lên báo về cuộc thăm viếng này.

- Tôi không viết
dòng nào.

Phòng của Palmgren
là một phòng nhỏ gồm một chiếc giường, một bàn làm việc, một bàn và hai chiếc
ghế. Ông gầy và bạc đầu như một con bù nhìn. Rõ ràng là ông bị rắc rối về thăng
bằng nhưng ông vẫn cứ đứng lên khi Blomkvist đến. Ông không chìa tay ra nhưng
chỉ vào một chiếc ghế bên bàn. Blomkvist ngồi xuống. Bác sĩ Sivarnandan ở lại
trong phòng. Thoạt đầu Blomkvist nghe không thủng lời lẽ ngọng líu ngọng lường
của Palmgren.

- Ông là ai mà bảo
là bạn của Salander, thế ông muốn gì?

- Ông không phải
nói gì với tôi cả. Nhưng tôi đề nghị ông nghe tôi nói đã rồi hãy tống cổ tôi
sau.

Palmgren gật cụt
lủn một cái rồi lê lê đến chiếc ghế đối diện Blomkvist.

- Tôi gặp Salander
lần đầu tiên hai năm trước. Tôi đã thuê cô ấy điều tra một số việc cho tôi. Cô
ấy đã đến chỗ tôi ở một thị trấn khác, nơi tôi sống lúc bấy giờ. Và chúng tôi
đã làm việc với nhau trong mấy tuần.

Anh nghĩ anh nên
nói rõ với Palmgren đến đâu. Anh quyết định nói gần sự thật bao nhiêu hay bấy
nhiêu.

- Trong thời gian
đó xảy ra hai việc quan trọng. Một là Salander đã cứu sống tôi. Hai là chúng
tôi đã thành bạn rất thân một dạo. Tôi đã hiểu được cô ấy và tôi đánh giá cô ấy
rất cao.

Không đi vào chi
tiết, Blomkvist cho Palmgren biết quan hệ của hai người đã thình lình chấm dứt
như thế nào sau lễ Giáng sinh năm ngoái, khi Salander ra nước ngoài.

Rồi anh nói về công
việc của anh ở Millennium, về Svensson và Johansson đã bị giết và
anh bị kéo vào cuộc săn lùng tên giết người ra sao.

- Tôi nghe là mới
đây ông đã bị các phóng viên làm phiền và các bài báo ngu xuẩn chắc chắn là đã
liên tiếp theo nhau đăng lên. Tôi chỉ có thể làm được một điều là bảo đảm với
ông rằng tôi đến đây không để kiếm vật liệu viết báo. Tôi đến đây vì Lisbeth,
với tư cách là bạn của cô ấy. Tôi chắc tôi là một trong rất ít người ở đất nước
này đang ủng hộ cô ấy không do dự và không có động cơ sâu xa nào. Tôi tin cô ấy
vô tội. Tôi tin rằng một người tên là Zala đứng ở đằng sau các kẻ giết người.

Blomkvist dừng lại.
Một cái gì lấp lánh trong mắt Palmgren khi anh nói đến tên Zala.

- Nếu ông có thể
góp một cái gì rọi được ánh sáng vào quá khứ của Lisbeth thì đây là thời cơ để
làm việc đó. Nếu ông không muốn giúp cô ấy thì tôi đã phí phạm thì giờ của tôi
và của ông và tôi hiểu là ông đứng về bên nào.

Trong lúc Blomkvist
nói một mình như vậy, Palmgren không thưa thốt gì. Khi anh dừng lại, mắt ông
lại sáng lên. Nhưng ông mỉm cười. Ông cố nói cho hết sức rõ.

- Ông muốn giúp cô
ấy thật chứ?

Blomkvist gật.

Palmgren cúi về
trước.

- Tả phòng khách
của cô ấy xem nào.

- Những lần tôi
đến, cô ấy có các đồ nội thất cũ nát, cực kỳ xấu xí, chỉ còn chút ít giá trị
nào đó với các con mắt tò mò. Tôi đoán là của đầu những năm 50. Có hai cái đệm
nát bọc bằng vải nâu với các hoa văn màu vàng đại khái thế. Vải bọc đã rách vài
chỗ và ruột ở bên trong thì đã lòi ra khi tôi trông thấy lần cuối cùng.

Thình lình Palmgren
cười phá lên. Nghe như ông dặng hắng thì đúng hơn. Ông nhìn bác sĩ Sivarnandan.

- Ít nhất thì anh
ta đã có đến nhà cô ấy. Bác sĩ nghĩ có thể mời ông khách của tôi cà phê được
không đấy?

- Chắc chắn rồi. -
Bác sĩ Sivarnandan đứng lên để đi. Ông dừng lại ở cửa gật đầu với Blomkvist.

- Alexander
Zalachenko. - Bác sĩ vừa đóng cửa lại là Palmgren liền nói.

- Vậy là ông có
biết cái tên ấy.

- Lisbeth bảo tôi.
Và tôi nghĩ cái quan trọng là tôi phải kể câu chuyện này lại với một ai đó...
phòng khi tôi có lăn đùng ra chết, gì chứ điều này thì hoàn toàn là có thể xảy
ra quá đấy.

- Lisbeth? Sao cô
ấy lại biết được gì đó về con người này?

- Ông ta là bố của
Lisbeth.

Thoạt đầu Blomkvist
không hiểu nổi ông già nói gì. Rồi lời lẽ của ông đã ngấm vào anh.

- Ông nói cái quỷ
gì vậy?

- Zalachenko đến
Thụy Điển vào những năm 70. Kiểu như là tị nạn chính trị - tôi không được trực
tiếp nghe hẳn hoi câu chuyện còn Lisbeth thì ngậm chặt miệng. Đó là thứ cô ấy
tuyệt đối không muốn nói đến.

Giấy khai sinh của
cô ấy. Đề bố không rõ
.

- Zalachenko là bố
của Lisbeth. - Blomkvist nhắc to lại.

- Trong từng ấy năm
tháng chỉ có mỗi một dịp cô ấy nói với tôi chuyện gì đã xảy ra. Khoảng một
tháng trước khi tôi bị nhồi máu cơ tim. Đây, tôi được hiểu là như thế này -
Zalachenko đến đây vào khoảng giữa những năm 70. Năm 1977, ông ta gặp mẹ
Lisbeth, hai bên có quan hệ với nhau, kết quả là hai đứa con.

- Hai?

- Lisbeth và cô em
sinh đôi Camilla.

- Lạy Chúa, thế là
những hai người như thế?

- Hai chị em rất
khác nhau. Nhưng đó lại là chuyện khác. Tên mẹ Lisbeth thật ra là Agneta Sofia
Sjolander. Gặp Zalachenko lúc mười bảy tuổi. Tôi không biết gì thêm về việc họ
gặp nhau nhưng tôi suy ra thì bà ấy là một cô gái còn bị lệ thuộc hoàn toàn, dễ
thành miếng mồi cho một người đàn ông nhiều tuổi hơn, lõi đời hơn. Bị ngợp
trước ông ấy, chắc bà ấy đã yêu lăn yêu lóc ông ấy. Zalachenko té ra chả được
điểm gì ngoài cái đẹp trai. Tôi nghĩ ông ta chỉ là theo một người phụ nữ đang
muốn yêu thế thôi chứ chẳng có gì nhiều hơn. Dĩ nhiên bà ấy mơ tưởng một tương
lai có bảo đảm với ông ấy nhưng ông ấy lại không chú ý gì hết đến hôn nhân.
Đúng là họ không bao giờ cưới nhau nhưng đến năm 1979 thì bà ấy đổi họ mình từ
Sjolander ra thành Salander. Tôi cho đó là cách bà ấy mượn để tỏ ra họ mãi mãi
thuộc về nhau.

- Ý ông là sao?

- Zala, Salander mà.

- Chúa ơi. -
Blomkvist nói.

- Ngay trước khi bị
bệnh tôi đã bắt đầu nhìn vào tất cả chuyện này. Bà ấy có quyền lấy họ ấy vì mẹ
của bà, bà ngoại của Lisbeth, mang họ Salander thật. Rồi chuyện xảy ra là vào
đúng lúc này Zalachenko tự bộc lộ ra là một tay tâm thần nặng. Ông ta uống rượu
và hành hạ dã man Agneta. Như tôi biết, sự hành hạ này diễn ra qua suốt tuổi
thơ của hai cô con gái. Như Lisbeth nhớ được, Zalachenko đôi hồi cũng có đến
nhà. Có khi ông ta đi đâu rất lâu rồi thình lình lại ở đó, trong căn hộ của họ
trên đường Lundagatan. Mỗi lần về lại vẫn cứ là câu chuyện cũ. Ông ta đến đấy
để làm tình, say xỉn, rồi cuối cùng hành hạ mẹ Lisbeth bằng đủ mọi kiểu.
Lisbeth kể cho tôi những chuyện cho thấy là còn hơn cả chuyện hành hạ thể xác.
Ông ta cầm súng dọa, trong việc dọa có cả những khía cạnh của bạo dâm và khủng
bố tâm lý. Tôi suy ra là theo cùng năm tháng chuyện này chỉ càng thêm tồi tệ mà
thôi. Mẹ của Lisbeth sống phần lớn những năm 80 trong sợ hãi.

- Ông ta có đánh
con không?

- Không. Có vẻ ông
ta không đoái gì đến hai đứa con gái. Chả chào chúng lấy một câu. Khi
Zalachenko xuất hiện, mẹ chúng thường đưa chúng vào một gian phòng nhỏ và những
lúc ấy chỉ khi mẹ cho phép chúng mới được ra. Một lần ông có đét Lisbeth hay
đứa em gái nhưng chính là vì chúng làm ông ấy cáu hay vướng cẳng ông ấy như thế
nào đó. Bạo hành dồn hết cả vào mẹ chúng.

- Lạy Chúa. Tội
nghiệp Lisbeth.

Palmgren gật.

- Lisbeth kể hết
chuyện này với tôi không lâu trước khi tôi ốm. Đấy là lần đầu tiên cô ấy nói
thẳng về những gì đã xảy ra. Tôi đã quyết định là đến lúc phải xóa bỏ lời tuyên
bố ngu xuẩn về việc cô ấy không thể tự cai quản cùng với mọi thứ. Lisbeth cũng
thông minh như bất kỳ ai mà tôi biết, tôi đã chuẩn bị đưa trường hợp của cô ấy
lên tòa án quận. Rồi tôi bị đột quỵ... rồi khi tỉnh lại thì tôi ở đây.

Báo cáo nội dung xấu