Lọ Lem Bướng Bỉnh - Chương 07

"Anh muốn gì?" January kinh ngạc kêu lên khi mở cửa
và phát hiện ra Max đang đứng ở thềm nhà bên cạnh đôi ủng đầy bùn đất của nàng.

Đã tròn ba mươi sáu tiếng kể từ lần cuối nàng gặp người đàn
ông này. Ký ức về buổi tối Chủ nhật đó vẫn in đậm trong tâm trí nàng - thực tế,
nàng tin rằng nó sẽ không bao giờ phai nhạt. C nàng cố gắng thế nào đi nữa.

Hiển nhiên, nàng không mong chờ tình huống Max đến trang trại
khi nàng đang ở một mình. March đã đi làm còn May thì có việc phải vào thị trấn.

"Tôi hỏi là anh muốn gì?", nàng cáu kỉnh nhắc lại
khi Max tỏ vẻ không nghe thấy gì, chỉ đứng đó nhìn nàng chăm chú, vẻ mặt hoang
mang và nỗi lo âu tràn ngập đôi mắt xanh thẳm.

“Em vẫn ổn chứ?”, cuối cùng gã lầm bầm bằng giọng khàn khàn.

January ném cho gã cái nhìn gay gắt. "Tại sao tôi lại
không ổn chứ?", nàng dè bỉu.

Phải chăng gã cho rằng nàng đã hết giận dữ về sự việc xảy ra
tối Chủ nhật? Nếu thế thì gã sẽ bị thất vọng nặng nề thôi! Nàng đã mắc sai lầm,
bị bẽ mặt và nhục nhã hơn những gì nàng tưởng tượng, nhưng nàng sẽ không để ai
biết điều này. Max lại càng không. Nàng cũng có niềm kiêu hãnh của riêng mình
chứ.

Max đút tay vào túi quần jean, khuôn mặt vẫn nguyên vẻ hoang
mang. "Mục thời sự trên kênh truyền hình địa phương có đưa tin về một vụ tấn
công mới đêm qua", gã căng thẳng nói.

Nàng mở to mắt ngạc nhiên. Nàng đã không nghe thấy bất kỳ
thông tin nào về sự việc này. Nhưng thực tình nàng cũng chẳng có thời gian để
xem ti vi trong ngày và lúc này cũng là quá sớm nên March chưa đi làm về cùng với
những tin tức thu lượm được.

"Thì sao?", nàng cứng rắn hỏi lại.

Gã nhăn mặt, khó nhọc nuốt nước miếng. Họ rất kín tiếng về vấn
đề này, không tiết lộ tên nạn nhân hay bất kỳ thông tin nào, chỉ cho biết nạn
nhân mới nhất bị đánh đập rất dã man, nhưng hiện đã hồi tỉnh trong bệnh viện."

January trợn mắt nóng nảy, "Thì sao?". Tại sao anh
ta không nói luôn lý do tới đây và đi về ngay nhỉ? "Tôi thực sự lấy làm tiếc
về một vụtấn công và hy vọng người phụ nữ đó s

m bình phục, nhưng nếu anh tới đây để nói về chuyện mua bán
trang trại...”

“Tôi không tới đây vì việc đó!”, gã cáu kỉnh cắt ngang, nghiến
chặt răng khiến quai hàm bạnh ra.

Nàng lắc đầu khó hiểu, "Vậy anh tới đây làm gì?".

"Không phải quá rõ ràng sao?", gã tỏ ra thất vọng.

Không, không phải với nàng. Tối Chủ nhật đó anh ta đã nói chắc
như đinh đóng cột - chắc chắn đến đau lòng, nàng nhíu mày đau đớn nhớ lại - rằng
người đàn ông này đang muốn mua lại trang trại của nhà nàng, rằng anh ta tán tỉnh
nàng chỉ vì nhu cầu tình dục. Và nàng hoàn toàn không thể chấp nhận chuyện đó.

"Tôi e là không.” Nàng lại lắc đầu vẻ không hiểu gì cả.

Max thở dài, mất kiên nhẫn, "Em không nghe bất cứ từ
nào tôi nói sao?".

Nàng cười gằn, "Mọi người đều phải rửa tai lắng nghe từng
lời anh nói sao?".

Gã quắc mắt nhìn nàng, "January, tôi hiểu rõ suy nghĩ của
em về tôi...”

"Tôi nghi ngờ điều đó đấy!", nàng dè bỉu; gã không
thể biết nàng vẫn còn tức giận thế nào với gã. Nhưng với bản thân nàng nhiều
hơn.

Nàng trở nên cẩn trọng hơn sau sai lầm năm ngoái, thân thiện
nhưng giữ khoảng cách với bất kỳ người đàn ông nào tán tỉnh nàng. Nàng chưa hẹn
hò ai kể từ khi Ben bỏ rơi nàng - và chỉ kết thúc chuỗi ngày đó bằng một cuộc hẹn
hò ngu ngốc với một gã còn nguy hiểm gấp mười lần anh ta - người đã làm tổn thương
trái tim nàng hơn Ben rất nhiều.

Max thoáng nở nụ cười. "Ồ, tôi cho là mình rất hiểu.
Nhưng khi tôi nghe thông báo trên ti vi v... March và May đâu?"

"March đang đi làm, còn May thì đi gặp nha sĩ",
nàng trả lời qua quýt.

Gã gật đầu nhẹ nhõm khi nghe lý do vắng nhà của các chị
nàng. "Hiển nhiên là tôi đã nhầm lẫn", gã lúng túng nói và chuẩn bị
ra về.

January băn khoăn nhìn gã bước về phía xe ô tô. Anh ta là kẻ
kiêu căng. Đáng ghét. Kẻ đã làm trái tim nàng tan vỡ hoàn toàn vào buổi tối Chủ
nhật đó. Nhưng những lời gã vừa nói... Có thể nào? Liệu có phải gã tới đây là
vì...?

"Anh có muốn vào nhà và uống một ly cà phê
không?", đột ngột nàng nghe thấy giọng của mình vang lên.

Max chậm chạp quay lại nhìn nàng, nét mặt kinh ngạc. “Trong
hoàn cảnh này thì phải nói là em hết sức tốt bụng", cuối cùng gã chậm rãi
lên tiếng.

Nàng nhún vai, cố tỏ ra tự nhiên, "Anh không biết sao?
Tôi là người tốt bụng mà!".

Trong khi đó, nàng thực sự không hiểu tại sao mình lại mời
gã vào nhà uống cà phê. Chắc chắn không phải vì nàng muốn tốn thời gian trò
chuyện với gã; nàng luôn luôn rơi vào tình trạng tồi tệ sau mỗi lần chạm trán với
gã, dù bằng lời nói hay bất cứ hình thức nào!

Vậy sao nàng lại mời gã? Có thể là do những điều Max vừa
nói, rằng gã tới đây vì lo lắng nàng hoặc các chị nàng là nạn nhân của vụ tấn
công tối qua. Và nếu như thế...

"Lời đề nghị chỉ còn hiệu lực trong vòng mười giây nữa,
Max", nàng trêu chọc gã. "Chân tôi đã tê cứng vì đứng lâu rồi
đó!", nàng ủ rũ nhìn xuống bàn chân mình.

Max cũng nhìn theo và cau mày vỡ lẽ. "Em đã không đùa về
vụ chân trần nhỉ?", gã lẩm bẩm khi đi theo nàng vào trong bếp, đóng cửa lại
- ngăn hơi lạnh cắt da - phía sau >

January liếc nhìn gã khi đặt ấm nưóc lên bếp ga hiệu Aga[1]
và khàn khàn lên tiếng, "Tôi chưa bao giờ nói dối, Max".

[1] Aga là một kiểu tủ bếp có bếp ga trên mặt và ngăn tủ để
đồ phía dưới.

Và thầm ước điều nàng nói là sự thật. Cho dù suy đoán của nàng
về lý do gã tới đây là đúng hay sai, nàng cũng không muốn nghĩ nhiều về cuộc
trò chuyện hôm trước. Hay bất cứ thứ gì khác!

"Nếu anh muốn biết, lý do tôi đi chân trần là vì anh gõ
cửa đúng lúc tôi đang định tới phòng ngủ để lấy đôi tất khô. Lúc đó tôi vừa từ
nhà kho về thì bị trượt chân ngã vào đống tuyết và thế là tuyết chui đầy vào
trong ủng", nàng đột nhiên giải thích.

Max rướn cặp lông mày rậm đen, nhận xét vẻ chế giễu,
"Chắc em thường xuyên gặp tai nạn kiểu như vậy nhỉ? Đầu tiên là đâm xuống
rãnh và giờ là một đống tuyết".

"Hừm", nàng nhăn mặt, tự giễu cợt bản thân, “Có vẻ
gần đây tôi không chỉ đâm vào những vật vô tri thì phải".

Max sững sờ.

Tất cả những gì gã ý thức được là miệng mình đang mím chặt,
"January...".

"Ngồi đi, Max", nàng chỉ vào mấy chiếc ghế quanh
bàn ăn. "Cà phê sắp xong rồi." Và quay sang ấm nước, cố tìm việc gì
đó khiến nàng bận rộn thêm vài phút nữa, mặc dù nàng biết rõ Max đang ngồi quan
sát từng cử động của mình.

Tại sao anh ta lại tới đây hôm nay? Nàng hoài nghi, liệu có
đúng là vì anh ta lo sợ nàng là nạn nhân mới nhất của Kẻ tấn công ban đêm
không? Có điều, nếu đó là sự thực cũng không có nghĩa anh ta thực sự lo lắng...

"May có nói cho em biết cô ấy tới gặp tôi tối Chủ nhật
vừa rồi không?"

"Có, chị ấy đã nói với tôi", January nhẹ nhàng xác
nhận, rót hai cốc cà phê và đẩy một cốc về phía Max, rồi ngồi xuống đối diện
gã. "Anh tự cho đường nhé", nàng chỉ cái bát đặt giữa bàn. "Từ
khi mẹ tôi qua đời, May trở thành người lo liệu mọi việc trong nhà." Sự
bình thản trong giọng nói của nàng hoàn toàn trái ngược với thực tế là nàng đã
nổi điên lên với May khi cô vừa trở về nhà vào buổi tối hôm đó và thú nhận đã gặp
Max.

Max mỉm cười, "Cô ấy đã làm rất tốt việc cảnh cáo tôi
tránh xa khỏi em!".

"Rõ ràng sự cảnh báo này là hơi muộn phải không?",
nàng cúi đầu, nhìn xuống cốc cà phê nóng hổi.

May đã bảo vệ March và January suốt thời gian dài mà cả hai
còn nhớ được từ khi còn bé tí. Nhưng đến khi lớn hơn thì họ thường cảm thấy khó
chịu vì sự bảo vệ quá đáng này. January đã hết sức giận dữ vì sự can thiệp của
May vào mối quan hệ của nàng và Max tới nỗi hai chị em chỉ vừa mới bắt đầu nói
chuyện trở lại.

Dù vậy, xét một cách công bằng thì Max cũng không nói cho chị
nàng biết chuyện đã xảy ra giữa họ hai tiếng trước khi May tới khách sạn.

"Mẹ em mất khi nào?" Max xúc động hỏi.

January ngước lên, "Năm tôi lên ba, tức là đã hai mươi
hai năm rồi", nàng cau mày đau đớn.

Max đăm chiêu. Như thế hẳn là...", gã lắc lắc đầu, bất
ngờ lên tiếng. "Khi tôi lên năm thì mẹ tôi bỏ đi."

Và dường như ngay lập tức gã thấy hối tiếc về lời thú nhận
này, January có thể nhận thấy sự kinh ngạc hiện lên trong mắt gã, rõ ràng tới nỗi
gã không kịp che giấu, nét mặt gã trở nên cảnh giác. Điều này khiến January băn
khoăn liệu gã đã từng tiết lộ chuyện này trước đây chưa? Hiển nhiên Max không
phải loại người dễ dàng kể lể về cuộc sống riêng tư với người khác.

"Sao em không đi lấy gì đó và đi vào chân nhỉ?",
gã nhắc nhở với sự bực dọc vô cớ.

"À, đúng vậy", nàng nhẹ nhàng công nhận, đứng lên
nói với gã trước khi rời đi, "Tôi sẽ không đi lâu đâu".

Nhưng sẽ đủ lâu cho gã có cơ hội khôi phục sự tự vệ; điều cuối
cùng nàng cần đó là tỏ ra thông cảm với Max Golding - hay tệ hơn là cảm thấy
thương hại gã!

Dù sao gã cũng không chấp nhận loại tình cảm này. Hơn nữa,
gã đã chào đón nàng bằng tình yêu của mình.

Đây là điều mà bây giờ nàng đã nhận ra, bất chấp những lời
cay nghiệt gã đã nói tối Chủ nhật đó, nàng gần như chắc chắn.

Có vẻ May đã cảnh báo sai về con người gã!

Gã đang làm quái gì ở đây vậy? Max nóng nảy tự hỏi khi
January đi khỏi bếp. Gã đã biết nàng không phải là người bị tấn công tối qua
ngay khi nàng mở cửa, vậy sao gã không xin lỗi và bỏ đi luôn?

Bởi vì gã không thể! Bởi vì gã đã cực kỳ hoang mang khi nghe
bản tin thời sự sáng nay về nạn nhân vụ tấn công mới nhất đang phải điều trị
trong viện! Bởi vì khi nhìn thấy January đứng trên bậc cửa, hoàn toàn khỏe mạnh
và lành lặn, gã đã không thể cử động và rời mắt khỏi nàng!

Dù vậy, điều quái quỷ gì xui khiến gã nói với nàng về mẹ
mình thì gã hoàn toàn không hiểu!

Gã chưa bao giờ nói với ai về sự ruồng bỏ của mẹ gã. Chưa
bao giờ cho ai biết điều đó ảnh hưởng tới gã như thế nào. Điều này không thể biện
hộ bởi lý do là gã chỉ đơn thuần đáp lại tâm sự của January về mẹ nàng. Mẹ nàng
đã qua đời, đó là do Chúa gây ra, không phải bà ruồng bỏ nàng!

Gã phải rời khỏi đây. Phải đi. Ngay lập tức.

Nhưng thậm chí trước khi gã kịp đứng lên thì cửa nhà đã bật
mở và May bước vào, cô tròn mắt ngạc nhiên khi thấy gã đang ngồi rất thoải mái ở
bàn ăn. Dù vậy, cô ấy đã kiềm chế cảm xúc rất tốt, Max thầm nghĩ, khi ánh mắt
kinh ngạc của cô nhanh chóng chuyển thành một nụ cười lịch sự.

"January đang lên gác để lấy đôi tất khô", gã bình
thản nói với cô.

Cặp lông mày đen mượt rướn lên phía trên đôi mắt xanh lục
đang ẩn chứa vẻ chế giễu. "Nó đã làm gì với đôi tất cũ thế?" May dài
giọng, cởi áo khoác mắc vào sau ghế.

"Ngã vào đống tuyết", Max trả lời cộc lốc.

"A", May gật đầu, không bất ngờ vì điều đó.
"Anh có muốn dùng thêm không?", cô hỏi khi chuẩn bị đun nước tự pha
cho mình một cốc cà phê nóng.

"Tôi không cần, cảm ơn cô", Max gạt đi. "Kết
quả kiểm tra thế nào?"

May quay lại ngơ ngác nhìn gã. "Sao cơ?"

"January nói rằng cô đi kiểm tra răng", gã giải
thích.

"À", May gật đầu. "Không vấn đề gì", cô
trả lời qua loa, tỏ ra bận rộn pha cà phê.Max nheo mắt sắc sảo, tiếp tục quan
sát cô. Gã không bỏ qua thái độ lúng túng của cô khi gã hỏi về kết quả kiểm
tra, hay cách cô đã lảng tránh không nhìn gã lúc trả lời. Nếu May Calendar mà
đi khám răng thì chắc chắn gã không phải là Maxim Patrick Golding!

Một câu hỏi chẳng ăn nhập gì, vậy thực sự May đã đi đâu? Và
tại sao cô phải nói dối January?

Dù đó không phải là chuyện của gã nhưng...

"May!" January reo lên một cách không tự nhiên khi
bước vào bếp và thấy chị nàng ở đó, "Chị đã khám...".

"Chúng tôi vừa nói về chuyện khám răng xong", Max
hài hước cắt ngang. "Răng của chị em cũng chắc khỏe như răng em vậy",
gã khàn khàn nói thêm. Phát hiện ra mặt nàng đang dần chuyển thành màu đỏ, gã
biết nàng vẫn nhớ vết cắn tím bầm của mình trên vai gã vào buổi tối Chủ nhật
khi gã hôn và vuốt ve ngực nàng.

Có điều January không biết là vết răng của nàng vẫn còn
nguyên trên vai gã như là bằng chứng cho một hàm răng khỏe mạnh!

Má nàng vẫn đỏ bừng khi nàng ném cho gã một cái nhìn cảnh
cáo.

Vậy mà thám tử May vẫn không biết tí gì về chuyện xảy ra giữa
January và gã vào buổi tối hôm đó!

Không phải gã tự hào về bản thân vì đã để chuyện đó vượt ra
ngoài kiểm soát. Hay cách gã cố ý làm sáng tỏ nó với January sau đó...!

Bởi vì, bất chấp những gì đã nói với nàng, gã đã không thể
ngủ suốt đêm đó. Và cả đêm hôm sau nữa. Thay vào đó, gã nằm thao thức suốt hai
đêm, tự mâu thuẫn với bản thân. Một nửa trong gã muốn giải thích với January rằng
gã không có ý định làm bất cứ điều gì gây tổn thương như đã nói với nàng, đó
thuần túy chỉ là sự tự vệ của gã. Nhưng nửa còn lại biết rằng gã sẽ phải thú nhận
nhiều hơn nữa nếu gã nói với nàng điều đó. Và đơn giản đó là điều gã không thể
- hay không muốn - làm.

Bản tin thời sự sáng nay là một cú huých mạnh vào sự do dự của
gã; ý nghĩ January đang nằm trên giường bệnh, dập nát và thâm tím, cũng đủ để
khiến hắn rơi vào trạng thái hoảng hốt.

Gã đã không vội vàng lao đến trang trại ngay mà gọi điện cho
cảnh sát trước. Nhưng họ từ chối tiết lộ bất kỳ thông tin nào về vụ tấn công,
thậm chí cả tên nạn nhân. Bệnh viện cũng không giúp gì, khiến gã không còn lựa
chọn nào - trừ khi gã chỉ ngồi và âm thầm lo sợ - ngoài việc đi tới trang trại.

Nhưng giờ gã đã tới đây, chứng kiến January bình yên vô sự
thì gã thực sự không hiểu tại sao gã vẫn còn ở lại.

Hay làm thế nào để có thể rời đi mà không mất thể diện.

"Tôi nên rời đi..."

"Anh không phải rời đi chỉ vì sự có mặt của tôi",
May dài giọng trêu ghẹo khi cô tựa lưng vào tủ bếp, cầm cốc cà phê trong tay,
nhìn thẳng vào gã với đôi mắt xanh lục hài hước.

Miệng gã mím chặt. "Tôi khiến hai chị em cô không thể
làm việc cả ngày hôm nay rồi", gã kiên quyết.

"Việc đó có thể làm sau được.” May nhún vai và buồn rầu
nói thêm. "Max, không quan trọng là anh làm việc chăm chỉ hay lâu như thế
nào ở một trang trại. Ở đó luôn luôn có nhiều việc phải làm."

Gã cau mày, "Nếu vậy...”.

"Điều đó không có nghĩa là chúng tôi hứng thú với việc
bán nó", January khắc nghiệt nói với gã.

Max bình tĩnh nhìn nàng. “Thực ra tôi chỉ định nói tại sao
các cô không tìm ai đó giúp đỡ nếu công việc vất vả như vậy>

"Câu hỏi hay đấy", May châm chọc.

“Chẳng có gì hay ho cả!" January gắt gỏng chữa lại.
"Chỉ có một vấn đề nhỏ là phải trả công cho ai đó để được giúp đỡ."
Nàng quay ngoắt sang Max, "Có điều, ngay cả với anh, tôi cũng chẳng giấu
giếm, chúng tôi không có tiền để thuê họ".

"January..." May nhẹ nhàng quở trách. "Max chỉ
đang hỏi thôi mà", cô từ tốn nói trước khi quay sang Max với một nụ cười
buồn. "Chúng tôi cũng đã thuê người cuối năm ngoái sau khi... sau khi cha
tôi qua đời, nhưng nó không hiệu quả", cô giải thích và nhún vai.

Gã không thể không chú ý khuôn mặt January giờ đã tái nhợt,
còn ánh mắt May lại lảng tránh gã, khiến gã băn khoăn tại sao việc thuê người lại
không hiệu quả.

Gã nhún vai, "Đó chỉ là một ý tưởng thôi".

"Một ý tưởng hoàn toàn phi thực tế", January nói đầy
khinh bỉ. "Dù điều đó có thể là tin tốt với anh. Suy cho cùng thì nó phù hợp
hoàn toàn với kế hoạch của anh nếu chúng tôi bị buộc phải bán trang trại chỉ vì
không thể trông nom nó được!", nàng tiếp tục mỉa mai.

"January..."

"Hãy tỉnh táo một phút thôi, May", January cay
nghiệt cắt ngang giọng điệu tranh luận của chị nàng. "Max - và Tập đoàn
Marshall - chẳng mong muốn gì hơn là chúng ta bị thất bại thảm hại! Nằm mơ đi,
Max!". Nàng mạnh mẽ nói với gã, "Anh sẽ chẳng bao giờ đặt bàn tay vụ
lợi lên trang trại của chúng tôi được! Còn bây giờ thì thứ lỗi cho tôi",
nàng gay gắt nói, vớ lấy áo khoác ở thành ghế. "May, nếu muốn chị có thể ở
đây và tiếp chuyện anh ta, em còn có việc phải làm!"

Căn phòng dường như rung lên khi nàng đóng sầm cửa, May nhăn
mặt khi Max rầu rĩ nhìn cô.

"Tại sao anh lại chọn nó lúc này?" May trầm ngâm.

"Liệu tôi có cần 'làm' bất cứ điều gì để chọc giận
January không?", gã cau có vặn lại.

"Có lẽ là không", May thở dài.

"Tôi cũng cho là thế." Gã gật đầu, nheo mắt giận dữ
hỏi, "Anh ta tên gì?".

May lưỡng lự nhìn gã một lúc lâu, rồi nhún vai buồn rầu.
"Ben", cô trả lời ngắn gọn.

Sự ngưỡng mộ gã dành cho người phụ nữ này ngày càng tăng. Cô
đã đảm nhiệm tốt vai trò làm mẹ đối với hai cô em gái khi còn là đứa trẻ lên
năm hay sáu tuổi. Rõ ràng cô đã sở hữu một sự thông minh sắc sảo hiếm có và vẻ
đẹp toàn diện từ tâm hồn tới hình dáng.

"Cảm ơn!", gã gật đầu

May nhíu mày, "Vì cái gì?".

"Vì đã không lăng mạ sự thông minh của tôi bằng cách phủ
nhận 'anh ta'", Max dài giọng. "Rằng 'anh ta' là người được thuê để
giúp cô năm ngoái. Tôi đoán 'anh ta' cũng chính là người đã làm tổn thương
January. Đó chính là người mà cô đã nhắc đến để cảnh cáo tôi tránh xa cô ấy, gã
tỏ ra buồn bã.

"Tôi phủ nhận điều này thì có ích gì?" May nhún
vai. "Tôi nhận ra có thể mình đã nói nhiều hơn mức cần thiết." Cô thở
dài, "Anh là người thông minh...”

“Cảm ơn cô lần nữa", gã dài giọng.

"Nhưng không có nghĩa là tôi quý mến anh!", cô đột
ngột cao giọng, đôi mắt xanh lục sáng rực đe dọa.

“Thật đáng tiếc...”, gã mỉm cười tội nghiệp và bắt gặp ánh mắt
thắc mắc của cô, "... Bởi vì tôi thích cô". "Ồ, đừng hiểu nhầm",
gã vội trấn an khi ánh mắt cô trở nên ngờ vực. "Tôi vừa phát hiện ra, một
cô gái nhà Calendar là quá đủ rồi!"

"Tôi mừng vì điều đó", May kéo dài giọng.
"Max, anh đã làm gì với em gái tôi vậy?"

Gã thở dài, khuôn mặt bỗng trở nên nhăn nhúm. "Chết tiệt,
làm sao tôi biết được?", gã lầm bầm cau có.

Cô cười hoài nghi, "Ồ, anh mà không biết thì chắc chắn
tôi lại càng không!".

Gã đang làm quái gì thế? January đã nói chắc như đinh khi họ
chia tay tôi Chủ nhật rằng nàng sẽ không bao giờ có ý định gặp lại gã và gã biết
nàng đủ rõ để tin tưởng nàng sẽ làm vậy.

Tuy nhiên, gã lại rơi vào cảnh "cọc đi tìm trâu".
Bởi nỗi lo sợ cho sự an nguy của January sau khi nghe về vụ tấn công.

Nhưng gã có thể nhấc điện thoại gọi đến trang trại và bất kỳ
ai trong ba chị em nàng cũng có thể cho gã biết điều này.

Thay vào đó, gã lại chọn cách lái xe đến trang trại để tận mắt
chứng kiến January vẫn an toàn và khỏe mạnh.

Tại sao?

"Anh đã làm xong việc cần làm với em gái tôi chưa,
Max?"

Gã sắc sảo nhìn cô, vẻ mặt ngây thơ của cô trái ngược hẳn với
nụ cười tinh quái lấp lánh trong đôi mắt xanh thông minh.

“Phải nói gì với anh nhỉ", cô vui vẻ nói tiếp. “Hãy
quay về khách sạn vài tiếng để January có thời gian bình tĩnh lạiồi quay lại
đây ăn tối với chúng tôi.”

Max nheo mắt ngờ vực nhìn cô.Tại sao May lại mời gã tới ăn tối?
Cô chẳng có lý do gì để tin tưởng gã hơn em gái mình...

May cười dịu dàng trước sự lúng túng rõ rệt của gã.
"Hãy coi đó là lời cảm ơn vì đã giúp tôi không phải nói dối thêm lần nữa,
khi January định hỏi về cuộc hẹn khám răng của tôi”, cô trầm giọng nói.

Vậy là gã đã đoán đúng về điều này. Gã cũng có thể nhận ra
May sẽ không tiết lộ cho gã hay bất kỳ ai cô đã đi đâu hoặc thực sự gặp ai sáng
nay.

Gã nhăn mặt, "January sẽ không cảm ơn cô vì mời tôi tới
ăn tối đâu”.

May nhún vai, "Anh không để ý sao, thời gian này cô em
út của tôi rất hay giận dỗi với tôi". Cô thở dài, "Việc tôi kết giao
với kẻ thù sẽ không khiến tình hình tồi tệ hơn nữa đâu!".

Max cau mày sửng sốt, "Kẻ thù? Cô thực sự coi tôi là kẻ
thù sao?".

Gã phải thừa nhận cảm giác này thật khó chịu. Không hẳn tất
cả các vụ thương lượng gã thực hiện trên danh nghĩa Jude hàng chục năm qua đều
dễ dàng, hay thực sự thân thiện, nhưng gã chưa bao giờ coi mình là kẻ thù của họ!

Đó không phải là ý nghĩ đáng hoan nghênh.

"Max, hãy tới ăn tối nhé", May tươi cười nhắc nhở.
"Tôi sẽ làm món gà quay", cô mời mọc đầy hấp dẫn. "Tôi chắc chắn
anh không thường xuyên được thưởng thức một bữa ăn nấu tại nhà”, cô bồi thêm vẻ
tiếc nuối.

Max từ từ phát hiện ra, người phụ nữ này quá là
hiểu biết và tinh tế. Hẳn Chúa đã rất ưu ái người đàn ông nào lấy được cô làm vợ!>

Báo cáo nội dung xấu