Đời ảo - Chương 36 - 37 - 38

36

Tôi không cần phải thông báo tin cho
ai biết: sự kỳ diệu của thư điện tử và tin nhắn tức thời đã làm điều đó
thay cho tôi. Tới lúc tôi quay trở lại khoang của mình, tin đã lan ra
toàn bộ phận. Rõ ràng Goddard luôn hành động nhanh chóng.

Tôi vừa
tới phòng vệ sinh nam vì buồn tè lắm rồi thì Chad xông vào và kéo khóa
quần ở bồn tiểu cạnh tôi. “Vậy tin đồn là đúng à, anh bạn?”

Tôi sốt ruột nhìn gạch lát tường. Tôi thực sự cần giải quyết. “Tin đồn nào?”

“Như vậy tớ hiểu là phải chúc mừng cậu rồi.”

“Ồ,
chuyện đó. Không. Chúc mừng bây giờ còn quá sớm. Nhưng dù sao cũng cảm
ơn.” Tôi nhìn cái cần giật tự động nhỏ gắn vào bồn tiểu American
Standard. Tôi tự hỏi ai đã phát minh ra nó, liệu họ có giàu lên không,
và gia đình họ có nói đùa rằng gia sản của mình là ở trong nhà cầu
không. Tôi chỉ muốn Chad biến đi cho khuất mắt.

“Tớ đã đánh giá thấp cậu,” hắn nói, bắn một tia mạnh. Trong lúc đó sông Colorado bên trong tôi đang đe dọa phá đập Hoover.

“Vậy à?”

“Vậy đấy. Tớ biết cậu giỏi, nhưng không biết giỏi đến thế nào. Tớ đã không công nhận cậu.”

“Tớ chỉ may thôi,” tôi nói. “Hoặc có lẽ là tớ giỏi ba hoa, và không biết vì sao Goddard lại thích điều đó.”

“Không,
tớ không nghĩ vậy. Giữa cậu và ông ấy có thứ thần giao cách cảm như
Vulcan vậy. Dường như cậu biết đúng điểm cần tác động. Tớ cá là hai
người thậm chí không cần nói bằng lời. Cậu giỏi đến thế đấy. Tớ ấn tượng
lắm, anh bạn. Tớ không biết cậu làm như thế nào, nhưng tớ rất ấn
tượng.”

Hắn kéo khóa và vỗ vai tôi.

“Nói cho tớ biết bí quyết nhé?” hắn nói mà không chờ trả lời.

Khi
tôi quay về khoang của mình, Noah Mordden đang đứng ở đó, xem xét những
cuốn sách ở trên đỉnh tủ hồ sơ. Gã cầm một gói quà, trông giống như
quyển sách.

“Cassidy,” gã nói. “Anh chàng Widmerpool quá-đỉnh-để-đến-trường của chúng ta.”

“Xin lỗi?” Trời ạ, gã này mê dẫn chiếu toàn những điều khó hiểu sao?

“Anh muốn cho cậu cái này,” gã nói.

Tôi cảm ơn gã và mở gói ra. Đó là một quyển sách, một cuốn sách cũ bốc mùi nấm mốc. Dòng Binh pháp Tôn Tử được dập vào bìa vải trước.

“Đó
là bản dịch năm 1910 của Lionel Giles,” gã nói. “Theo anh là bản tốt
nhất. Không phải bản in đầu tiên, không kiếm nổi đâu, nhưng ít nhất cũng
là một bản in sớm.”

Tôi cảm động. “Anh lấy đâu ra thời gian mua cái này.”

“Tuần
trước, thực ra là mua trực tuyến. Anh không định đem nó làm quà chia
tay, nhưng thành ra đúng thế rồi. Ít nhất giờ thì cậu không còn cớ nào
nữa.”

“Cảm ơn anh,” tôi nói. “Tôi sẽ đọc nó.”

“Đọc đi. Anh nghĩ giờ cậu sẽ càng cần nó hơn nữa đấy. Nhớ lại câu kotowaza của
người Nhật, ‘Cứng quá dễ gãy.’ Cậu may mắn nên mới thoát ra khỏi quỹ
đạo của Nora, nhưng lên cao quá nhanh trong bất cứ tổ chức nào thì cũng
đều mang lại những hiểm họa lớn. Diều hâu có thể sải cánh, nhưng sóc
chuột thì không bị hút vào động cơ phản lực.”

Tôi gật đầu. “Tôi sẽ nhớ điều đó.”

“Tham vọng là phẩm chất hữu ích, nhưng cậu lúc nào cũng phải xóa dấu vết của mình.”

Chắc chắn gã đang ám chỉ điều gì đó - gã hẳn đã thấy tôi bước ra khỏi văn phòng của Nora - và điều đó dọa tôi sợ chết khiếp. Gã đang vờn tôi tàn ác như mèo vờn chuột.

Nora
gọi tôi tới văn phòng mụ bằng thư điện tử, và tôi chuẩn bị tinh thần
đón nhận bão tố. “Adam,” mụ gọi khi tôi bước vào. “Tôi vừa nghe tin
xong.”

Mụ đang cười. “Ngồi xuống đi, ngồi xuống đi. Tôi thấy mừng cho anh quá. Và có lẽ tôi không nên tiết lộ điều này, nhưng tôi rất vui rằng
họ đã nhìn nhận nghiêm chỉnh sự nhiệt tình của tôi dành cho anh. Vì như
anh biết đấy, họ không phải lúc nào cũng lắng nghe.”

“Tôi biết.”

“Nhưng
tôi cam đoan với họ, nếu các anh làm điều này, các anh sẽ không hối
tiếc đâu. Adam phù hợp lắm, tôi bảo họ như vậy, cậu ta sẽ vượt quá sự
mong đợi của các anh. Các anh cứ tin lời tôi, tôi biết cậu ta.”

Phải, tôi nghĩ, bà nghĩ bà biết tôi. Bà không ngờ nổi đâu.

“Tôi
thấy anh lo lắng về việc chuyển vị trí, vì vậy tôi đã gọi vài cuộc điện
thoại,” mụ nói. “Tôi rất vui rằng mọi chuyện xảy ra tốt đẹp với anh.”

Tôi không trả lời, tôi quá bận nghĩ xem Wyatt sẽ nói gì khi nghe tin này.

37

“Trời đất,” Nicholas Wyatt nói.

Trong
nửa giây, cái vỏ bọc bóng loáng, hoàn chỉnh và rám nắng chứa đầy sự
ngạo mạn của lão bị nứt ra. Lão nhìn tôi bằng ánh mắt gần như là khâm
phục. Gần như thôi. Dù sao thì đây cũng là một Wyatt hoàn toàn mới, và
tôi thích được thấy điều đó.

“Mày đang đùa tao đấy à?” lão tiếp
tục trân trối. “Tốt nhất đây không nên là chuyện đùa.” Cuối cùng lão
quay đi, và tôi nhẹ cả người. “Đúng là không thể tin-cái-chết-mẹ-gì.”

Chúng
tôi đang ngồi trong máy bay riêng của lão, nhưng nó không đi đâu cả.
Chúng tôi đang đợi con bồ lẳng lơ mới nhất của lão đến để cả hai cùng
bay đi Đảo Lớn ở Hawaii, ở đó lão có một biệt thự trong khu nghỉ mát
Hualalai. Chỉ có tôi, Wyatt và Arnold Meacham. Tôi chưa bao giờ ở trong
một chiếc máy bay riêng nào, và chiếc này thật khá, một chiếc Gulfstream
G-IV, khoang trong rộng bốn mét, dài khoảng hai chục mét gì đó. Tôi
chưa bao giờ thấy khoảng trống nào rộng như thế này trong một chiếc máy
bay. Gần như có thể chơi bóng đá trong này được. Chỉ có không quá chục
ghế, một phòng họp tách riêng, hai phòng tắm vòi hoa sen lớn.

Tin
tôi đi, tôi chẳng bay tới Đảo Lớn đâu. Đây chỉ là trò đùa cợt thôi.
Meacham và tôi sẽ xuống trước khi máy bay cất cánh đi bất cứ đâu. Wyatt
đang mặc áo sơ mi lụa đen gì đó. Tôi mong lão bị mắc ung thư da đi cho
rồi.

Meacham cười với Wyatt và nói nhỏ. “Ý tưởng rất hay, Nick.”

“Tao
phải nhường lời khen đó cho Judith,” Wyatt nói. “Cô ta mới là người
nghĩ ra đầu tiên.” Lão chậm rãi lắc đầu. “Nhưng tao nghĩ chính cô ta
cũng khó ngờ được chuyện này.” Lão cầm điện thoại lên và bấm hai nút.

“Judith,”
lão nói. “Anh chàng của chúng ta giờ làm trực tiếp dưới quyền Ngài Lớn
rồi. Kahuna Vĩ Đại ấy. Trợ lý điều hành đặc biệt cho Tổng giám đốc.” Lão
ngừng lời, cười với Meacham. “Anh không đùa em.” Lại dừng lại. “Judith,
em yêu, anh muốn em sắp xếp một khóa học cấp tốc với chàng trai của
chúng ta.” Ngừng lại. “Phải, đúng rồi, dĩ nhiên đây là chuyện ưu tiên
hàng đầu. Anh muốn Adam hiểu hắn rõ như lòng bàn tay. Anh muốn thằng
nhóc trở thành trợ lý đặc biệt tốt nhất mà hắn từng tuyển được. Phải.”
Và lão chấm dứt cuộc gọi với một tiếng bíp. Quay lại tôi, lão nói. “Mày
vừa tự cứu được mình đấy, anh bạn. Arnie?”

Meacham trông như thể
đã đợi lời nhắc này từ lâu. “Bọn tao đã kiểm tra tất cả những tên trong
AURORA mày đưa,” hắn cay độc nói. “Không một cái tên chết tiệt nào dẫn
ra được điều gì.”

“Như thế là sao?” tôi hỏi. Trời ạ, tôi mới ghét gã này làm sao.

“Không có số An sinh Xã hội, không có gì cả. Đừng đùa với bọn tao, anh bạn.”

“Anh nói gì vậy? Tôi đã tải chúng xuống trực tiếp từ danh mục của Trion ở trên website.”

“Ờ,
thế đấy, chúng không phải tên thật, thằng khốn. Tên nhân viên hành
chính là thật, nhưng tên ở bộ phận nghiên cứu rõ ràng là tên giả. Chúng
chôn sâu giữ kỹ như thế đấy - chúng thậm chí không liệt kê tên thật trên
website. Chưa bao giờ nghe chuyện thế này cả.”

“Nghe không đúng lắm,” tôi lắc đầu nói.

“Mày
thành thật với bọn tao đấy chứ?” Meacham nói. “Vì nếu mày không thành
thật, thì trông đấy, bọn tao sẽ bóp chết mày.” Hắn nhìn Wyatt. “Nó làm
lộn tung những hồ sơ nhân sự - rồi chẳng thu được gì mấy.”

“Các hồ sơ đó biến mất, Arnold,” tôi phản bác. “Bị dời đi rồi. Họ cực kỳ cẩn thận.”

“Mày có gì về con đĩ đó rồi?” Wyatt xen vào.

Tôi cười. “Tôi hẹn ‘con đĩ đó’ vào tuần sau.”

“Hẹn kiểu trai gái hả?”

Tôi nhún vai. “Cô nàng để ý tôi. Cô ta ở trong AURORA. Cô ta là liên hệ trực tiếp với sản phẩm bí mật.”

Thật ngạc nhiên, Wyatt chỉ gật đầu. “Hay lắm.”

Meacham
dường như nhận ra giờ gió thổi chiều nào. Hắn đã thao thao về cách tôi
làm hỏng vụ ở Nhân sự, và việc những cái tên trong AURORA ở website của
Trion không biết tại sao lại là giả, nhưng sếp hắn lại chỉ chú tâm vào
cái gì đúng, về sự biến chuyển tình thế đáng kinh ngạc, và
Meacham không muốn bị lạc nhịp. “Mày giờ sẽ tiếp cận được với văn phòng
của Goddard,” hắn nói. “Có không biết bao nhiêu thiết bị mày có thể cài
vào.”

“Thật đúng là không thể tin được,” Wyatt nói.

“Tôi
không nghĩ chúng ta cần phải trả nó lương cũ ở Wyatt nữa,” Meacham nói.
“Với những gì nó đang kiếm được ở Trion thì thôi đi. Trời ạ, con diều
chết tiệt này kiếm được nhiều hơn cả tôi.

Wyatt có vẻ thích thú. “Không, chúng ta đã giao kèo rồi.”

“Anh vừa gọi tôi là gì?” tôi hỏi Meacham.

“Có
rủi ro về mặt an ninh khi chúng ta chuyển tiền từ quỹ của tập đoàn vào
tài khoản cho thằng nhóc này, dù có qua bao nhiêu vỏ bọc đi nữa,”
Meacham nói với Wyatt.

“Anh gọi tôi là ‘con diều’,” tôi khăng khăng. “Ý anh là gì?”

“Tao tưởng nó không thể lần ra được,” Wyatt nói với Meacham.


‘Con diều’ là sao?” tôi hỏi. Giống như con chó vớ được khúc xương, tôi
không chịu buông chuyện này, dù có làm Meacham bực mình thế nào.

Meacham
thậm chí không thèm nghe, nhưng Wyatt nhìn tôi và nói khẽ. “Đó là cách
nói về gián điệp tập đoàn. Một con diều là một ‘cố vấn đặc biệt’ ra bên
ngoài để thu thập thông tin tình báo bằng bất cứ giá nào, làm công
chuyện.”

“Diều là sao?” tôi hỏi.

“Mày thả một con diều, và
nếu như nó vướng vào cây, mày chỉ cần cắt dây đi,” Wyatt nói. “Chối bay
chối biến, mày từng nghe từ này rồi chứ?”

“Cắt dây,” tôi thẫn thờ
lặp lại. Một mặt, tôi chẳng quan tâm đến chuyện đó chút nào, bởi cái dây
đó thực sự là dây xích cổ. Nhưng tôi biết khi chúng nói về việc cắt
dây, ý chúng là bỏ mặc tôi mắc kẹt.

“Nếu chuyện trở nên tồi tệ,”
Wyatt nói. “Chỉ cần đừng để chuyện trở nên tồi tệ thì sẽ không ai phải
cắt dây. Nào, con chó cái đó biến đi đâu rồi? Nếu nó không tới đây trong
hai phút nữa, tao sẽ cất cánh mà không có nó.”

38


rồi tôi làm một điều hoàn toàn điên rồ nhưng thật tuyệt vời. Tôi ra
ngoài và tậu cho mình một chiếc Porsche chín mươi nghìn đô.

Từng
có lúc tôi hẳn sẽ ăn mừng tin tốt theo kiểu say bí tỉ, có lẽ là phung
phí tiền vào ít sâm panh hoặc vài chiếc CD. Nhưng đây là cả một tầm cỡ
khác. Tôi thích ý nghĩ cắt dây cái tạp dề khâu nhãn Wyatt bằng cách đổi
xe Audi lấy Porsche, ưu đãi của Trion.

Bạn từng bao giờ mua bán xe
Porsche chưa? Không giống như mua một chiếc Honda Accord đâu, hiểu chứ?
Không đơn giản chỉ là đi từ ngoài phố vào và yêu cầu lái thử. Bạn phải
qua nhiều trò trước đó. Bạn phải điền vào mẫu, họ muốn biết tại sao bạn
lại ở đây, bạn làm gì, dấu hiệu của bạn là gì.

Rồi cũng có nhiều
lựa chọn tới mức có thể làm bạn phát rồ. Bạn muốn đèn pha bi-xenon
không? Bảng tín hiệu Arctic Silver thì sao? Bạn thích da thuộc hay da
thuộc mềm? Bạn muốn bánh xe Thiết kế Thể thao hay Thể thao cổ điển II hay Turbo-Look I?

Cái
tôi muốn là một chiếc Porsche, và tôi không muốn mất bốn đến sáu tháng
đợi người ta chế tạo tùy biến ở Stuttgart-Zuffenhausen. Tôi muốn lái nó
ra khỏi lô. Tôi muốn nó ngay bây giờ. Họ chỉ có hai chiếc ô tô
hai chỗ loại 911 Carrera trong tay, một chiếc màu đỏ Hồng quân và một
chiếc màu đen kim loại bazan. Cuối cùng phải xét đến đường khâu trên da.
Chiếc màu đỏ dùng da đen như đồ giả, và tệ nhất là chỉ khâu lại màu đỏ,
khiến nó mang hơi hướng cao bồi miền Tây thô thiển. Trong khi đó, mẫu
màu đen bazan có nội thất đồ da mềm màu nâu tự nhiên tuyệt vời, với cần
số và bánh lái bọc da. Tôi quay lại ngay sau khi lái thử và bảo chọn
thôi. Có lẽ tay bán xe nghĩ tôi là loại khách chỉ xem hàng, hoặc đến
cuối cùng lại không thể bóp cò được, nhưng tôi đã làm, và hắn cam đoan
với tôi rằng tôi đã lựa chọn đúng. Hắn thậm chí còn đề nghị cho người
trả chiếc Audi tôi thuê cho nhà cung cấp - hết sức chóng vánh.

Giống như bay bằng phản lực vậy; khi bạn đạp chân ga, nó thậm chí còn nghe như
một chiếc Boeing 767. Ba trăm hai mươi mã lực, tăng tốc từ không lên
sáu mươi dặm một giờ trong năm giây chẵn, mạnh không tin nổi. Nó rung và
gầm lên. Tôi đẩy vào đĩa CD tự ghi mới nhất mình thích và cho nổ tung
nhạc Clash, Pearl Jam và Guns N’ Roses trong khi phóng tẹt ga đến chỗ
làm. Nó khiến tôi cảm thấy như thể mọi chuyện đều ổn cả.

Thậm chí
trước khi tôi chuyển sang văn phòng mới, Goddard muốn tôi tìm chỗ ở mới,
thuận tiện hơn để tới tòa nhà Trion. Tôi cũng chẳng định bàn cãi; đã
đến lúc lắm rồi.

Lính của ông giúp tôi dễ dàng bỏ lại đống rác nơi
tôi đã sống rất lâu và chuyển sang căn hộ mới ở trên tầng hai mươi chín
của tháp Nam Harbor Suites. Tháp nào trong hai tháp cũng có khoảng trăm
rưỡi căn hộ cao cấp trên ba mươi tám tầng, đủ loại từ phòng làm việc
tới phòng có ba buồng ngủ. Khu tháp được xây trên nóc khách sạn phô
trương nhất trong khu vực, nhà hàng của nó đứng đầu trong bảng xếp hạng
Zagat.

Căn hộ trông giống như từ trong ảnh chụp của tờ Phong Cách
đi ra. Nó rộng khoảng sáu trăm mét vuông, trần cao gần bốn mét, sàn lát
đá và gỗ cứng. Có một “phòng chính” và một “thư viện” cũng có thể dùng
làm phòng ngủ phụ, rồi một phòng ăn trang trọng và một phòng khách khổng
lồ.

Cửa sổ từ sàn tới trần nhìn ra quang cảnh ngất ngây nhất mà
tôi từng thấy. Một phía phòng khách là thành phố, trải rộng phía dưới
hút tầm mắt, phía kia là cảnh biển.

Bếp kiêm phòng ăn trông giống
như phòng trưng bày ở một công ty thiết kế đồ bếp cao cấp với đủ loại
tên nổi tiếng: tủ lạnh Sub-Zero, máy rửa bát Miele, bếp kiêm lò nướng
lưỡng nhiên liệu hiệu Viking, tủ của Poggenpohl, quầy mặt đá granit,
thậm chí có cả “hang” rượu âm tường.

Chẳng phải là tôi sẽ cần tới
bếp. Nếu bạn muốn “ăn tối trong nhà”, tất cả những gì bạn phải làm là
nhấc điện thoại trên tường bếp lên và bấm một nút, rồi bạn sẽ được khách
sạn phục vụ ăn uống tại phòng, thậm chí nếu báo trước thì sẽ có cả đầu
bếp của nhà hàng trong khách sạn lên để nấu nướng cho bạn và khách khứa.


một câu lạc bộ thể dục thể thao hiện đại, rộng mênh mông, phải đến mấy
chục nghìn mét vuông, nhiều người giàu có không sống tại đây vẫn đến tập
thể dục, chơi quần vợt hay tập thái cực quyền, rồi tắm hơi và qua quán
cà phê uống sinh tố giàu đạm.

Bạn thậm chí không cần tự cho xe vào
bãi. Chỉ cần lái nó tới trước tòa nhà, rồi người phục vụ khách sạn sẽ
tới nhanh chóng đưa nó đi đâu đó đỗ cho bạn, rồi bạn gọi xuống để yêu
cầu đưa xe tới.

Thang máy đi với tốc độ siêu âm, nhanh tới mức tai
bạn muốn nổ đốp ra. Tường thang màu gỗ gụ, sàn lát đá cẩm thạch, rộng
bằng căn hộ cũ của tôi.

An ninh cũng tốt hơn rất nhiều. Đám tay
chân của Wyatt sẽ không dễ gì đột nhập được vào đây để lục lọi đồ của
tôi. Tôi thích thế.

Không căn hộ nào ở khu Harbor Suites tốn dưới
một triệu, và cậu nhóc này hơn hai triệu đô, nhưng tất cả đều miễn phí -
thêm đồ nội thất nữa - ưu đãi của Hệ thống Trion, một khoản bổng lộc.

Chuyển
nhà không vất vả chút nào, vì tôi hầu như không giữ lại gì ở căn hộ cũ.
Tổ chức Từ tâm và Đội quân Cứu tế tới lấy đi cái ghế bành sọc ô to và
xấu xí, cái bàn bếp formica, giường lò xo và đệm, đủ loại đồ đồng nát,
thậm chí cả cái bàn thô cũ kỹ. Rác rơi ra khỏi chiếc ghế bành khi họ lôi
nó đi - giấy nhàu nát, gián, đủ thứ thuốc men linh tinh. Tôi giữ lại
máy tính, quần áo và cái chảo rán bằng sắt đen của mẹ (vì lý do tình cảm
thôi - không phải tôi dùng nó đâu). Tôi đóng gói tất cả đồ vào xe
Porsche, thế là bạn biết ít đồ như thế nào rồi đấy, bởi hầu như không có
tí chỗ nào để đồ trong một cái xe Porsche. Tất cả đồ đạc tôi đặt từ cửa
hàng nội thất đẹp đẽ Domicile (theo lời khuyên của đại lý) - những
chiếc ghế bành to phồng, bọc quá dày đến mức bạn có thể bị chúng nuốt
chửng, với ghế đồng bộ, rồi bộ bàn ăn trông giống như lấy từ cung điện
Versailles ra, một cái giường khổng lồ với thành sắt, cả thảm trải sàn
Ba Tư. Còn có nệm hãng Dux siêu đắt nữa. Mọi thứ. Cả đống bộn tiền,
nhưng này - tôi chẳng phải trả tiền cho một thứ gì.

Thật ra, lúc
Domicile đang giao đồ đạc thì người giữ cửa, Carlos gọi lên bảo tôi có
khách ở dưới nhà, một Ngài Seth Marcus nào đấy. Tôi bảo anh ta để Seth
lên ngay.

Cửa chính đã mở sẵn cho người chuyển đồ, nhưng Seth vẫn
bấm chuông và đứng ngoài hành lang. Cậu ta mặc áo phông Sonic Youth và
quần bò Diesel rách. Đôi mắt nâu vốn sống động, thậm chí tới mức hưng
cảm, giờ trông đờ đẫn. Seth trông như đang kìm nén - tôi không rõ đó là
vì cảm thấy bị đe dọa, hay ghen tị, hay tức giận vì tôi đã biến mất khỏi
màn hình ra đa của cậu ta, hay kết hợp cả ba điều đó.

“Chà,” Seth nói. “Tao lần ra được mày rồi.”

“Chà,”
tôi nói và ôm cậu ta. “Chào mừng đến với nơi ở xoàng xĩnh của tao.” Tôi
không biết nói gì hơn. Không biết tại sao tôi thấy xấu hổ. Tôi không
muốn Seth thấy chỗ này.

Seth vẫn đứng nguyên một chỗ ở hành lang. “Mày không định bảo tao mày chuyển nhà à?”

“Chuyện hơi đột ngột,” tôi nói. “Tao đang định gọi mày.”

Seth
lôi ra một chai sâm banh New York rẻ tiền từ cái túi vải bạt kiểu người
đưa thư và đưa cho tôi. “Tao đến ăn mừng. Tao đoán giờ thì một thùng
bia không còn xứng với mày nữa.

“Hay quá!” tôi nhận chai rượu và lờ đi lời chỉ trích. “Vào đi.”

“Thằng chó này. Hay thật,” Seth nói bằng giọng ỉu xìu, không hào hứng mấy. “To nhỉ?”

“Sáu
trăm mét vuông. Xem nhé.” Tôi dẫn Seth đi xem. Cậu ta nói toàn những
câu buồn cười kiểu “Nếu đó là thư viện, thì mày hẳn phải cần sách chứ?”
và “Giờ tất cả những gì mày cần để trang bị cho phòng ngủ là một cô
nàng.” Cậu ta bảo căn hộ của tôi là “gai mắt” và “tồi tệ”, cũng là cách
nói giả găngxtơ để nói rằng cậu ta thích nó.

Seth giúp tôi tháo
vải và băng nhựa ra khỏi một trong những cái ghế bành to tướng để chúng
tôi có chỗ ngồi. Cái ghế được đặt ở giữa phòng khách, gần như trôi ở đó,
đối diện biển.

“Được đấy,” Seth nói, thả mình xuống ghế. Cậu ta
trông như thể muốn đặt chân lên đâu đó, nhưng họ chưa mang bàn cà phê
tới, may quá, bởi tôi không muốn cậu ta gác đôi giày Doc Martens lấm bùn
lên đó.

“Giờ mày cắt sửa móng tay à?” Seth hỏi ngờ vực.

“Thỉnh
thoảng,” tôi khẽ thừa nhận. Tôi không tin nổi cậu ta chú ý tới tiểu
tiết như là móng tay tôi. Trời ạ. “Phải trông cho ra dáng một người quản
trị, mày biết đấy.”

“Kiểu tóc làm sao thế? Hỏi thật đấy.”

“Nó làm sao?”

“Mày không nghĩ là, tao không biết nữa, nó hơi đồng bóng sao ấy?”

“Đồng bóng?”

“Ý là trông hơi bị bảnh chọe. Mày trát phân vào tóc mày à, như keo xịt hay kem gì đó?”

“Một ít keo,” tôi trả lời một cách phòng thủ. “Thế thì sao?”

Seth liếc mắt, lắc đầu. “Mày xịt nước hoa?”

Tôi muốn đổi chủ đề. “Tao tưởng tối nay mày làm việc,” tôi nói.

“À, mày nói về trò làm phục vụ ở quầy rượu hả? Không, tao bỏ rồi. Việc đó hóa ra lại hoàn toàn chán ngấy.”

“Nơi đó có vẻ rất hay.”

“Nếu mày làm ở đó thì không. Chúng đối xử với mày như mày là thằng bồi bàn chết giẫm vậy.”

Suýt nữa thì tôi cười phá lên.

“Tao
có trò này khá hơn nhiều,” cậu ta nói. “Tao vào ‘Đội năng lượng di
động’ của Red Bull. Họ cho mày cái xe khá được để lái loanh quanh, và về
cơ bản thì mày phân phát mẫu, nói chuyện với mọi người và mấy trò như
thế. Thời gian hoàn toàn linh động. Tao có thể làm nó sau trò trợ lý
luật sư.”

“Nghe tuyệt đấy.”

“Trăm phần trăm luôn. Nó cho tao nhiều thời gian rỗi để sáng tác ca khúc tập đoàn.”

“Ca khúc tập đoàn?”

“Công ty lớn nào cũng có một bài - loại rock hay rap hạng bét gì đó.” Cậu ta hát váng lên dở tệ: “Trion! - Thay đổi thế giới của bạn! Như
thể đó. Nếu Trion chưa có bài nào, biết đâu mày có thể có lời với đúng
người giúp tao. Tao cá là tao sẽ có tiền bản quyền mỗi khi bọn chúng mày
hát nó ở buổi picnic của tập đoàn hay gì đó.”

“Tao sẽ xem thử
xem,” tôi nói. “Này, tao không có cái ly nào. Tao đang đợi chuyển đồ,
nhưng đồ còn chưa tới. Người ta bảo thủy tinh này được thổi bằng mồm ở
Italy - không biết như thế liệu có còn dính mùi tỏi không.”

“Đừng nghĩ ngợi nhiều về chuyện đó. Đằng nào sâm panh có lẽ cũng tệ thôi.”

“Mày vẫn làm ở công ty luật chứ?”

Cậu ta trông xấu hổ. “Đó là khoản kiếm đều đặn duy nhất của tao.”

“Này, nó quan trọng đấy.”

“Tin
tao đi, tao làm ít nhất có thể. Tao chỉ làm vừa đủ để giữ Shapiro xa
mình thôi - fax, sao chép, tìm kiếm, gì cũng được - và tao vẫn còn nhiều
thời gian để lướt web.”

“Hay thế.”

“Tao được trả khoảng hai mươi đô một giờ để chơi trò chơi trên web, ghi đĩa CD nhạc và giả vờ làm việc.”

“Tuyệt,” tôi nói. “Mày thực sự thắng được bọn chúng đấy.” Thật ra phải gọi là thảm hại.

“Đúng rồi.”


rồi tôi không biết tại sao lại buột miệng, nhưng tôi lên tiếng, “Vậy
mày nghĩ mày đang lừa ai nhiều nhất, bọn chúng hay chính mày?”

Seth nhìn tôi buồn cười. “Mày đang nói về chuyện gì vậy?”

“Ý
tao là mày lãng phí thời gian ở nơi làm việc, mày gian lận để sống, làm
càng ít càng tốt - đã bao giờ mày tự hỏi vì sao mày làm thế chưa? Như
là để làm gì ấy?”

Seth nheo mắt lại thù địch. “Mày làm sao vậy?”

“Rồi có lúc mày cũng phải ràng buộc mình với điều gì đó, mày biết đấy.”

Cậu
ta dừng lời. “Kệ. Này, mày muốn ra khỏi đây, đi đâu đó không? Chuyện
này hơi quá người lớn với tao, nó khiến tao thấy ong ong.”

“Được
thôi.” Tôi đã cân nhắc gọi xuống khách sạn yêu cầu gửi lên một đầu bếp
nấu cho chúng tôi, vì tôi nghĩ Seth có thể sẽ thấy ấn tượng, nhưng rồi
tôi tỉnh táo lại. Đó sẽ không phải là một ý kiến hay. Với Seth nó sẽ là
giọt nước làm tràn ly. Nhẹ cả người, tôi gọi xuống cho người làm ở khách
sạn và bảo họ mang xe đến.

Xe đã đợi sẵn khi chúng tôi xuống tới nơi.

Của mày đấy à?” Seth thở hắt ra. “Không đời nào.”

“Thế đấy,” tôi nói.

Sự điềm tĩnh cay độc và xa cách của cậu ta cuối cùng đã rạn nứt. “Thằng nhóc này phải tốn cả trăm nghìn đô ấy chứ!”

“Ít hơn thế,” tôi nói. “Ít hơn thế nhiều. Dù sao thì công ty thuê nó cho tao.”

Seth chầm chậm tiến tới chiếc Porsche, đầy kinh sợ, theo cái cách mà bọn khỉ nhân hình tới gần khối đá monolit trong phim Hành trình vào không gian năm 2001, và cậu ta vuốt ve cánh cửa màu đen bazan bóng loáng.

“Được rồi, anh bạn,” cậu ta hỏi. “Vụ gian lận của mày là gì thế? Tao cũng muốn có phần.”

“Không phải là gian lận.” Tôi nói không thoải mái khi chúng tôi vào xe. “Tao vô tình vào được vụ này thôi.

“Ồ,
thôi nào. Mày đang nói chuyện với tao - với Seth đấy. Còn nhớ tao
không? Mày buôn bán thuốc phiện hay sao thế? Bởi vì nếu như vậy, tốt
nhất mày nên cho tao vào với.”

Tôi cười uể oải. Khi chúng tôi rồ
ga đi, tôi thấy một chiếc xe trông ngu xuẩn đỗ ở trên phố, nó hẳn là của
cậu ta. Một lon Red Bull to đùng màu xanh-bạc-lẫn-đỏ chễm chệ trên đỉnh
chiếc xe nhỏ bé. Đúng là trò đùa.

“Của mày đấy à?”

“Ờ. Xịn đấy nhỉ?” Seth nghe không hào hứng lắm.

“Được lắm,” tôi nói. Thật lố bịch. “Mày biết tao tốn bao nhiêu cho nó không? Chẳng gì cả. Tao chỉ lái nó loanh quanh thôi.”

“Một vụ tốt đấy.”

Cậu
ta dựa vào ghế da mềm. “Đi hay quá.” Seth hít sâu mùi xe mới. “Chà,
tuyệt thật. Tao nghĩ tao muốn cuộc sống của mày. Muốn đổi không?”

Hãy để lại chút cảm nghĩ khi đọc xong truyện để tác giả và nhóm dịch có động lực hơn bạn nhé <3