Dặm đường vàng - Chương 14

Chương 14

Thời gian biểu ở trại
tập trung Mirande de Ebrro bao gồm điểm danh buổi sáng tại sân phía trước trại,
được tù nhân đặt cho cái tên là “Quảng trường Đại Nguyên Soái Franco”. Các tù
nhân đứng nghiêm chào lá cờ Tây Ban Nha kéo lên cột và hát lộn xộn bài quốc ca
Tây Ban Nha.

Sau những buổi điểm
danh và chào cờ đầu tiên, Janet được các bạn tù cho biết tù nhân ở trại tập
trung này thuộc gần năm mươi dân tộc. Rất nhiều người là tù cố định, đại loại
như đám “vong quốc”, số còn lại là những người bị tạm giam về tội “nhập cảnh
bất hợp pháp”. Số này nằm đây để đợi liên lạc xong với Đại sứ quán của nước họ.
Một số trường hợp đối với người Do Thái hoặc Digan, sẽ chờ ở đây để chuyển đến
trại tập trung bên Đức, nhận cái chết trong những lò thiêu người. Janet rất lo
cho Anna bị rơi vào số phận khủng khiếp ấy, nếu như không xác minh được quốc
tịch của Anna là quốc tịch Hoa Kỳ.

Janet còn rất băn khoăn
về sai lầm cô đã mắc phải khi khai Anna là mẹ bé Janna, bởi nếu Anna bị giải về
Ba Lan, bé Janna cũng sẽ bị đưa theo sang đó thì nguy.

Bản thân Anna cũng lo
tình hình sẽ diễn ra như thế, nhưng nàng không hề nói ra miệng mà chỉ tập trung
mọi cố gắng vào việc chăm sóc đứa con của Keja. Ngay việc này cũng đã chật vật
đối với nàng rồi. Khu lán tù lúc nào cũng mù mịt khói do đủ loại bếp tự tạo phả
ra nhưng các cai tù không thèm can thiệp vào. Trại bị ô nhiễm đến mức khủng
khiếp. Đủ các thứ giun dế, sâu bọ và các con vật nhỏ tai hại khác. Nhiều tù
nhân nuôi chó và xích chúng lại để chúng thật đói rồi mới thả ra cho chúng kiếm
những con vật đó ăn.

Thức ăn cho tù nhân chỉ
là một thứ súp loãng nấu bằng bắp cải và đỗ, trên nổi lềnh bềnh một lớp dầu
ôliu. Món ăn quái đản ấy gây ỉa chảy hàng loạt. Sau ít ngày bị giam, Anna và
Janet cũng bị lây thứ bệnh ấy. Mỗi lần họ phải chạy vội ra khu vệ sinh bên kia
sân. Nơi đó không phân biệt đàn ông đàn bà đều dùng chung và chỉ là những cái
hố đào sâu xuống nền đá.

Anna và Janet làm mọi
việc cần thiết để chăm sóc bé Janna đã đành mà còn phải chăm sóc cho nhau. Bởi
bé Janna chỉ ăn toàn sữa nên chưa mắc bệnh đường ruột. Họ phân công nhau, người
này chạy ra hố đại tiện thì người kia ở nhà trông, để không lúc nào bỏ mặc bé một
mình. Những ngày bệnh ỉa chảy quá nặng, cả Anna và Janet đều phải chạy liên
tiếp, thậm chí cùng một lúc ra hố vệ sinh, họ kêu Genevieve sang trông bé Janna
giúp.

Cô gái Pháp giống như
bé Janna, được miễn dịch đối với bệnh đường ruột, căn bệnh mà tất cả tù nhân
đều mắc. Nguyên nhân vì Genevieve được ăn kiêng và cô kiêng cả món “súp” quái
đản kia.

Ngay từ hôm đầu tiên rủ
cô gái Pháp về lán của mình, mụ công tước đã bảo đảm hoàn toàn chuyện ăn uống
cho cô. Mụ mua thực phẩm của dân buôn mang hàng đến bên ngoài hàng rào dây thép
gai: bánh mỳ, dầu ôliu, pho mát, gà, hoa quả, sữa… Chỉ có điều giá đắt khủng
khiếp.

Mụ công tước có cả một
kho bạc mụ dắt trong dây thắt lưng quấn quanh cái bụng phệ của mụ. Khi
Genevieve xin chia một số thức ăn của cô cho hai bạn gái Anna và Janet, mụ
không phản đối. Mụ còn bảo đảm cung cấp sữa tươi cho bé Janna. Lúc đầu mụ bảo
mụ rất quý trẻ con, nhưng đến khi mụ báo tin Genevieve cũng sẽ phải tham gia
kiếm tiền với mụ thì cô mới vỡ lẽ ra mụ chẳng yêu quý ai hết.

- Tôi bao cô thời gian
dài như thế chính vì tôi đã có chủ ý. Tôi biết rằng được ăn uống tốt da thịt cô
sẽ mầu mỡ. Bây giờ đã đến lúc tôi phải thu hoạch để bù lại khoản tiền đầu tư
cho cô và lấy lãi nữa.

- Bà không ngại. Tôi
rất ngon lành. Bà thấy đấy.

Trưa hôm sau Genevieve
bắt đầu “làm việc” bằng cách dạo bước nhàn tản trong “khu phố Ăng lê”. Đó là
khu dành riêng cho những tù nhân được ưu đãi. Trong trại tập trung Miranda de
Ebro này được coi là thành phần ưu đãi những tù nhân nào, trước hết không phải
tù chính trị hoặc cướp của giết người, đồng thời lại có nhiều tiền để mua các
thứ hàng lậu, từ bao thuốc lá đến chai rượu rum.

Nhu cầu của họ bao gồm
cả việc xài gái điếm. Bọn cai tù đưa gái ở bên ngoài vào cho họ và kiếm hoa
hồng. Hai phe “Vong quốc” và “Phi công” tranh chấp, thi nhau đút tiền cho bọn
cai tù để được ưu đãi hơn. Còn bọn này thì chỉ kiếm tiền, không cần biết người
đưa chúng là ai, Derek Southworth hay “Ông Trùm”. Ngay lão chỉ huy trại cũng
hưởng phần trăm của bọn cai tù bên dưới nộp lên.

Sự xuất hiện của
Genevieve trong “khu phố Ănglê” thu hút ngay sự chú ý của đám tù nhân ưa đãi.
Chúng đã chán những gái điếm nhà quê thất học và trơ trẽn, phấn son lòe loẹt.
Và ngay ngày đầu tiên, Genevieve đã khiến cả “Ông Trùm” lẫn Derek thèm thuồng.

Mụ công tước chuẩn bị
cho buổi “ra mắt” của cô gái Pháp hết sức chu đáo. Mụ không chỉ chuẩn bị cho
thân thể của cô gợi tình mà còn lo quần áo đẹp và khêu gợi cũng như cọ rửa thân
thể cho cô thật sạch sẽ thơm tho. Để làm việc này mụ đã mất công phát hiện
trong đám tù nhân một thợ may lành nghề đã từng thiết kế mẫu y phục nổi tiếng ở
Paris và một thợ làm đầu rất giỏi đã từng mở hiệu ở nơi nghỉ mát nổi tiếng Bãi
biển Xanh tại Pháp hồi chưa chiến tranh.

Genevieve trong bộ váy
bằng lụa may cắt tuyệt đẹp, làn tóc vàng uốn rất khéo làm nổi khuôn mặt quý
phái, duyên dáng và lại đầy khêu gợi, đã là một hiện tượng. Tù nhân trong các
lán đều tìm đến “Khu phố Ănglê” để xem “người đẹp” dạo chơi. So với các nữ tù
nhân trong trại, Genevieve hoàn toàn trái ngược. Họ là hiện thân của đầy đọa
còn cô là hiện thân của lạc thú.

Trước buổi “ra mắt” đầu
tiên, mụ Công tước lấy ra một cái tráp nhỏ cổ kính mụ vẫn giấu kín trong hòm
quần áo, mở ra lấy một lọ nước hoa nhỏ rất quý, rấy lên gáy, nách, bẹn cho con
mồi. Cô gái Pháp đi qua nơi nào đều để lại một mùi thơm thoang thoảng làm giới
mày râu phải ngây ngất.

Derek là người đầu tiên
bước ra. Y chặn mụ công tước lại, hai tay nhét trong túi:

- Cô ta là người của
bà?

- Đúng thế. Tôi đã đầu
tư vào cô ấy…

- Bà quản, còn tôi sử
dụng.

- “Ông Trùm” sẽ không
chịu đâu. - Mụ công tước nói, đưa mắt về phía tên trùm “Vong quốc” đang nhìn
Genevieve đang trình diễn giữa đông đảo tù nhân.

- Một là mình tôi sử
dụng cô ta, hai là không gì hết! Có vậy thôi!

Derek nói xong, bỏ đi,
tay vẫn bỏ túi làm ra vẻ thản nhiên tiếp tục cuộc dạo chơi buổi chiều.

Derek chưa đi khuất thì
Comadreja, tay sai thân cận của “Ông Trùm” xán đến cạnh mụ công tước. Y nói
khẽ:

- “Ông Trùm” muốn nói
chuyện riêng với bà.

Mụ béo đi theo y đến
chỗ “Ông Trùm”. Tên này quan sát Genevieve nhưng đứng tách ra. Nét mặt hắn lộ
vẻ hung hãn.

Hắn sỗ sàng nói:

- Điếm của bà hành nghề
trong lãnh địa của tôi.

- Phố Ăng le là khu vực
trung lập, không thuộc ai hết…

- Đừng nói với tôi cái
giọng ấy! Nếu bà muốn cô ta hành nghề ở đây thì phải để tôi bảo trợ.

- Theo cách nào?

- Tôi che chở cho cô ta
không đứa nào dám cản chân hết.

- Tốt thôi! Chỉ có điều
có chắc không?

- “Ông Trùm” là người
đứng đầu ở đây. - Tên Comadreja nói chen vào.

- Tôi e tên Derek không
công nhận như vậy.

- Thằng ấy, mạng của nó
đã được tính băng ngày. Bà yên tâm. - Tên tay sai nói và nhổ nước bọt khinh
khỉnh.

- Tôi yên tâm chứ. Vậy
thế này: bao giờ Derek không còn nữa, tôi mới nộp tiền để “Ông Trùm” bảo trợ.

Dứt lời mụ quay mông và
hất tay Genevieve theo mụ về. Về đến lán, Genevieve hỏi mụ:

- Thế nào?

Mụ đáp:

- Rồi cô sẽ thấy.

- Nhưng đã có bao nhiêu
khách sộp gạ tôi rồi.

- Chúng ta càng trì
hoãn bao nhiêu thì chúng càng điên đầu vì thèm thuồng bấy nhiêu. Phải làm cho
chúng nhỏ dãi ra kia.

- Liệu có nên như thế
không?

Mụ béo nói ngay:

- Cô để tôi lo kế
hoạch. Cô chỉ nhất nhất tuân theo tôi là đủ. Đừng có ý kiến gì hết. Hiểu chưa?

Trong lúc đó, Genevieve
thấy mặt mụ đỏ bừng. Cô biết mụ rất cáu khi thấy cô có ý kiến cãi mụ điều gì.
Vẻ hung dữ của mụ làm Genevieve đâm hoảng. Cô đã nghe thấy mấy nữ tù nhân kể về
những ai chót làm điều trái ý với mụ đã bị mụ hành hạ độc ác như thế nào rồi.
Cô vội đáp:

- Vâng tôi xin tuân
theo mọi mệnh lệnh của bà.

Mụ công tước dịu xuống
đi một chút:

- Rồi cô sẽ thấy làm
theo tôi là có lợi cho cô nhiều nhất.

Vài giờ đồng hồ sau,
khắp trại đã biết tin về cuộc tranh chấp giữa “Ông Trùm” và Derek. Tù nhân kháo
nhau chẳng bao lâu nữa sẽ được chứng kiến một cuộc chạm trán nẩy lửa giữa hai
thế lực. Cả hai nhân vật đó đều nổi tiếng vì hiểm độc.

Trong cuộc tranh chấp
giữa dữ dội này, tù nhân mỗi người có cách xử sự riêng. Số lớn thuần phục “Ông
Trùm” vì cho rằng lực lượng tên này lớn hơn và hắn cũng tàn bạo hơn. Số ít ủng
hộ Derek vì cho rằng anh chàng phi công người Anh này khôn ngoan hơn. Tuy nhiên
tất cả đều biết rằng dù bên nào thắng thì họ cũng chỉ là những người bị bắt nạt
mà thôi. Đợi đến chiều hôm sau, cũng không thấy động tĩnh gì thêm, mụ công tước
bèn ra lệnh cho Genevieve mặc bộ váy áo khác, một trong những bộ làm lộ nhất
cặp vú rắn chắc và đồ sộ của cô. Rồi mụ gọi tù nhân trước đã làm thợ làm đầu ở
bãi biển Xanh bên Pháp đến, sửa sang mái tóc cho cô gái. Sau đó, mụ bảo cô đi
dạo lần thứ hai trong “Khu phố Ănglê”.

Lần này, mọi người đều
cho rằng mụ béo sử dụng “đàn em” để trêu chọc rồi hạ bệ “Ông Trùm” lẫn Derek
nhưng không một ai biết nguyên nhân khiến mụ muốn trả thù hai tên tướng cướp
kia là vị chúng đã bắt mụ nộp quá nhiều tiền khoản đãi, có người lại bảo mụ
muốn chỉ phải nộp tiền cho một đứa, bởi sau cuộc quyết chiến, ắt sẽ có một bên
bị diệt.

Đêm hôm đó, cô gái Pháp
đến thăm hai bạn ở đầu kia dãy lán. Cả hai bạn Anna và Janet đều đang bị căn
bệnh đường ruột hành hạ, nhưng bệnh đã biến thành mãn tính và họ đã dễ dàng lưu
lại những cơn mót đại tiện để ở nhà tiếp Genevieve. Cô mang đến cho hai bạn gái
rất nhiều quà: bánh mì tươi, phomat, cam và một chai Anis cùng sữa cho bé
Janna. Từ khi đến trại, bé Janna lên cân rất nhanh, bây giờ bụ bẫm, hồng hào,
không còn vẻ gì của đứa trẻ thiếu tháng nữa. Genevieve nhìn đứa trẻ nói:

- Đúng là tóc Keja. -
Cô âu yếm đưa bàn tay vuốt nhẹ mái tóc vàng mềm mại của nó.

Anna nói thêm:

- Mắt nó cũng đẹp y hệt
mắt mẹ nó.

Janna nói:

- Chỉ có một thứ nó
không giống Keja là tính nết. Mới được nguyên một tháng mà nó đã bướng như con
lừa. Chắc sau này sẽ thành một đứa con gái ngỗ ngược, thích gì làm nấy, không
ai can nổi đâu. Cầu chúa giúp cho những cậu con trai nào muốn khuất phục nó.

Cô gái Pháp cười vang.

Anna nhận xét:

- Trông chị xanh xao.
Có chuyện gì vậy?

Genevieve hỏi lại:

- Có chuyện gì được?

- Nhưng dù sao…

Janna nói toạc ngay:

- Tôi nghe mụ công tước
định khai thác chị để làm gì phải không?

Cô gái Pháp đáp đơn
giản:

- Chính tôi bằng lòng
cho mụ làm thế.

- Để làm gì vậy?

- Tôi có nguyên nhân
riêng của tôi.

- Tôi hiểu là chị muốn
giúp đỡ hai chúng tôi và bé Janna, nhưng…

Anna ngập ngừng. Janna
nói thêm:

- Đấy là điều hai chúng
tôi rất lo cho chị.

Genevieve dịu lại:

- Các chị không cần lo
cho tôi.

Cô chìa ngón tay cho bé
Janna và ngạc nhiên thấy nó nắm chặt đến như thế. Cô nói:

- Hai chị nói đúng, con
bé này đã muốn thứ gì thì không ai can nổi.

Về đến lán, Genevieve
thấy mụ công tước đã ngủ, nhưng không tắt nến và trong làn ánh sáng mờ, cô gái
Pháp ngắm lại lần nữa những bức ảnh lồng trong khung kính đặt bên bàn, so sánh
cô gái xinh đẹp và tinh tế trong đó với những nét thô thiển của người phụ nữ
phì nộn đang nằm trơ trẽn trên tấm nệm nhồi rơm. Khó tưởng tượng nổi hai người
chỉ là một.

Lúc thổi tắt ngọn nến,
Genevieve bỗng thấy trào lên một nỗi hoảng sợ. Chui vào trong chăn, một lát
sau, cô vẫn trằn trọc lắng nghe các âm thanh hỗn độn đêm khuya từ bên ngoài dội
vào: những người bán hàng rong rao hàng, lính canh gọi nhau và đột nhiên một
tiếng thét khủng khiếp vọng đến. Đúng lúc ấy Genevieve ngủ thiếp đi. Tiếng thét
ngân dài, rồi nhỏ dần chìm vào đêm tối.

Nguyên nhân tiếng thét
khủng khiếp kia vọng đến được phát hiện ngay sáng sớm hôm sau, khi toàn trại
tập trung điểm danh và chào cờ tại Quảng trường Đại nguyên soái Franco. Họ nhìn
thấy Derek bị căng ra và đóng đinh câu rút trước của ngôi nhà dùng làm kho chứa
chăn nệm. Kẻ nào đóng đinh vào cổ chân và hai cổ tay y, nhưng y chưa chết hẳn,
vẫn còn hơi tỉnh. Các tù nhân bàng hoàng nhìn y. Sợ bị kẻ thù của y trừng phạt,
không ai rời khỏi hàng ngũ, chạy ra đỡ y xuống. Họ vẫn đứng đó cho đến khi lão
chỉ huy trại ra sân dự lễ chào cờ nhìn thấy. Lão ra lệnh cho đám cai tù, nhưng
phải mười lăm phút sau bọn chúng mới gỡ được Derek ra và đặt y nằm xuống đất.
Thoạt tiên chúng lấy lưỡi lê bấy những chiếc đinh dài. Không được, chúng mới
dùng đến báng súng. Vẫn không được, lão chỉ huy trại phải cử một người ra phố
để mượn kìm nhổ đinh của thợ mộc.

Trong suốt lúc đó, đám
tù nhân căng thẳng theo dõi. Kìm thợ mộc may thay có kết quả. Họ bẩy được đinh
ra. Không đưa bệnh nhân ra bệnh viện quân y đóng ở ngoài trại, lão chỉ huy ra
lệnh bỏ mặc Derek nằm đấy, giữa bùn đất.

Trong lúc tên phi công
người Anh rên rỉ đau đớn, lão chỉ huy lại đứng diễn thuyết trước đám tù nhân
suốt nửa giờ đồng hồ. Cuối cùng lão kết luận:

- Những kẻ gây ra vụ
lộn xộn trong trại tập trung này sẽ bị điều tra ra và hành quyết.

Chỉ sau đó, lão mới ra
lệnh cho đám cai tù đang đứng xung quanh tên cựu sĩ quan phi công người Anh.
Nhưng không phải khiêng y ra ngoài bệnh viện quân y mà đến Calaboza, một ngôi
nhà bằng gạch có mái tôn đã han rỉ xiêu vẹo.

Lúc Derek được khiêng
đi, Genevieve thì thầm:

- Tội nghiệp anh ta.

Mụ công tước đáp:

- Vứt cái tội nghiệp
của cô đi! Hắn đã chết đâu?

Báo cáo nội dung xấu