Thơ 時の過ぎゆくままに - Part of the game

U Huyễn

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
11/4/14
Bài viết
909
Gạo
900,0
received_915724088483946.jpeg


Tình đã hết rồi phải không em?
Dang dở có tựa gió qua thềm
Sau lưng em chặng đường dốc ngược
Nhẹ cất bước hay trĩu lòng thêm?

Tình đà kết thúc tự bắt đầu
Khói thuốc nào nhuộm trắng canh thâu
Em... cánh nhạn nhặt mưa giữa biển
Nửa thoáng yêu thương một khoảng sầu

Ngọt ngào - đắng chát... chỉ dăm lời
Tình vốn hờ như một trò chơi
Sao phải vướn víu điều hư ảo
Để mắt thu hồ úa lệ rơi?

Biển sẽ đẹp lắm sau bão giông
Cũng như em - tôi... lặng bão lòng
Tình Đông tan cho tình Xuân đến
Bên hiên nắng vàng nhớ Hạ trong.

-U Huyễn-
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: 時の過ぎゆくままに - Part of the game
Thiếu Tình Thu U nhỉ?
 

xiaofang

Gà nhập
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
27/2/14
Bài viết
2.426
Gạo
3.600,0
Re: 時の過ぎゆくままに - Part of the game
時の過ぎゆくままに em đọc được thành "cái gì đó của thời gian đã qua". Em quá giỏi! >.<
 

tennycin

Homo sapiens
Nhóm Tác giả
Gà về hưu
Tham gia
18/7/14
Bài viết
2.823
Gạo
700,0
Re: 時の過ぎゆくままに - Part of the game
時の過ぎゆくままに em đọc được thành "cái gì đó của thời gian đã qua". Em quá giỏi! >.<
Em mà không dịch chị còn tưởng đây là chữ Nhật Bổn đó!!
Sau lưng em chặng đường dốc ngược
Em cực kết câu này.
Biển sẽ đẹp lắm sau bão giông
Cũng như em - tôi... lặng bão lòng
Tình Đông tan cho tình Xuân đến
Bên hiên nắng vàng nhớ Hạ trong
May mà bài thơ của U còn đoạn này chứ không em cứ cảm thấy nó u ám. ^^
 

U Huyễn

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
11/4/14
Bài viết
909
Gạo
900,0
Re: 時の過ぎゆくままに - Part of the game
Thật ra nó là tiếng Nhật mà, dịch gần nghĩa đó thôi.
 

tennycin

Homo sapiens
Nhóm Tác giả
Gà về hưu
Tham gia
18/7/14
Bài viết
2.823
Gạo
700,0
Re: 時の過ぎゆくままに - Part of the game

U Huyễn

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
11/4/14
Bài viết
909
Gạo
900,0
Re: 時の過ぎゆくままに - Part of the game
Bên trên