Thế Giới Nghịch - Chương 056

CHƯƠNG 056

Alex Burnet nhảy
ra khỏi taxi và chạy về phía trường học. Khi cô thấy chiếc xe cứu thương, tim
cô bắt đầu đập thình thịch.

Vài phút trước, cô
đang bàn chuyện với thân chủ - vị thân chủ đang thổn thức - thì cô tiếp tân báo
tin cô giáo của Jamie vừa gọi. Về chuyện gì đó liên quan tới chuyện con cô đi
khám bác sĩ. Câu chuyện rối rắm rất khó hiểu, nhưng Alex không chờ đợi. Cô đưa
cho thân chủ một hộp khăn giấy Kleenex rồi chạy đi. Cô phóng vào một chiếc taxi
dưới lầu và bảo anh tài xế vượt đèn đỏ.

Chiếc xe cứu thương
nằm bên lề đường, cửa mở, một bác sĩ mặc áo trắng đang chờ ở đằng sau - cô muốn
thét lên. Trước đây cô chưa có cảm giác này bao giờ. Thế giới toàn một màu
trắng pha chút xanh lục; cô thấy buồn nôn vì sợ. Cô chạy qua chiếc xe cứu
thương vào sân trường. Người mẹ ở bàn tiếp tân nói “Tôi có thể giúp...” nhưng
Alex biết phòng học của Jamie ở đâu, tầng trệt, sân sau. Cô chạy thẳng về hướng
đó.

Di động của cô reo. Là
cô giáo của Jamie, cô Holloway.

“Người phụ nữ kia đang
chờ ngoài lớp đấy.” Cô giáo thì thầm. “Cô ta đưa cho tôi lá thư có số điện
thoại của cô trên đó, nhưng tôi không tin tưởng. Tôi dùng số lưu trong hồ sơ
trường và gọi số đó.”

“Tốt lắm.” Alex nói.
“Tôi gần tới rồi.”

“Cô ta đang ở ngoài.”

Alex đi vòng qua góc
và thấy một người phụ nữ trong bộ vest xanh dương đang đứng ngoài lớp học, Alex
đến trước mặt cô ta.

“Cô là ai vậy hả?”

Người phụ nữ bình tĩnh
mỉm cười, đưa tay ra.

“Chào cô Burnet. Tôi
là Casey Rogers, tôi rất tiếc cô đã lặn lội đến đây.”

Cô ta thật thoải mái,
điềm tĩnh, Alex nguôi bớt nghi ngờ. Cô đưa tay lên hông, thở sâu, lấy lại hơi.

“Có vấn đề gì vậy,
Casey?”

“Không có vấn đề gì
cả, cô Burnet.”

“Cô làm trong văn
phòng tôi à?”

“Ôi không phải đâu.
Tôi làm việc trong văn phòng bác sĩ Hughes. Bác sĩ Hughes muốn tôi đến đón
Jamie rồi đem nó tới phòng mạch để chích ngừa uốn ván. Cũng không có gì gấp gáp
nhưng vẫn phải làm cho xong. Tuần trước thằng bé cắt trúng mắt cá, đúng không?”

“Không...”

“Không ư? Ôi, tôi
không tưởng tượng nổi... Cô có nghĩ tôi đến đón nhầm đứa khác không? Để tôi gọi
cho bác sĩ Hughes đã...” Cô ta lấy điện thoại di động ra.

“Ừm, cô gọi đi.”

Bên trong lớp học, lũ
trẻ đang nhìn hai người qua tấm kính. Cô vẫy tay với Jamie, Jamie mỉm cười lại.

“Chắc mình nên đi ra
xa.” Casey Rogers nói. “Khỏi phải quấy rầy chúng nó.” Rồi nói vào điện thoại:
“Cho tôi gặp bác sĩ Hughes. Phải. Casey đây.”

Hai người cùng nhau đi
trở ra cổng trường. Qua lối vào hình vòng cung, Alex thấy chiếc xe cứu thương
lúc nãy. Alex nói:

“Cô mang xe cứu thương
tới đây à?”

“Ôi trời, đâu có. Tôi
chẳng hiểu sao nó lại ở đây nữa.” Cô ta chỉ về phía tấm kính chắn gió. “Xem ra
tài xế đang ăn trưa ở đây.”

Qua tấm kính chắn gió,
Alex thấy một người đàn ông lực lưỡng có hàm râu đen ở cằm đang gặm sandwich.
Anh ta ghé qua trường học chỉ để ăn trưa thôi sao? Có vẻ như chuyện này có gì
đó không ổn. Cô không rõ là chuyện gì nữa.

“Bác sĩ Hughes à?
Casey đây. Phải, tôi đang ở đây cùng cô Burnet, cô ấy nói Jamie con cô ấy đâu
có đứt chân gì đâu.”

“Nó không đứt chân.”
Alex lặp lại. Hai người đi qua lối vào vòng cung rồi ra ngoài, tiến càng lúc
càng gần tới chiếc xe cứu thương. Tay tài xế đặt miếng sandwich lên bảng điều
khiển rồi mở cửa bên ghế lái ra. Hắn đang ra ngoài.

“Phải, bác sĩ Hughes,”
Casey nói. “chúng tôi đang rời khỏi trường đây.” Cô ta đưa điện thoại ra cho
Alex. “Cô có muốn nói chuyện với bác sĩ Hughes không?”

“Có.” Alex nói. Vừa
đặt điện thoại lên tai, cô nghe thấy một tiếng rít xé tai từ một thiết bị điện
tử - tiếng rít làm cô mất phương hướng - khi cô đánh rơi điện thoại, Casey
Rogers chộp lấy khuỷu tay cô và kéo mạnh hai tay cô ra sau. Tên tài xế đang đi
quanh đầu xe, tiến về phía cô.

“Mình không cần thằng
nhóc.” Tên tài xế nói. “Con bé này cũng được rồi.”

Chỉ một thoáng cô đã
hiểu ra mọi chuyện: chúng đang bắt cóc cô. Tiếp đó, cô hành động theo bản năng.
Cô cụng đầu mình ra phía sau đập trúng mũi của Casey. Casey hét lên và thả cô
ra. Máu từ mũi cô ả phun ra. Alex chộp tay của Casey, đẩy người cô ả về phía
trước và ném vào gã đàn ông to con. Hắn né sang một bên điệu nghệ, còn Casey
thì đụng vào nền xi măng và lăn người rú lên đau đớn.

Alex sờ soạng trong túi áo.

“Lùi lại.” Cô cảnh cáo hắn.

“Chúng tôi sẽ không làm hại cô đâu, cô
Burnet.” Gã đàn ông nói. Hắn cao hơn cô tới cả một cái đầu rưỡi và to con, đầy
cơ bắp. Ngay lúc hắn rướn người tới, cô đặt ngón tay lên cái nút và xịt ớt vào
mắt hắn.

“Cứt thật! Mẹ kiếp!” Hắn đưa tay lên để bảo
vệ mắt và nghiêng người. Cô biết đây là cơ hội duy nhất của mình - cô đá chân
lên, nhanh và mạnh, chiếc giày cao gót đập trúng cổ họng hắn. Hắn hét lên đau
đớn còn cô thì không giữ được thăng bằng nên té ngửa về phía vỉa hè. Cô lồm cồm
bò dậy ngay tức khắc. Ả kia đang đứng dậy, máu ả nhỏ trên vỉa hè. Ả bỏ mặc Alex
và đi tới hỏi han gã to con đang dựa vào xe cứu thương, người gập lại, tay giữ
chặt cổ họng, miệng rên rỉ đau đớn.

Alex nghe tiếng còi vọng từ xa - ai đó đã
gọi cảnh sát - và giờ thì ả kia đang dìu gã to con vào xe và đặt hắn vào ghế
hành khách. Mọi chuyện xảy ra quá đột ngột. Alex bắt đầu lo hai tên này sẽ
thoát trước khi cảnh sát xuất hiện. Nhưng cô không làm được gì nhiều. Khi ả kia
leo vào xe cứu thương, ả hét về phía Alex:

“Bọn tao cũng sẽ bắt giữ mày thôi!”

Tụi bay sẽ sao hả?” Alex nói. Sự
thật khó tin của toàn bộ biến cố này bắt đầu làm cô ngộ ra. “Tụi bay sẽ sao
hả?”

“Bọn tao sẽ trở lại, đồ chó cái!” Ả đàn bà
vừa nổ máy vừa hét. “Mày không thoát được đâu!” Đèn đỏ nhấp nháy bật lên cùng
với tiếng còi. Ả đã đạp số cho chiếc xe cứu thương.

“Vì chuyện gì?” Alex hét lên lần nữa. Những
gì cô có thể nghĩ lúc này là toàn bộ sự việc là một nhầm lẫn khủng khiếp nào
đó. Nhưng Vern Hughes bác sĩ của cô mà. Bọn chúng dùng đúng
tên cô. Chúng đến đây vì Jamie...

Không. Đây không phải là nhầm lẫn.

Bọn tao cũng sẽ bắt giữ mày thôi!

Câu đó có thể có nghĩa gì nhỉ? Cô quay đi
và hối hả chạy vào trường. Ý nghĩ duy nhất trong đầu cô lúc này là Jamie.

Bây giờ đang là giờ ăn nhẹ. Lũ trẻ đang
ngồi vào bàn, ăn trái cây được cắt sẵn. Một vài đứa ăn sữa chua. Chúng khá ồn
ào. Cô Holloway đưa cho cô tờ giấy mà người phụ nữ lúc nãy đã mang theo. Có vẻ
như là một loại giấy giống với loại có chữ ký của Alex dùng trong văn phòng
luật của cô. Đây không phải là thư từ phòng mạch bác sĩ.

Điều đó có nghĩa ả mặc bộ vest xanh dương
kia là một ả xảo trá điềm tĩnh. Khi bị bắt gặp, ả lập tức đổi kịch bản. Cười
cười, bắt tay với Alex. Dẻo mồm dẻo miệng tìm cớ để hai người đi ra bên ngoài
trường… Đưa cho cô điện thoại để khi cô cầm thì...

Mình không cần thằng nhóc. Con bé này cũng
được rồi
.

Chúng đến đây để bắt cóc Jamie. Nhưng chúng
lại sẵn sàng bắt cóc cô thay cho Jamie. Tại sao? Để đòi tiền chuộc ư? Cô chẳng
có bao nhiêu tiền của đáng để khoe khoang cả. Phải chăng là một vụ kiện nào đó
mà cô có liên quan? Trong quá khứ cô đã có những vụ kiện nguy hiểm rồi nhưng
hiện tại thì không có vụ kiện nào đang chờ xử cả.

Con bé này cũng được rồi.

Hoặc là con cô hoặc là
cô.

Cô Holloway nói:

“Có chuyện gì tôi cần
biết không? Hoặc là nhà trường cần biết?”

“Không.” Alex nói.
“Chúng tôi sẽ đưa Jamie về.”

“Bọn trẻ sắp ăn xong
rồi mà.”

Alex gật đầu với
Jamie, vẫy tay ra hiệu nó đến. Nó đi đến một cách miễn cưỡng.

“Chuyện gì vậy mẹ?” Nó
nói.

“Mình phải đi rồi.”

“Con muốn ở đây.”

Alex thở dài. Chưa bao
giờ cô như thế.

“Jamie…” Cô cất tiếng.

“Lúc con ốm con đã bỏ
lỡ nhiều thứ rồi. Mẹ hỏi cô Holloway kìa. Con cũng không gặp
được bạn bè nữa. Con muốn ở lại. Bữa trưa lại có xúc xích nóng nữa.”

“Mẹ xin lỗi.” Cô nói. “Tới chỗ con chơi lấy
đồ đi. Mình phải đi.”

Trước cổng trường, hai xe cảnh sát và bốn
cảnh sát viên đang khám xét lòng đường. Một người nói:

“Cô là cô Burnet phải không?”

“Phải là tôi.”

“Chúng tôi nhận được trình báo từ một phụ
nữ ở phòng hiệu trưởng chứng kiến toàn bộ sự việc.” Viên cảnh sát vừa nói vừa
chỉ vào một cửa sổ gần đó. “Nhưng ở đây có nhiều máu quá, cô Burnet.”

“Phải, người phụ nữ đó bị té giập mũi.”

“Cô đã ly hôn phải không cô Burnet?”

“Phải, đã ly hôn.”

“Được bao lâu rồi?”

“Năm năm.”

“Vậy là không phải gần đây rồi.”

“Phải, lâu lắm rồi.”

“Quan hệ giữa cô với chồng cũ...”

“Thân mật như bạn bè.”

Cô nói chuyện với cảnh sát thêm một vài
phút nữa, trong khi Jamie thì nôn nóng chờ. Alex có cảm giác dường như cảnh sát
đang miễn cưỡng vào cuộc vậy; họ rất hờ hững và có vẻ nghĩ mình đang điều tra
một vụ việc cá nhân kiểu như tranh cãi trong gia đình.

“Cô có muốn làm đơn kiện không?”

“Có,” Alex nói. “nhưng tôi phải đưa con về
nhà bây giờ.”

“Chúng tôi có thể đưa đơn cho cô về nhà
điền.”

“Vậy tốt rồi.” Cô nói.

Một trong hai tay cảnh sát đưa danh thiếp
cho cô và dặn gọi cho họ nếu cô cần thêm gì. Cô nói cô sẽ gọi. Sau đó cô và
Jamie dợm bước về nhà.

Ngoài đường, thế giới xung quanh cô giống
như đột nhiên đổi khác hoàn toàn. Không gì có thể êm ả đến mức làm người ta
phải phấn khởi hơn ánh nắng của Beverly Hills. Nhưng lúc này, Alex chỉ thấy
toàn là mối đe dọa đang chực chờ.

Cô không biết cảm giác sợ sệt ấy đến từ đâu
hay tại sao cô lại có cảm giác đó. Cô nắm tay Jamie.

“Mình sẽ đi bộ về nhà hả mẹ?”
Nó vừa nói vừa thở dài.

“Phải, mình sẽ đi bộ.” Nhưng khi nó vừa hỏi
xong thì cô bắt đầu suy ngẫm. Hai mẹ con ở cách trường chỉ vài ngã tư thôi.
Nhưng đi bộ về nhà có an toàn không? Đám người lái xe cứu thương ấy có đang
chực chờ không? Hay chúng sẽ giấu mình kỹ càng hơn lần sau?

“Xa quá sao mà đi bộ được.” Jamie lê bước
mệt nhọc. “Nắng nữa chứ.”

“Mình sẽ đi bộ. Không lôi thôi nữa.” Hai mẹ
con vừa đi, cô vừa mở điện thoại di động ra bấm số tới văn phòng. Trợ lý của
cô, Amy, trả lời.

“Nghe này, tôi muốn cô kiểm tra hồ sơ tổng
đạt trong hạt gần đây, xem thử tên tôi có nằm trong hồ sơ nào của tôi là bên
biện không.”

“Có điều gì mà tôi cần biết chăng?” Amy vừa
hỏi vừa cười. Nhưng đó là một cái cười đầy hồi hộp. Luật sư làm sai điều gì có
thể khiến trợ lý của họ vào tù. Những chuyện như vậy gần đây đã xảy ra một vài
lần rồi.

“Không.” Alex nói. “Nhưng tôi nghĩ có mấy
tay săn tiền thưởng đang săn đuổi tôi.”

“Cô có đóng bảo lãnh mà không ra tòa ở đâu
không?”

“Không có.” Alex nói. “Vấn đề là ở chỗ đấy.
Tôi không biết bọn người này nghĩ chúng đang làm gì nữa.”

Cô trợ lý nói sẽ kiểm tra. Jamie đang đi
bên cạnh Alex, nói:

“Tay săn tiền thưởng là gì ạ? Tại sao cô ta
đuổi theo mẹ?”

“Mẹ đang tìm hiểu đây Jamie. Mẹ nghĩ chỉ là
nhầm lẫn thôi.”

‘“Lúc nãy bọn họ muốn làm hại mẹ
à?”

“Không, không đâu. Không phải vậy đâu.”
Chẳng có lý do gì phải làm nó lo lắng.

Cô trợ lý gọi lại.

“Ừm, đúng là cô có một đơn kiện đấy. Ở tòa án cấp cao hạt Ventura.”

Chỗ đó cách Los Angles
một tiếng đồng hồ, xa hơn Oxnard về phía Bắc.

“Đơn kiện gì vậy?”

“Công ty BioGen
Research ở Westview Village đệ đơn. Tôi không đọc nội dung đơn kiện trên mạng
được. Nhưng thông tin ở đây cho thấy cô không trình diện tòa.”

“Trình diện khi nào
chứ?”

“Hôm qua.”

“Tôi có nhận được tổng
đạt không?”

“Theo như ở đây thì
có.”

“Tôi có nhận được gì
đâu.” Alex nói.

“Ghi rõ là có mà.”

“Vậy có trát triệu tập
về tội coi thường tòa án không? Có lệnh bắt giữ tôi không?”

“Không thấy gì ở đây
cả. Nhưng thông tin trên mạng chậm tới một ngày, cho nên có thể lắm.”

Alex đóng nắp điện
thoại lại, Jamie nói:

“Mẹ sẽ bị người ta bắt
à?”

“Không đâu. Mẹ sẽ
không bị ai bắt hết.”

“Vậy thì ăn trưa xong
con đi học lại được không?”

“Để xem sao đã.”

Khu chung cư cô ở, nằm
ở phía Bắc công viên Roxbury, trông yên tĩnh dưới cái nắng giữa trưa. Alex đứng
ở phía bên kia công viên và quan sát một lúc.

“Sao mình lại chờ
vậy?” Jamie nói.

“Chỉ chờ một phút thôi.”

“Một phút rồi mà.”

“Chưa đâu.”

Cô quan sát người đàn
ông trong bộ áo liền quần đang đi vòng quanh căn nhà. Hắn trông như nhân viên
đọc chỉ số đồng hồ từ công ty điện nước, có điều hắn cao lớn, đội một bộ tóc
giả xơ xác và một chòm râu dê được tỉa tót mà trước đây cô đã gặp ở đâu đó.
Nhân viên đọc chỉ số không bao giờ đi đến trước nhà cả. Họ luôn luôn đi vào từ
hẻm sau.

Cô đang suy nghĩ không
biết gã này có phải là tên săn tiền thưởng không, hắn có quyền vào khu vực cư
trú của cô mà không báo trước hay có lệnh gì từ tòa cả. Hắn có thể phá sập cửa,
nếu hắn muốn. Hắn có quyền lục soát căn hộ của cô, xem qua đồ đạc của cô, lấy
máy tính của cô và xem xét ổ cứng máy tính. Hắn có thể làm bất cứ điều gì hắn
muốn để bắt đào phạm. Nhưng cô đâu phải là...

“Mình vào trong được
không mẹ?” Jamie nũng nịu. “Đi mà?”

Con cô nói đúng. Hai
mẹ con không thể chỉ biết đứng đây. Có khu vực chơi cát giữa công viên, nhiều
đứa trẻ ở đó, mấy cô giúp việc, và mấy bà mẹ đang ngồi quanh.

“Mình đi chơi cát đi.”

“Con không muốn chơi.”

“Đi nào.”

“Chỗ đó cho em bé
chơi.”

“Chơi một chút thôi mà
James.”

Nó giậm chân rồi ngồi
xuống rìa bãi cát. Nó hậm hực đá cát khi Alex bấm số tới trợ lý của cô.

“Amy, tôi đang thắc
mắc về BioGen, cái công ty đã mua họ tế bào của bố tôi đấy. Chúng ta không có
kiến nghị nào đang chờ giải quyết, đúng không?”

“Không có. Vụ ở tòa án
tối cao California còn một năm nữa mới đến.”

Vậy thì chuyện gì đang xảy ra đây? Cô tự hỏi. BioGen bây giờ đang
kiện tụng gì thế này? “Gọi thư ký tòa ở Ventura. Tìm hiểu xem chuyện này là thế
nào.”

“OK.”

“Chúng ta có nghe tin
gì từ bố tôi không?”

“Đã bẵng tin một thời gian rồi.”

“Ổn.” Thật ra thì không ổn chút nào, vì lúc
này cô có một cảm giác mạnh mẽ là tất cả chuyện này có liên quan tới bố cô.
Hoặc ít ra là liên quan tới tế bào của bố cô. Bọn săn tiền thưởng đã mang theo
xe cứu thương - đằng sau xe lại có bác sĩ - bởi vì chúng sẽ trích máu, hay làm
một tiểu phẫu nào đó. Những mũi kim tiêm dài ngoằng. Lúc ấy cô đã thấy ánh nắng
phản chiếu trên những mũi kim tiêm dài ngoằng bọc trong bao ny lông, khi mà tên
bác sĩ đang loạt soạt đồ đạc ở sau xe.

Rồi cô chợt nghĩ ra: Chúng muốn lấy
tế bào của mẹ con cô
.

Chúng muốn lấy tế bào từ cô, hoặc từ con
cô. Cô không tưởng tượng được tại sao. Nhưng rõ ràng chúng cảm thấy chúng có
quyền làm vậy. Cô có nên gọi cảnh sát không? Chưa được, cô quyết định chưa nên
gọi. Nếu có lệnh bắt cô vì tội không trình diện trước tòa thì cảnh sát sẽ bắt
cô ngay thôi. Rồi sau đó cô sẽ tính thế nào với Jamie đây? Cô lắc đầu.

Ngay lúc này, cô cần thời gian để hiểu
chuyện gì đang xảy ra. Cần thời gian để giải quyết mọi chuyện. Cô phải làm gì
đây? Cô muốn gọi cho bố, nhưng đã nhiều ngày rồi ông có trả lời điện thoại đâu.
Nếu bọn người này biết cô ở đâu thì chúng cũng sẽ biết cô có xe hơi hiệu gì,
và...

“Amy,” Cô nói. “cô có muốn lái xe của tôi
trong vài ngày không?”

“Chiếc BMW ấy à? Nhất định rồi. Nhưng mà…”

“Còn tôi sẽ lái chiếc của cô.” Alex nói.
“Nhưng cô phải mang xe cô tới chỗ tôi. Thôi đi, Jamie. Đừng đá cát nữa.”

“Cô chắc không? Chiếc Toyota của tôi có một
đống vết lõm đấy.”

“Thật tình thì, xe cô tuyệt lắm. Đến phía
Tây Nam công viên Roxbury và dừng xe trước một khu chung cư Tây Ban Nha màu
trắng có cổng sắt ở trước nhé.”

Do khí chất sẵn có và theo thói quen,
Alex chưa bao giờ sẵn sàng cho tình huống hiện tại mà cô đang lâm vào. Suốt
cuộc đời mình cô đã sống dưới ánh mặt trời. Cô tuân thủ luật lệ. Cô là nhân
viên tòa án. Cô chơi đúng luật. Cô không vượt đèn vàng; cô không đỗ xe ở vạch
đỏ[21]; cô không luồn lách thuế má. Ở công ty, ai cũng xem cô là
người làm gì cũng theo sách vở, một người đàng hoàng. Cô nói với thân chủ:
“Luật lệ tạo ra là để tuân theo chứ không phải để bóp méo.” Và cô thực sự nghĩ
thế.

[21] Ở Mỹ, xe hơi không được phép dừng ở vỉa hè có sơn vạch
đỏ.

Năm năm trước, khi phát hiện chồng mình đi
chơi gái, cô tống hắn ra ngoài trong vòng một tiếng đồng hồ sau khi biết sự
thật. Cô dọn đồ của hắn, để ở ngoài cửa, rồi thay tất cả các ổ khóa. Khi hắn
trở về từ “chuyến đi câu” ấy, cô nói qua cửa bảo hắn cút đi. Thực sự thì Matt
vẫn đang tằng tịu với một trong những cô bạn thân của cô - Matt thích vậy - và
cô chẳng bao giờ nói chuyện lại với ả phụ nữ ấy nữa.

Dĩ nhiên, Jamie phải gặp bố nó, và cô sắp
xếp cho hai bố con gặp nhau. Cô gửi con tới chỗ Matt vào thời gian đã chỉ định,
cực kỳ đúng giờ. Bố nó thì chưa bao giờ trả con lại đúng giờ cả. Nhưng quan
điểm của Alex là thế giới này ổn định từng người từng người một. Nếu cô làm
phần mình, thì cô cảm thấy cuối cùng người khác có thể sẽ làm phần họ thôi.

Ở công sở, cô được gọi là con người lý
tưởng, không thực tế, không hiện thực, cô đáp lại rằng theo tiếng lóng của luật
sư, có óc thực tế là một từ khác của từ bất lương.
Cô vẫn giữ vững lập trường.

Nhưng đúng là đôi khi cô cảm thấy mình giới
hạn bản thân và lẩn quẩn trong những vụ kiện không thách thức được những ảo
tưởng của cô. Người đứng đầu công ty, Robert A. Koch, cũng nói vậy. “Cô giống
như một người phản đối chế độ quân dịch vậy, Alex. Cô cứ để cho người khác
chiến đấu thôi. Nhưng đôi lúc chúng ta phải chiến đấu. Đôi lúc, chúng ta không
thể tránh được xung đột.”

Koch từng là lính thủy quân lục chiến, như
bố cô vậy. Cũng cái cách nói loạn đả ấy. Tự hào về nó nữa. Trước giờ cô vẫn
luôn nhún vai cho qua. Giờ đây cô không nhún vai cho qua chuyện gì cả. Cô không
biết đang xảy ra chuyện gì, nhưng cô cảm thấy khá chắc mình không thể dễ dàng
thoát khỏi tình huống này.

Cô cũng chắc chắn là sẽ không có ai đâm kim
vào cô hay con cô được. Để ngăn chuyện đó, cô sẽ làm bất cứ thứ gì cần làm.

Bất cứ thứ gì cần làm.

Cô nhớ lại sự cố ở trường học. Lúc đó cô
không có súng. Cô không sở hữu súng. Nhưng cô ước chi lúc đó mình có. Cô
nghĩ, Nếu lúc ấy chúng tìm cách làm gì con mình, có thể nào mình giết
chúng không?

Rồi cô nghĩ, Phải. Mình đã có thể
giết chúng
.

Và cô biết điều đó là đúng.

Một chiếc Toyota Highlander trắng có
bộ phận hãm xung cũ nát phía đầu dừng lại. Cô thấy Amy đang ngồi trong xe, Alex
nói:

“Jamie? Đi thôi.”

“Cuối cùng cũng đi!”

Nó cất bước về phía căn hộ nhưng cô xoay nó
sang hướng khác.

“Mình sắp đi đâu cơ?”

“Mình đi xa nhà một chút.” Cô nói.

“Đi đâu ạ?” Nó ngờ ngợ hỏi. “Con không muốn
đi xa đâu.”

Không chút do dự, cô nói:

“Mẹ sẽ mua cho con cái máy PSP.” Đã một năm
nay cô luôn từ chối mua cho nó cái máy chơi điện tử. Nhưng giờ đây cô nói bất
cứ thứ gì cô nghĩ.

“Thật á? Cảm ơn mẹ!” Thêm nhiều cái chau
mày. “Nhưng trò gì mới được? Con muốn trò Tony Hawk 3, rồi con muốn Shrek nữa…”

“Con muốn trò gì cũng được.” Cô nói. “Mình
cứ vào trong xe đã. Mình phải chở cô Amy về lại chỗ làm.”

“Rồi sau đó? Sau đó mình đi đâu nữa?”

“Legoland.” Cô nói.

Nơi đầu tiên mà cô chợt nghĩ ra.

Trên đường lái xe trở về văn phòng,
Amy nói:

“Tôi mang theo kiện hàng của bố cô. Tôi
nghĩ chắc cô cần nó.”

“Kiện hàng gì?”

“Nó được gửi đến văn phòng tuần trước. Cô
chưa mở nó ra. Lúc đó cô đang có phiên tòa về vụ cưỡng hiếp Mick Crowley. Cô
nhớ không, cái ông phóng viên chính trị thích mấy bé trai ấy?”

Đó là một hộp FedEx nhỏ. Alex xé mở chiếc
hộp, rồi đổ đồ trong đó lên đùi.

Một chiếc điện thoại di động rẻ tiền, loại
người ta mua để bỏ thẻ gọi vào.

Hai thẻ điện thoại trả trước.

Một gói tiền bọc giấy thiếc: năm ngàn đô
la, đều là tờ một trăm đô la.

Và một bức thư bí hiểm: “Nếu gặp rắc rối.
Đừng dùng thẻ tín dụng. Tắt điện thoại di động. Đừng nói cho ai biết con đi
đâu. Mượn xe của người nào đó. Nhắn tin cho bố khi con ở nhà nghỉ. Mang Jamie
bên con.”

Alex thở dài.

“Chó má thật!”

“Chuyện gì vậy?”

“Lâu lâu bố lại làm tôi bực mình ấy mà.” Cô
nói. Amy không cần nghe chi tiết. “Này, hôm nay là thứ Năm. Sao cô không đi
nghỉ từ giờ đến cuối tuần nhỉ?”

“Bạn trai tôi muốn vậy
đấy.” Amy đáp. “Anh ấy muốn đến Pebble Beach xem diễu hành xe hơi cũ.”

“Ý kiến hay đấy.” Alex
nói. “Lấy xe của tôi đi.”

“Thật á? Tôi không
biết nữa... nếu có chuyện gì xảy ra với xe cô thì sao? Tôi bị tai nạn chẳng
hạn.”

“Đừng lo chuyện đó.”
Alex nói. “Cứ lấy xe tôi đi.”

Amy chau mày. Có một
sự lặng thinh dài đằng đẵng. “Có an toàn không
vậy?”

“Dĩ nhiên là an toàn
rồi.”

“Tôi không biết cô
đang dính líu tới vụ gì nữa.” Amy nói.

“Không có gì đâu. Chỉ
là một vụ nhầm lẫn người thôi. Trễ lắm là thứ Hai mọi chuyện sẽ được giải
quyết, tôi hứa với cô. Mang trả xe tối Chủ nhật rồi thứ Hai mình gặp ở văn
phòng.”

“Cô chắc chứ?”

“Tuyệt đối chắc.”

Amy nói:

“Bạn trai của tôi lái
được chứ?”

“Nhất định rồi.”

Báo cáo nội dung xấu