Vụ Bí Ẩn Thằng Bù Nhìn Xấu Xa - Chương 15 - 16

Chương 15

Letitia đốt que diêm

Đoàn quân kiến vẫn tiếp tục tiến tới, giống như dòng chảy của
một chất lỏng dày đặc và nhầy nhụa.

Hannibal ấn nút bộ đàm.

- Peter! Bob! - Hannibal gọi. - Kiến! Có
hàng đàn kiến! Ở nhà Wooley. Nhanh lên! Hãy báo cho giáo sư Wooley!

Kiến càng lúc càng đông hơn.

- Hiểu rồi! - Bob nói.

- Nhanh nhé! - Hannibal hốt hoảng la lên. - Mình bị mắc bẫy.
Hoàn toàn không có đường rút lui.

Thám tử trưởng nhảy lên một cái giường, kéo
tấm phủ lên để cho nó không chạm đất nữa.

- Peter! Bob! - Hannibal hét nữa trong bộ đàm. - Nhanh lên!
Nhanh!

Đoàn quân kiến ngày càng rộng lớn thêm.
Hanniba cảm thấy vô cùng lo sợ.

Đột nhiên, thám tử trưởng nghe tiếng chạy
bên ngoài. Rồi tiếng của Charles Wooley vang đến:

- Chúa ơi! - Nhà côn trùng học kêu.

- Babal! - Tiếng Bob gọi. - Cậu đang ở đâu
vậy?

- Trong phòng ngủ! - Hannibal hét lên. - Nhanh!

Thám tử trưởng nghe thêm một giọng nói nữa:
tiếng của bà Burrow phàn nàn về đám côn trùng đáng ghét. Rồi Burrow ra lệnh cho
vợ lui ra. Ngay lúc đó, có người gõ vào cửa sổ phòng ngủ.

Hannibal thôi theo dõi sự tiến quân của dòng kiến để quay sang bên
đó. Khi ấy, thám tử trưởng thấy Peter đang nhìn qua song sắt. Còn Bob thì đang
cố đẩy hai cánh cửa sổ.

- Kẹt rồi! - Hannibal la lên. - Chắc là do sơn làm dính
cứng!

Đến lượt Burrow và Wooley xuất hiện. Bob và
Peter nhường chỗ. Nhà côn trùng học cầm cục đá to trong tay. Ông thò tay qua
song sắt: tấm kính vỡ ra.

- Này! - Ông nói với Hannibal. - Chụp lấy bình thuốc diệt côn
trùng này và xịt thẳng tay đi! Làm nhanh, rồi trở lại gần cửa sổ.

- Cậu sẽ thấy cái chốt nhỏ ngay bên phải
khung cửa sổ. - Burrow nói. - Kéo ra, nó điều khiển song sắt.

Những con kiến đầu tiên đang leo lên chân
giường. Tuy nhiên, sàn nhà chưa phủ đầy hẳn kiến. Hannibal điều khiển bình xịt cực lực, hướng
dòng phun thuốc dưới đất, gần mình. Rồi cậu đặt chân xuống đất, chà nát mấy con
kiến dưới chân bước. Thám tử trưởng rùng mình gớm ghiếc, nhưng vẫn tiếp tục xịt
xung quanh. Một lần xịt, một lần bước tới. Một lần xịt nữa, một bước tiến mới.
Cuối cùng, Hannibal
giẫm lên các mảnh kính.

- Bây giờ đến chốt! - Thám tử trưởng lầm
bầm. - Ở đâu nhỉ?

Burrow chỉ dẫn:

- Kéo cái tủ commode nhỏ bên phải. Cậu sẽ
thấy!

Thật vậy, Hannibal tìm thấy và hành động. Nút điều
khiển tấm song. Tiếng cạch, khung sắt mở ra. Burrow cùng Wooley kéo song sắt,
rồi cậy cửa sổ.

Một hồi sau, Hannibal thoát nạn, bình an vô sự trên bãi
cỏ. Bà Burrow loay hoay bên cậu, như con gà mái tìm lại được chú gà bị lạc của
mình.

Nhưng Charles Wooley, như bị mê hoặc, không
thể rời mắt khỏi đàn kiến. Bây giờ dòng kiến đã tràn ngập cái giường từng là
chỗ trú tạm của Hannibal.

Đúng lúc đó, Letitia Radford chạy đến. Đèn
nhà cho phép Hannibal
nhìn thấy rõ mặt cô: co giật do gớm ghiếc và sợ hãi. Tay
cô cầm bình dầu phụ, đỏ và vuông.

Thám tử trưởng đoán ra ngay đó là gì. Khi
nhìn thấy bàn tay co quắp cầm bình dầu, Hannibal
hiểu cô gái định làm gì.

- Cô Letitia ơi! - Thám tử trưởng la lên. -
Đừng! Không nên làm thế!

- Lùi lại! - Cô gái hét đáp lại. - Đừng đến
gần tôi!

Giọng cô run lên đầy căm thù. Cô đưa bình
dầu phụ lên, làm động tác như định vứt phần chứa bên trong vào Hannibal.

- Letitia! Xin cô! - Wooley van. - Kiến của
tôi... công trình nghiên cứu của tôi! Tôi xin cô...

Letitia Radford chỉ nhìn ông lạnh lùng. Rồi
cô bắt đầu rót chất lỏng trong bình vào cửa và tường nhà.

Cuối cùng Letitia vứt bình dầu phụ và những
gì còn lại trong bình vào trong nhà, ngay vào đám kiến đang lúc nhúc trên sàn
nhà. Rồi cô rút một cái gì đó ra khỏi túi.

- Letitia! Đừng! - Wooley lặp lại.

Ông nhào tới, nhưng trễ quá. Letitia đã bật
một que diêm và ném vào nhà.

Có tiếng nổ. Rồi cánh cửa bốc cháy, chẳng
bao lâu toàn bộ ngôi nhà nhỏ bốc cháy.

- Thấy chưa! - Letitia la lên đắc thắng. -
Tôi đã chiến thắng! Chán lắm rồi. Không thể chịu nổi kiến nữa.

Sau đó, cô quay về biệt thự.

Chương 16

Đêm kinh hoàng

Phải chi mình ghi bảng số xe! - Peter thở dài.

Sáng hôm đó, sau vụ cháy ngôi
nhà nhỏ. Ba Thám Tử Trẻ tập hợp trong bộ tham mưu đang thảo luận về sự kiến tối
hôm qua.

- Người bảo trì hồ bơi! - Bob
kêu khẽ. - Tìm ra tên ông ấy cũng dễ thôi.

- Có khi chẳng giúp gì được
cho ta đâu. - Hannibal
nhận xét. - Peter à! Cậu có nói là cậu chỉ bất tỉnh trong vòng vài giây thôi,
rồi cậu tỉnh lại và thấy gã đàn ông chạy theo xe...

- Đúng. Ông ấy bắt kịp xe khi
nó sắp chạy xuống hố. Ông bẻ tay lái được và dừng chiếc xe lại. Sau đó, không
thèm rình rập nữa, ông ấy bỏ chạy thật nhanh, bất chấp xe không có thắng.

- Điều này chứng tỏ người này
không phải là thằng bù nhìn. - Hannibal
tuyên bố. - Lúc ông ấy chạy theo xe thì thằng bù nhìn đang tìm cách đột nhập
vào kho thóc - phòng thí nghiệm của tiến sĩ Wooley.

- Vậy thì thằng bù nhìn đó là
ai?

- Ta hãy thử điểm lại xem.
Nhất quyết phải gạch tên vợ chồng Burrow ra khỏi danh sách những người tình
nghi. Mình đã thấy cả hai ở biệt thự Radford trước khi gặp thằng bù nhìn. Vậy
chỉ còn Gérald Malz! Mà ta cũng đã đi đến kết luận này trước đây rồi.

Bob và Peter im lặng, chờ
nghe tiếp. Hannibal cúi ra phía trước, hai cùi chỏ chống lên bàn.

- Ta có thể cứ tiếp tục thảo luận như thế
này mà không đi đến đâu cả. Thật ra, ta biết chưa đủ! Vậy mình đề nghị ta điều
tra bằng cách khác. Rõ ràng những cuộc tấn công này nhắm vào cô Letitia
Radford. Giờ này, chắc cô ấy đã bình tĩnh lại rồi. Ta phải hỏi cô ấy về những
người ít nhiều có thể có gì thù hằn với cô.

- Cô ấy sẽ lại bị cơn thần kinh nữa cho mà
xem. - Peter tiên đoán.

Bob nói thêm:

- Chắc chắn rồi. Cô ấy tự cho mình là có
mọi đức tính và rất dễ thương. Cô ấy sẽ không bao giờ thừa nhận rằng có thể có
kẻ dám không ưa cô.

- Nhưng cô ấy sẽ buộc phải thừa nhận rằng
ít nhất cũng có một người muốn hại cô là... thằng bù nhìn! - Thám tử trưởng
nhấn mạnh. - Nhất định phải bắt cô ấy nói. Đi! Ta hãy lợi dụng thím Mathilda
bận đi chợ!

- Ý kiến hay! - Peter nói, mừng rỡ vì được
thoát khỏi công việc. - Nếu thấy bọn mình, thế nào thím cũng bắt bọn mình làm
việc, mà mình thì không thích làm việc!

Vài phút sau, ba cậu đạp xe trên đường ven
biển.

Khi bấm chuông biệt thự Radford, chính cô
Letitia ra mở cửa. Như thường lệ, cô mặc bộ y phục rất thanh lịch. Nhưng bộ mặt
thì tái xanh và quầng thâm dưới mắt.

- Bọn cháu muốn xin nói chuyện với cô. - Hannibal bắt đầu nói lịch
sự.

- Ư... nếu cần. Nhưng tôi mệt mỏi lắm. Đội
trưởng đội cứu hỏa đã bắt ngồi lại rất khuya tối hôm qua. Ông ấy tức giận tôi.
Theo ông, có nhiều cách hay hơn để diệt kiến, hơn là đốt nhà.

Hannibal không trả lời. Cậu đồng ý kiến với đội trưởng đội cứu hỏa.

- Dù sao, - cô nói tiếp. - Tôi cũng không
chợp mắt được. Dì Chumley bị đau cả buổi tối hôm qua. Chuyện này đôi khi xảy ra
với dì và dì không thích ở một mình. Nên tôi ở với dì cả đêm. Tôi cũng vừa mới
rời khỏi phòng dì đây thôi... để ra mở cửa.

- Cô có muốn cháu vào thay cô không? - Bob
tử tế đề nghị. - Để cô đi nghỉ một chút.

Letitia mỉm cười nhận lời.

- Được. Cậu thật tử tế. Dì vừa mới ra phòng
khách. Cậu chỉ gần gõ cửa trước khi vào.

Bob bước đến khu ở của bà quản gia, trong
khi Letitia mời hai thám tử vào phòng khách. Sau khi mời khách ngồi, Letitia
ngồi xuống đi-văng.

- Bọn cháu muốn hỏi cô về những người mà cô
quen biết hoặc có thể quen biết. - Hannibal
bắt đầu nói. - Xem nào! Có người nào có thể thù giận gì với cô không?

- Giận tôi à? Tôi hả? - Letitia mở mắt to
ngạc nhiên hỏi lại.

- Dạ phải. Chẳng hạn như... Gérald Malz?

- Thật là buồn cười! Anh Gerry gần như
là người trong nhà. Ngoài ra, anh ấy chỉ quan tâm đến một thứ trên đời, đó là
bộ sưu tập tranh.

- Vậy, có thể có gia nhân nào buồn cô?

- Hi vọng cậu không nghĩ đến Burrow chứ?

- Dạ không. Bọn cháu tin chắc Burrow không
thể là thằng bù nhìn được. Nhưng có thể là một người khác trong số gia nhân?
Một người làm vườn chẳng hạn? Theo cháu hiểu thì họ đến đây làm việc hai lần
trong tuần... Còn người bảo trì hồ bơi? Ông ấy có đến thường xuyên không?

- Có, cũng hai lần trong tuần. - Letitia
trả lời. - Nhưng tại sao lại ghét tôi? Tôi không hề quen biết gì anh ta. Đó chỉ
là một anh chàng sinh viên muốn kiếm ít tiền bằng cách làm lặt vặt đây đó...
một trong các thanh niên thích lợi dụng kỳ nghỉ hè để vừa làm việc vừa phơi
nắng.

- Sinh viên à? - Hannibal ngạc nhiên lặp lại.

- Thì tôi đã nói rồi mà!

Hannibal tập trung suy nghĩ và véo môi dưới.

- Mà tôi cũng chán chuyện này lắm rồi. - Cô
nói tiếp. - Tôi chịu thua. Tôi đã quyết định về châu Âu. Các cậu biết không...
thằng bù nhìn ấy... nó đã trở lại tối hôm qua.

Hannibal và Peter giật mình.

- Phải. Nó đã trở lại... vào lúc mười hai
giờ khuya. Tôi đang ngồi bên giường dì Chumley. Đèn trong nhà tắt hết. Tôi nhìn
qua cửa sổ và thấy nó trên lối đi ở ngoài. Nó đang đẩy xe cút kít đi về hướng
nhà xe.

- Xe cút kít à? - Hannibal lặp lại. - Xe cút kít ấy trống hay
có gì trên đó?

- Có... ờ... một khối vô hình. - Letitia
trả lời không rõ. - Trời tối quá. Dường như là bùn.

- Thế cô không gọi ai hết à? - Hannibal chưng hửng hỏi.

- Không. Tôi quá mệt mỏi vì cứ kêu cứu mãi.
Nếu phải bị điên, thì tôi sẽ bị điên một cách im lặng. La lối chỉ mang lại rắc
rối cho tôi mà thôi.

- A! - Thám tử trưởng kêu.

- Quay lại với câu hỏi của các cậu, tôi
thật sự không thấy ai có thể giận gì tôi. Mà có, chắc cũng là một mối thù hận xưa
lắm. Tôi đã sống xa Los Angeles
rất nhiều năm.

Bà Burrow đột nhiên xuất hiện ở cửa phòng
khách.

- Xin lỗi làm phiền cô, nhưng anh Burrow
sắp xuống Rocky đi chợ. Cô có cần anh ấy mua gì về cho cô không?

- Có. - Letitia nói. - Mua cho tôi thuốc
nhức đầu nhé.

- Vâng, thưa cô.

Gia nhân rời đi, trong khi Letitia đứng
dậy.

- Này, các cậu ở lại một lúc với tôi nhé?
Tôi sẽ rất vui. Tôi cảm thấy an toàn hơn khi có mặt các cậu ở đây.

- Cô yên tâm. - Hannibal nói. - Hiện chú Wooley ở đâu?

- Sau khi nhà bị cháy, anh ấy vào kho thóc
ở. - Cô giải thích. - Có lẽ anh ấy vẫn còn trong đó, đang nghỉ ngơi. Bây giờ
tôi cũng sẽ lên nghỉ đây.

Ra đến tiền sảnh, cô phân vân.

- Có lẽ để tôi nhờ chị Burrow lên cùng. -
Letitia nói. - Tôi sẽ ngủ yên hơn, nếu có người bên cạnh.

- Cô nói đúng. - Thám tử trưởng tán thành.

Letitia bước ra nhà bếp. Hannibal và Peter nghe tiếng nói vui vẻ của
bà Burrow. Rồi cả hai lên lầu.

Hannibal đến gần một cửa sổ nhìn ra mặt trước. Thám tử trưởng nhìn
thấy một chiếc xe Buick màu đen chạy đi về Chaparral Canyon.

- Ông Burrow đi chợ! - Hannibal nói. - Chạy chậm và cẩn thận.

Bob trở ra tiền sảnh cùng hai bạn.

- Bà Chumley ngủ thiếp đi sau khi uống
thuốc giảm đau. - Bob giải thích.

Bob có vẻ đăm chiêu, rồi nói thêm:

- Kỳ lắm. Trước khi lăn xe của bà vào phòng
và giúp bà lên giường nằm, bà đã nói với mình về bức tranh bản gốc của Vermeer
ở nhà bảo tàng. Bà còn nói đến các giá nến trên thềm nghỉ và mô tả những gì xảy
ra lúc đồng hồ cổ gõ chuông.

Peter thốt lên:

- Bà đã... mô tả... Nhưng... nhưng bà đâu
có thể leo lên cầu thang được! Làm sao bà biết được những gì xảy ra trên thềm
nghỉ khi lên lầu nhà bảo tàng?

- Có lẽ Gérald Malz đã kể cho bà nghe. - Hannibal trả lời vô tình.
- Ông ấy có vẻ khoái mấy cây giá nến đặc biệt của mình. Bây giờ các cậu ơi... -
Thám tử trưởng dừng lại, trong khi ánh mắt sáng lên. - ... Bà Chumley đang ngủ.
Cô Letitia và bà Burrow trên lầu. Ông Burrow xuống thành phố. Ta rộng tay hành
động. Vậy ta có thể làm cái việc mà mình mơ ước bấy lâu nay.

- Việc gì vậy Babal? - Peter hỏi.

- Lục soát ngôi nhà, Peter à!

Báo cáo nội dung xấu