Almost forever- Chương 08 part 1
CHƯƠNG
8
Mất
gần hai tuần trời đằng đẵng cuộc đàm phán mới đi đến thoả thuận. Đó là một sự
thật khó chịu mà Spencer-Nyle phải chấp nhận, nhưng Sam Bronson vẫn còn một
quân bài mà họ không thể hạ được: bản thân ông. Thực chất, ông chính là tài sản
có giá trị nhất của Bronson Alloys. Tài năng của ông, bản năng của ông, nghiên
cứu của ông, đó là điều tạo nên công ty kim loại này. Họ đang cố mua người đàn
ông này lẫn công ty và Sam biết điều đó, họ biết điều đó, và họ biết là ông
cũng biết điều đó. Để giữ người đàn ông này, họ phải làm ông vui và để làm ông
vui nghĩa là phải nhượng bộ. An ninh trong công việc của các nhân viên
được bảo đảm; không ai bị hất ra khỏi ngôi nhà được dọn dẹp chuẩn bị cho cuộc
chuyển giao. Phúc lợi gia tăng nhanh chóng dù cho toàn bộ cơ cấu của công ty sẽ
thay đổi, các nhân viên sẽ vui sướng bởi họ rất được quan tâm.
Cuối cùng Max
cũng quyết định lập một hợp đồng mà Spencer-Nyle phải trả ít hơn Anson lo ngại.
Anh tiến hành cuộc đám phán với sự điềm tĩnh không nao núng, không nhượng bộ
bất cứ điều gì mà anh nghĩ là quá đáng và từng chút một, đặt Bronson vào một vị
trí mà cả hai bên đều chấp nhận được. Anh phải trao cho Bronson danh tiếng;
người đàn ông rắn như đinh này, chiến đấu nhọc nhằn hết mức có thể vì công ty
ông, mặc dù cái kết này là không thể tránh khỏi ngay từ đầu.
Và Claire ở
đó hàng ngày, điềm tĩnh ghi chép, chính sự có mặt của cô kiềm chế những cơn
nóng giận có nguy cơ bùng phát. Có gì đó ở vẻ mặt êm ả như đá chạm và đôi mắt
sẫm mượt như nhung đã khiến mọi người kiểm soát cơn giận và ngôn ngữ của
họ. Max quan sát cô kỹ lưỡng mà không để lộ ra điều này, Anh không ngăn được
mình khao khát chỉ một ánh nhìn từ cô. Anh vẫn chưa thử gọi lại , không chỉ vì
cô có thể buộc tội anh cố moi thông tin từ cô, mà anh muốn chờ tới lúc có thể
dành bản thân mình làm cô hiểu được lý do những việc làm của anh. Thời gian sẽ
ủng hộ anh trong việc mài mòn những cơn giận ở cô. Anh liên tục ngắm cô thật
kỹ, cố đọc những suy nghĩ đằng sau khuôn mặt trống rỗng bình lặng đó. Cô hẳn
phải gịân điên lên với anh, nhưng chẳng có dấu hiệu nào trong lời nói hay cử
chỉ. Cô vẫn nhã nhặn xa cách với anh như thường thế với người lạ, cứ như anh
chẳng có chút ý nghĩa nào với cô vậy, cứ như họ chưa bao giờ ân ái với khát
khảo bùng nổ, điên cuồng. Sau một tuần Max quyết định là thà cô gào lên nguyền
rủa anh, bất cứ điều gì, còn hơn đối xử với anh một cách hoàn toàn hờ hững như
vậy. Anh có thể đối phó với cơn giận và nước mắt; chính là khoảng cách
tinh thần với cô đã đẩy anh tới ngưỡng phát điên.
Claire biết
Max quan sát cô, dù cô không bao giờ phản ứng chuyện này theo bất kỳ cách nào.
Cách duy nhất cô có thể làm là đặt mọi đau đớn và cảm giác bị phản bội vào một
góc nhỏ trong đầu và giữ chúng ở đó tách rời phần còn lại. Cô không còn nghĩ về
chúng, không còn quằn quại khổ sở về những điều đã xảy ra. Cô đã sống sót khỏi
sự huỷ hoại cuộc sống mà cô đã một lần xây dựng trước đây và cô quyết định làm
lại điều này. Kết thúc một ngày đánh dấu một chiến thắng nhỏ đối với cô: một
ngày mà cô đã vượt qua mà không gục ngã. Cô không đắm mình trong việc than thân
trách phận; cô phải hoàn thành nhiệm vụ đã đặt racho mình, vượt qua từng ngày
một. Cô không thể dự đoán cuộc đàm phán sẽ tiếp tục bao lâu nữa, nên cô không
cố lên kế hoạch hoặc mong đợi những ngày sắp tới lúc Max sẽ đi. Có thể là vài
ngày hoặc vài tuần, thậm chí vài tháng, nếu anh phải ở lại để giám sát việc
chuyển giao quyền sở hữu cho Spencer-Nyle.
Sam không bàn
luận chuyện Max với cô, và ông hành động như ông đã quên cô có dính dáng tới
anh. Thực tế, họ có rất ít cơ hội nói chuyện. Dường như chẳng bao giờ có
một phút rảnh, và luôn có ai đó ở văn phòng. Max và các đồng sự đang xem xét kỹ
lưỡng sổ sách, có nghĩa họ liên tục gây trở ngại và Sam cũng như Claire
cẩn thận từng lời.
Cuộc gặp cuối
cùng dài dằng dặc và mệt nhoài. Phòng họp của ban giám đốc đầy khói hôi rình và
mùi khó chịu của những tách cà phê cũ. Tâm trạng bực dọc ngày càng trở nên gay
gắt và giọng nói khản đi sau nhiều giờ tranh cãi. Claire ghi chép đến khi những
ngón tay cứng đờ và lưng như bị gẫy đôi vì ngồi quá lâu. Mùi phòng kín
làm dạ dày cô nhộn nhạo đầy đe doạ, cô không thể ăn trưa khi bánh xăng uých và
cà phê mới được mang vào. Tất cả những gì cô muốn là chuồn tới nơi không khí
trong lành và lắng nghe sự tĩnh lặng. Chiều muộn, một cơn giông đổ xuống thành
phố, nước mưa rửa sạch những con đường. Sam nhìn một cách hiểu biết vào khuôn
mặt xanh tái của Claire, đứng dậy và mở cửa sổ để dòng không khí tươi mát, sạch
sẽ, ngọt ngào của nước mưa tràn vào. Những đám mây tím nặng trĩu phủ kín
bầu trời và đèn đường bật sáng khi bóng tối nhanh chóng bao phủ trên thành phố.
Với cơn bão xen ngang, dường như việc đàm phán cũng tạm dừng. Tất cả mọi người
mệt lử và buồn ngủ, tiếng mưa đều đều gõ vào cửa sổ càng gây tác động
buồn ngủ hơn. Những điểm cốt yếu trong sáng nay dường như không còn quá quan
trọng nữa. Điều chủ yếu là đi tới thoả thuận, kết thúc chuyện này và trở về nhà.
Cuối cùng mọi
chuyện đã xong những người đàn ông trong chiếc áo nhàu nhĩ so vai khoác
áo choàng, bắt tay và mỉm cười. Claire gom lại những bản ghi chép. Cô còn vài
việc vặt nữa trước khi kết thúc ngày làm việc. Lặng lẽ cô lướt ra khỏi phòng
họp và đi về phía văn phòng. Cô định đánh luôn bản thoả thuận cuối cùng vào tối
đó. Cô cũng mệt nhoài, cả người đau nhức nhưng muốn hoàn thành tài liệu này
trong lúc những ghi chép còn tươi mới. Sáng hôm sau họ sẽ cần bản hợp đồng đầu
tiên nên hoặc làm ngay lập tức hoặc phải đi làm sớm. Cô không chọn để việc vặt
lại. Giờ làm việc này sẽ thanh thản hơn để đến sáng mai. Toà nhà vắng lặng,
ngoại trừ vài người đàn ông kiệt sức đàm phán những chi tiết của việc chuyển
giao. Chẳng còn cú điện thoại nào, chẳng còn sự ngắt quãng nào, chẳng còn hàng
loạt những vụ lộn xộn nhỏ cần giải quyết. Tất cả việc cô cần làm là hoàn thành
g việc này và ra về.
Cô vừa bắt
tay vào đánh máy tài liệu trên máy tính cơ quan thì cửa văn phòng mở ra. Cô
liếc lên dò hỏi, và một chiếc mặt nạ vô cảm phủ lên mặt khi nhìn thấy Max.
Không nói một lời, cô trở lại công việc.
Anh thong thả
bước tới bàn cô với sự duyên dáng lười biếng và chống tay vào máy tính. Anh cau
mày khi thấy việc cô đang làm . "Chuyện này không cần làm tối nay
đâu", anh nói.
"Tôi
phải làm bây giờ hoặc sáng mai phải đến sớm". Cô vẫn chăm chú vào công
việc. Tại sao anh ta không biến đi? Sự có mặt của anh làm cô căng thẳng và
khuấy lên nỗi đau âm ỉ trong tim mà cô đã lãng quên chốc lát.
"Để nó
đấy". Đó là một mệnh lệnh ngắn gọn, anh đưa tay tắt phụt máy tính. Màn
hình đen ngòm, xoá sạch những thứ cô đã đưa vào máy tính. "Em kiệt sức
rồi, Claire, và hôm nay em vẫn chưa ăn gì. Anh sẽ đưa em đi ăn tối, rồi chúng
ta sẽ nói chuyện. Em lơ anh đủ lâu rồi".
Giờ, cô nhìn
anh, cô ngồi dựa vào ghế và chĩa đôi mắt lãnh đạm vào anh. "Tôi không biết
chúng ta đang nói chuyện gì, ông Conroy. Tôi chẳng còn bất cứ bí mật nào của
công ty mà ông quan tâm nữa".
Cơn giận u
tối tràn qua mặt anh. "Đừng ép anh", anh nói với giọng như băng
vỡ. "Anh đã để em lờ anh đi suốt hai tuần qua, nhưng chuyện đó kết thúc
rồi".
"Thế
à?" cô dửng dưng hỏi và đưa tay bật máy tính lên. "Thứ lỗi cho tôi,
tôi còn phải làm việc". Cô không để mình đáp trả anh, không thể phản ứng
lại anh theo bất cứ kiểu nào hoặc cô sẽ trượt khỏi vòng kiểm soát. Hai tuần qua
cô đã giữ vững mình bằng một sợi chỉ mỏng manh. Túm chặt lấy nó không
hiệu quả lắm.
[ Bạn đang đọc truyện tại alobooks.vn ]
Max
lại tắt phụt máy tính lần nữa, dập nút tắt với sự dữ dội được kiểm soát. Mắt
anh xanh lục- lơ, cháy lên như tia lade. "Em sẽ đi với anh. Lấy túi đi, và
đừng bật cái máy tính chó chết này lần nữa", anh gầm gừ khi cô với tới nút
bật.
Claire nhìn
thẳng vào màn hình trống rỗng. "Tôi không đi đâu với ông hết".
Lông mày anh
nhướng lên. "Em muốn anh ép em? Em quên hiện em đang là nhân viên của
Spencer-Nyle à?"
"Tôi
chẳng quên gì cả, nhưng công việc không buộc tôi phải giao thiệp với ông ngoài
văn phòng. Tôi vẫn giữ vị trí đặc biệt trong công ty này". Cô bình tĩnh
đương đầu với anh, quyết không bao giờ để anh thấy sự phiền muộn trong lòng.
Nhìn anh, cô thấy một người đàn ông hoàn toàn khác người cô vẫn nghĩ . Anh ta
không hề là phiên bản của người Anh kiểu cũ cực kỳ dè dặt và kiểm soát.
Anh ta là ngọn lửa đằng sau chiếc gương phản ánh hình ảnh anh chọn, một người
đàn ông tàn nhẫn, quả quyết, người không để bất cứ điều gì ngăn cản mình. Vẻ
ngoài của anh là của một người từng trải và bình thản, văn minh đến tận đầu
ngón tay, nhưng đó chỉ là dối trá. Anh ta là một kẻ hoang dã lịch lãm, một con
cá mập xuyên qua đại dương đầy màu sắc, làm mọi người loá mắt choáng váng bởi
hình ảnh đẹp đẽ trước khi anh ta tấn công.
Anh vẫn ở đó,
mắt lấp lánh như thường lệ khi điều gì làm anh khó chịu. Miệng mím lại thành
một đường trắng bệch sắt đá. "Anh biết em giận, nhưng em phải nghe anh dù
anh phải mang em tới nhà anh và trói em vào giường".
"Tôi
không giận", Claire chỉ rõ và cô không giận thật. Cô bị tổn thương quá
nhiều để giận dữ. Cô có thể cảm thấy cơn run nhẹ bắt đầu trong sâu thẳm khi sự
mệt mỏi lớn dần và biết mình không thể xử trí chuyện này ngay lúc này.
"Như ông nói rõ hiện tôi đang là nhân viên của ông, nếu ông không muốn tôi
làm việc tối, tôi sẽ không làm. Nhưng tôi cũng không đi đâu với ông hết. Tạm
biệt, ông Conroy". Cô với cái túi và đứng dậy, và Max túm lấy cánh tay cô
xiết chặt tới mức thâm tím.
"Đừng
gọi anh là ông Conroy " anh bình tĩnh nói.
"Tại
sao? Đó cũng là biệt hiệu à?"
"Không,
và Benedict cũng không, đó là tên lót".
"Phù hợp
làm sao. Benedict Arnold cũng là gián điệp".
"Khốn
kiếp, anh không phải gián điệp", anh rít lên. "Chẳng có giấy tờ
nào bị lục soát, chẳng có cuộc trò chuyện nào bị ghi âm. Em trao cho
anh thông tin đó mà anh không giục giã chút nào cả".
Mắt cô còn
không chớp. "Anh đeo bám tôi tại bữa tiệc của Virginia bởi anh biết tôi
làm ở đây".
"Chuyện
đó không quan trọng! Phải anh đã cố ý làm quen em. Có thể em có một số thông
tin hữu ích về Bronson Alloys". Anh lắc nhẹ tay cô. "Chuyện đó thì có
vấn đề gì ?"
"Không,
chả có vấn đề gì". Cô nhìn xuống tay anh và giọng cô lạnh lẽo. "Anh
làm tôi đau".
Anh thả cô
ra, có bóng tối chuyển động trong mắt anh khi anh nhìn cô xoa xoa cánh
tay. "Đó là công việc. Nó không thành vấn đề gì giữa chúng ta cả".
"Thật dễ
chịu cho anh nhỉ, có thể xếp đặt những phần cuộc đời vào những ngăn nhỏ gọn ghẽ
và không để chúng chạm nhau. Tôi không thích vậy. Tôi nghĩ một kẻ đê tiện trong
chuyện này, anh ta cũng như vậy ở chuyện khác."
"Đừng vô
lý khốn kiếp như vậy..."
"Đó là
cuộc tập kích chớp nhoáng mà anh đã khai mào", Claire ngắt lời, giọng cô
vút lên khi cảm thấy sự kiểm soát Tuột ra. Dữ dội, cô dò dẫm để dành lại kiểm
soát. "Anson Edwards biết ông sẽ có chiến lợi phẩm nào từ anh không? Có
người đàn bà nào kháng cự được anh khi anh khuấy lên sự nóng bỏng không? Tôi đổ
sụp hoàn toàn vì thế, nên anh có thể giơ mình ra để an ủi. Anh chàng tội
nghiệp", cô thở mạnh, mắt cháy rực. " Quá đẹp trai tới mức phụ nữ chỉ
đối xử với anh như một cơ thể không có tâm hồn, anh mệt mỏi vì những cuộc làm
tình vô nghĩa và muốn ai đó thực sự là bạn. Tôi hẳn đã đóng lên trán cái từ
"ngu", bởi anh biết cách nào để đối xử với tôi. Anh trở nên quyến rũ,
ép anh vào đời tôi và lấy thông tin anh muốn rồi chuồn thẳng, tốt thôi. Tôi đã
ngu một lần, đừng trông chờ tôi lại ngu lần nữa. Tôi cũng không thực ngốc đâu,
tôi không phải chường mặt ra lải nhải thanh minh trong chuyện này!".Thở
nặng nhọc, cô quay đi, xoa trán mình bằng bàn tay run rẩy. Có lẽ trong chuyện
này cô ngốc thật, cô vẫn chưa học được mọi thứ từ sự phản bội của Jeffs. Nó làm
cô thận trọng nhưng chưa đủ. Cuối cùng cô lại mắc vào bẫy tình xấu xa của một
gã đẹp trai quyến rũ, người có thể có bất kỳ ai hắn muốn và mơ một giấc mơ khờ
dại rằng hắn có thể yêu lại cô.
"Anh
không "chuồn"!, anh gào lên, nhìn trừng trừng vào cô. Max ít khi mất
bình tĩnh. Đó là điều hiếm lúc cần, anh thường có cái anh muốn mà không phải cố
nhiều, chỉ bằng cách sử dụng sự quyến rũ và khả năng tình dục của mình.
Nhưng phản ứng của anh với Claire đã quá khích ngay từ đầu và sự khinh miệt
lạnh lẽo trong mắt cô đã khuấy động điều gì dữ dội trong lòng anh. "Anh bị
gọi về Dallas. Em nên biết. Em ở trên giường với anh khi có cuộc gọi đó
mà!".
Chút màu hồng
còn lại tan biến khỏi mặt cô và cô nhìn anh với nỗi thống khổ trần trụi không
kìm nén nổi làm anh do dự. "Claire..." anh bắt đầu, chìa tay
cho cô, nhưng cô giật lùi khỏi anh dữ dội tới mức va mạnh vào cạnh bàn
khiến giấy tờ văng tung toé".
"Anh
thật tử tế quá khi nhắc tôi chuyện đó" cô thì thào. Mắt cô tối tại trên
khuôn mặt trắng bệch. "Cút đi cho khuất mắt tôi".
"Không.
Mọi chuyện giữa chúng ta đã tốt đẹp. Anh muốn nó trở lại. Anh không để em đẩy
anh ra khỏi đời em đâu".
Cô run lên
bần bật, anh muốn đặt tay mình lên cô để an ủi nhưng không dám. Tất cả sự
lạnh lùng băng giá của cô bất ngờ vỡ vụn trước mắt anh, để lại một người đàn bà
sững sờ vì đau khổ. Nhận biết đó đập vào anh như một cú đòn tống thẳng vào
ngực, cướp hết hơi thở của anh. Cô không hề là người đàn bà kiềm chế và xa
cách, không chút tình cảm, một thách thức đối với khả năng tình dục đàn ông nơi
anh. Cô đặt một vách ngăn giữa bản thân và những người khác để cố bảo vệ
bản thân mình bởi cô quá nhạy cảm và dễ bị tổn thương sâu sắc bởi cuộc sống.
Anh không hiểu cô tí nào, thản nhiên dựa vào sự quyến rũ tình dục và sức hấp
dẫn của mình để giải quyết mọi chuyện như vẫn thường làm, cố ý đưa cô vào
giường mà bỏ qua mọi dấu hiệu nhỏ cô đã trao anh. Chúa ơi, anh đã làm gì cô thế
này. Anh đã làm cô tổn thương tới mức nào để tạo vẻ đau đớn ấy trên mặt cô.
"Trong
chuyện này anh không có lựa chọn nào cả", cô nói nhát gừng. "Anh có
thực sự nghĩ tôi ngu đến mức tin anh lần nữa không? Anh đã lừa dối tôi,
lợi dụng tôi. Đó là tất cả vì một nguyên do hay ho, dù vậy, vẫn làm cho mọi thứ
chấp nhận được trong mắt anh. Kết quả biện hộ cho phương tiện, phải vậy không?
Xin anh, để tôi yên".
"Không",
anh cay nghiệt nói, cảm thấy cơn đau nhức nhối bất ngờ quặn thắt trong ruột với
ý nghĩ có thể mất cô mãi mãi. Anh không thể chấp nhận điều này. Anh sẽ không chấp nhận điều này! Vì
nhiều lý do không thể phân tích, Claire trở nên ngày càng quý giá đối với anh.
Cô đã chiếm toàn bộ suy nghĩ của anh suốt cả ngày và lấp đầy mọi giấc mơ trong
đêm. Cái đêm anh đã ở cùng cô chỉ khiến anh muốn cô nhiều hơn nữa, thật nhiều
hơn nữa.
"Tôi nói
là anh nên đi, ít nhất là bây giờ", Sam cắt ngang từ ngưỡng cửa, giọng ông
lạnh lẽo như ánh mắt. "Chấm dứt quấy rầy cô ấy, cô ấy kiệt sức rồi".

