Lời nguyền của thần Titan - Chương 02

2. Thầy hiệu phó có chiếc máy phóng dao.

Tôi không biết tiến sĩ Thorn
là loại quái vật gì, nhưng ông ta rất nhanh.

Có lẽ tôi sẽ tự vệ được nếu
tôi có thể khởi động cái khiên của tôi. Tất cả việc phải làm chỉ là chạm vào
cái đồng hồ đeo tay của tôi. Nhưng để bảo vệ cho hai đứa nhóc nhà di Angelo lại
là chuyện khác. Tôi cần sự giúp đỡ và tôi chỉ nghĩ ra một cách duy nhất.

Tôi nhắm mắt.

“Mày đang làm gì thế, Jackson?” Tiến sĩ Thorn
rít lên.” Đi tiếp đi chứ!”

Tôi mở mắt ra và tiếp tục lê
về phía trước. “Tại vai tôi,” tôi giả vờ, cố làm ra vẻ đau đớn, mặc dù không
đến nỗi như vậy. “Rát quá.”

“Ha! Chất độc làm đau mà.
Nhưng nó sẽ không giết mày đâu. Đi tiếp đi!”

Thorn dồn chúng tôi ra ngoài,
và tôi cố tập trung. Tôi tưởng tượng hình ảnh khuôn mặt Grover. Tôi tập trung
vào cảm giác sợ hãi và sự nguy hiểm. hè năm ngoái, Grover đã tạo ra một đường
dây giao cảm vô tình giữa chúng tôi. Cậu ta đã gửi hình ảnh vào những giấc mơ
của tôi để tôi biết khi nào cậu ta đang gặp nguy hiểm. Theo tôi biết thì giờ
chúng tôi vẫn còn kết nối với nhau, nhưng tôi chưa thử liên lạc với Grover bằng
cách đó bao giờ. Tôi cũng không rõ liệu nó có tác dụng hay không khi Grover vẫn
còn đang thức.

Này! Tôi nghĩ. Tiến sĩ Thorn
đang bắt cóc chúng tôi. Hắn là một gã điên phóng dao có độc! giúp tớ với!

Thorn dẫn chúng tôi vào rừng.
Chúng tôi đi trên một con đường mòn phủ tuyết được chiếu

sáng bằng những cột đèn cũ
kỹ. Vai tôi đau nhức. Gió lạnh lẽo thổi qua bộ quần áo rách rưới của tôi khiến
tôi run lập cập.

“Có một khoảng rừng thưa phía
trước.” Thorn nói.” Chúng ta sẽ gọi phương tiện chuyên chở.”

“Phương tiện nào? Bianca hỏi.
“Ông định đưa chúng tôi đi đâu?”

“Im lặng đi! Đồ con gái yếu
ớt!”

“Không được nói với chị tôi
kiểu ấy!” Nico nói. Giọng thằng bé run lên, nhưng tôi rất ấn tượng vì nó cuối
cùng cũng dám nói câu gì đó.

Tiến sĩ Thorn gầm gừ một tiếng
- Rõ ràng đó không phải là âm thanh của con người. Nó làm tôi dựng tóc gáy
nhưng tôi cố bước tiếp và giả vờ làm một tù binh nhỏ ngoan ngoãn. Trong lúc đó,
tôi phát những suy nghĩ của mình như điên dại – bất cứ cái gì để có được sự chú
ý của Grover: Grover! Táo! Hộp thiếc! Hãy lê cái mông đầy lông dê của cậu và
đem theo một vài người bạn nai nịt vũ trang cẩn thận tới đây ngay!

“Tạm nghỉ.” Thorn nói.

Cánh rừng đã mở ra trước mắt.
Chúng tôi tới một vách đá trông ra biển. Ít nhất tôi cảm

nhận được mùi biển ở dưới
kia, hàng chục mét dưới chân tôi. Tôi có thể nghe thấy tiếng sóng vỗ và ngửi
thấy mùi bọt biển mặn mòi. Nhưng tất cả những gì tôi nhìn thấy là sương mù và
bóng tôi.

Tiến sĩ Thorn đẩy chúng tôi
ra bờ vách. Tôi vấp ngã và Bianca giữ được tôi lại.

“Cảm ơn.” Tôi lẩm bẩm.

“Ông ta là thế nào?” cô bé
nói thầm. “Làm sao chúng ta đánh được ông ta?”

“Anh…Anh đang nghĩ.”

“Em sợ lắm,” Nico lầm bầm.
Cậu bé đang loay hoay với một món đồ gì đó. Một chú lính đồ chơi nhỏ bằng kim
loại.

“Không được nói chuyện!” Tiến
sĩ Thorn nói.” Quay mặt về đây!”

Chúng tôi quay lại.

Đôi mắt hai màu của Thorn
sáng lên đầy vẻ thèm thuồng. Ông ta móc cái gì ra từ trong túi áo khoác. Lúc
đầu tôi nghĩ đó là một con dao bấm, nhưng thì ra chỉ là cái điện thoại. Ông ta
bấm nút cạnh và nói, “Kiện hàng đã sẵn sàng để chuyển phát.”

Có một tiếng đáp lại méo mó,
và tôi nhận ra Thorn đang để chế độ đàm thoại xách tay. Thật quá hiện đại và
cũng khiến người ta rùng mình – một con quái vật dùng điện thoại di động.

Tôi liếc ra phía sau, tự hỏi
không biết cái dốc cao chừng nào.

Tiến sĩ Thorn cười lớn. “Làm
sao thì làm, con của thần Poseidon. Nhảy đi! Dưới kia là biển, hãy tự cứu mình”

“Ông ta gọi anh là gì?”
Bianca thì thầm.

“Anh sẽ giải thích sau.” Tôi
nói.

“Ngươi có kế hoạch mà, đúng
không?”

Grover! Tôi nghĩ trong tuyệt
vọng. Đến cứu tôi!

Giá như tôi có thể lôi cả hai
đứa trẻ nhà di Angelo nhảy xuống biển cùng tôi. Nếu chúng tôi sống sót sau cú
nhảy thì tôi có thể dùng nước biển để bảo về cả ba người. Tôi đã từng làm thế
rồi. Nếu cha tôi đang vui vẻ, và ông ấy nghe thấy thì ông sẽ giúp. Có lẽ vậy.

“Tao sẽ giết chúng mày trước
khi chúng mày chạm được xuống nước.” Tiến sĩ Thorn nói, như thế đã đọc được suy
nghĩ của tôi. “Mày không nhận ra tao là ai đúng không?”

Một đốm sáng bập bùng chuyển
động sau lưng ông ta và một vật gì đó phóng sát sạt qua tôi, khiến tai tôi ù ù.
Một cái gì đó nảy lên đằng sau Tiến sĩ Thorn, trông như súng cao su, nhưng mềm
dẻo hơn…gần giống như một cái đuôi.

“Thật không may,” Thorn nói.
“Mọi người muốn mày sống, nếu có thể. Nếu không thì mày đã chết rồi.”

“Ai muốn chúng tôi?” Bianca
hỏi gặng. “Bởi vì nếu ông nghĩ sẽ nhận được một khoảng tiền chuộc thì ông nhầm
rồi. Chúng tôi không có gia đình. Nico và tôi…” Giọng cô bé hơi nghẹn lại.
“Chúng tôi không có ai cả, chỉ có hai chị em thôi”

“Ôi,” Tiến sĩ Thorn nói.
“Đừng lo, bọn chuột con. Chúng mày sẽ sớm gặp ông chủ của tao. Và chúng mày sẽ
có một gia đình mới toanh.”

“Luke,” tôi nói. “Ông làm
việc cho Luke”

Mồm tiến sĩ méo xẹo với vẻ
căm ghét khi nghe tôi nhắc đến tên kẻ thù củ của chúng tôi – một người bạn cũ
đã cố giết tôi vài lần. “Mày không biết chuyện gì đang xảy ra đâu, Perseus
Jackson. Tao sẽ để Tướng quân giúp mày vui lên. Mày sẽ phải phục vụ cho Ngài
một việc lớn lao và đêm nay. Ngày đang chờ gặp mày đấy.”

“Tướng quân?” Tôi hỏi. Sau đó
tôi nhận ra rằng mình vừa phát âm với chất giọng Pháp. “Ý tôi là…tướng quân là
ai?”

Thorn nhìn về phía chân trời.
“À, đây rồi. Phương tiện di chuyển của các người đây.”

Tôi quay ra và nhìn thấy một
vệt sáng ở đằng xa – một ánh đèn pha quét trên mặt biển. Sau đó tôi nghe thấy
tiếng cánh quạt của chiếc trực thăng ngày một to hơn và gần hơn.

“Ông đưa chúng tôi đi đâu?”
Nico nói.

“Mày nên sợ hãi dần đi. Chúng
mày sẽ có cơ hội gia nhập một đội quân lớn! Giống y như trò chơi ngu ngốc mà
chúng mày vẫn chơi với những tấm bài và bọn búp bê ấy.”

“Đó không phải là những con
búp bê! Đó là những bức tượng nhỏ! Và ông có thể về với cái quân đội vĩ của ông
và…”

“Nào, nào,” Tiến sĩ Thorn đe
dọa. “Tao sẽ làm mày đổi ý cậu bé ạ. Và nếu không, uhm… thì vẫn có nhiều cách để
xử lý bọn con lai mà. Chúng ta có rất nhiều những cái miệng gớm ghiếc đang cần
được cho ăn đấy. Great! Stirring đang trên đường tới đây.”

“Cái gì vĩ đại?” Tôi hỏi. Chỉ
để mồm ông ta phải hoạt động liên tục trong khi tôi đang tính toán kế hoạch.

“Một đợt sóng quái vật.” Tiến
sĩ Thorn cười ranh mãnh. “Con kinh khủng nhất, con quái vật mạnh nhất đã được
đánh thức. Những con quái vật mà mấy ngàn năm nay đã không xuất hiện. Chúng sẽ
gieo sự chết chóc và hủy diệt mà loài người chưa bao giờ được chứng kiến. Và chúng
ta sẽ nhanh chóng có được con quái vật mạnh hơn tất cả, quan trọng hơn tất cả -
nó có thể phá hủy cả đỉnh Olympus!”

“Được rồi,” Bianca nói thầm
với tôi. “Ông ta thực sự điên rồi.”

“Chúng ta phải nhảy xuống
dưới thôi.” Tôi nói nhanh với cô bé. “Nhảy xuống biển.”

“Ôi ý kiến tuyệt vời. Anh
cũng điên thật rồi!”

Tôi không có cơ hội để tranh
cãi với cô ta, vì ngày sau đó một lực vô hình đập mạnh vào tôi.

Nhìn lại thì nước cờ của
Annabeth đúng là khôn ngoan. Đội một chiếc mũ tàn hình, cô ấy lên tới chỗ của
tôi và bọn trẻ nhà di Angelos, đẩy chúng tôi ngã xuống đất. Trong một tích tắc,
tiến sĩ Thorn bị bất ngờ nên con dao của ông ta phóng vọt qua đầu chúng tôi, vô
hại.

Tranh thủ lúc đó, Thalia và
Grover có cơ hội tấn công từ phía sau – Thalia sử dụng chiếc khiên ma thuật
Aegis của cô ấy.

Nếu bạn chưa nhìn thấy Thalia
lúc xung trận thì bạn chưa bao giờ thực sự thấy sợ hãi. Cô ấy dùng một chiếc
giáo vĩ đại, được phóng to ra từ trong chiếc hộp đựng vũ khí cô ấy để

trong túi, nhưng đó chưa phải
là phần đáng sợ. Chiếc khiên của cô được làm phỏng theo cái mà cha cô – thần
Zeus vẫn dùng, và còn được gọi là Aegis, một món quà từ nữ thần Athena. Chiếc
khiên có cái đầu của nữ thần tóc rắn Medusa được đúc liền, và mặc dù nó không
thể biến bạn thành đá thì trông nó vẫn gớm ghiếc đến nỗi hầu hết mọi người đều sợ
hãi và bỏ chạy khi nhìn thấy chiếc khiên.

Ngay cả tiến sĩ Thorn cũng
nhăn mặt, gầm gừ khi nhìn thấy nó.

Thalia bước tới với chiếc
giáo trong tay. “Vì thần Zeus!”

Tôi tưởng tiến sĩ Thorn đã là
một kẻ bỏ đi. Thalia bất thình lình đánh vào đầu ông ta, nhưng ông ta tránh
được và gạt chiếc giáo sang một bên. Tay ông
ta biến thành một bàn vuốt màu da cam, với bộ móng vuốt sáng loáng phản chiếu
ánh sáng từ chiếc giáo Thalia. Nếu đó không phải là Aegis thì Thalia đã bị cắt
thành từng miếng mỏng như một ổ bánh mỳ. Cô ấy gắng lăn trở lại phía sau và
đứng vững trên đôi chân của mình.

Âm thanh của chiếc trực thăng
to dần đằng sau tôi, nhưng tôi không dám quay lại nhìn.

Tiến sĩ Thorn tiếp tục ném
một rổ dao về phía Thalia và lần này tôi có thể quan sát được ông ta làm như
thế nào. Ông ta có một cái đuôi – một cái đuôi da kiểu bọ cạp với những cái gai
nhọn ở chóp đuôi. Nó phản chiếu Aegis nhưng lực của nó đủ làm Thalia ngã gục.

Grover tiến về phía trước.
Cậu ấy đưa ống sáo lên môi và bắt đầu thổi – một điệu nhảy điên cuồng giống như
khi người ta nhảy múa mừng một chiếc tàu cướp biển ra khơi. Cỏ vươn lên khỏi
mặt tuyết. Chỉ trong vài giây lớp cỏ to như những cọng dây thừng đã quấn quanh
tiến sĩ Thorn, xiết chặt lấy ông ta.

Tiến sĩ Thorn rống lên và bắt
đầu biến dạng. Người ông ta bắt đầu biến dạng. Người ông ta to dần cho đến khi
trở về hình hài thực sự - mặt vẫn là mặt người, nhưng thân hình của một con sư
tử lớn. Chiếc đuôi da cứng ngắc có những cái gai chết người lởm chởm ra tứ

phía.

“Manticore*!”
Annabeth nói, không còn vô hình nữa. Chiếc mũ lưỡi trai với chữ New York Yankee
của cô rớt xuống khi cô ấy bổ tới chỗ chúng tôi.

*Manticore là 1 quái vật thần thoại giống như nhân sư
của Ai cập. nó có mình sư tử màu đỏ, cái đuôi của bò cạp. Manticore thường phát
ra giọng giống như 1 chiếc kèn Trumpet. Trong 1 số truyền thuyết thì Manticore
còn có sừng. Đặc biệt nó có đầu người. Theo tiếng Ba Tư, thì Manticore có nghĩa
là Man-eater. Cái đuôi có độc có thể gây ra chết người ngay lập tức
chỉ sau một cú chích. Da của con Manticore có thể chống lại hầu hết tất cả
những loại bùa chú, nên nó cực kỳ khó khuất phục bằng phép thuật. Và cuối cùng,
thịt người là món ăn khoái khẩu của nó. Vì thế một số nhà khoa học cho rằng cái
đầu người của Manticore là do AND người phát triển.

“Mấy người là ai?” Bianca di
Angelo hỏi vặn. “Và kia là cái gì?”

“Manticore còn gì?” Nico há
hốc miệng vì kinh ngạc. “Sức mạnh tấn công của hắn ở mức ba nghìn lần, cộng
thêm năm lần khả năng ném tiêu của hắn nữa!”

Tôi không biết cậu ta đang
nói về cái gì, nhưng tôi không có thời gian quan tâm đến chuyện đó. Con quái
vật đó đang càu cấu lên đống cỏ thần chú của Grover để thoát ra, sau đó quay về
phía chúng tôi với một tiếng gầm gừ.

“Nằm xuống!” Annabeth kéo hai
đứa bè nhà di Angelos nằm rạp xuống tuyết. Đến cuối

cùng tôi mới nhớ ra chiếc
khiên của mình. Tôi bấm nút trên chiếc đồng hồ đeo tay và miếng kim loại bay ra
theo đường xoắn ốc tạo thành một chiếc khiên dày bằng đồng. Vừa

kịp lúc. Những chiếc sừng đâm
vào với một lực kinh khủng làm mẻ cả chiếc khiên. Chiếc khiên đẹp đẽ, quà tặng
của em trai tôi, đã bị hư hỏng nặng nề. Tôi không biết nó có đủ sức chắn đỡ cho
đợt tấn công thứ hai hay không.

Tôi nghe tiếng một cú ĐẬP
mạnh, rồi một tiếng rên và Grover “hạ cánh.” cái uỵch ngay bên cạnh chỗ tôi.

“Chịu thua đi!” con quái vật gầm
lên.

“Không bao giờ!” Thalia hét
từ phía bên kia chiến tuyến. Cô ấy tấn công trực tiếp vào con quái vật, trong
một giây tôi nghĩ rằng cô ấy sẽ đâm thẳng qua người nó. Nhưng một tiếng động
vang như sấm và chùm ánh sáng xuất hiện phía sau lưng chúng tôi. Một chiếc trực
thăng hiện ra từ màn sương, bay là là trên vách đá. Đó là một chiếc trực thăng
vũ trang theo

kiểu quân đội màu đen bóng,
với đủ thứ vũ khí gắn hai bên trông như những tên lửa điều khiển bằng laze. Đèn
pha rọi làm Thalia chói mắt, và con quái vật hất được cô ra bằng cái đuôi của
nó. Chiếc khiên văng xuống nền tuyết. Còn cái giáo bay theo hướng ngược lại.

“Không!” Tôi chạy ra giúp
Thalia. Tôi đỡ được một cú đánh ngay trước khi nó kịp đánh trúng ngực Thalia.
Tôi giơ cái khiên của mình lên phía trước che cho cả hai chúng tôi, nhưng tôi
biết nó không đủ để chống chọi.

Tiến sĩ Thorn cười lớn. “Giờ
thì mày thấy nó vô dụng thế nào rồi chứ? Đầu hàng đi, các anh hùng nhỏ tuổi.

Chúng tôi bị mắc kẹt giữa một
con quái vật và một chiếc trực thăng trang bị đầy vũ khí. Chúng tôi không có cơ
hội nào hết.

Sau đó tôi nghe thấy một âm
thanh chói tay – tiếng tù và của thợ săn vang lên trong khu rừng.

Con quái vật bất động. Trong
một tích tắc, tất cả đều bất động. Chỉ có tiếng rít của tuyết và tiếng cánh
quạt của chiếc trực thăng đập phành phạch.

“Không,” Tiến sĩ Thorn nói.
“Không thể nào…”

Câu nói của hắn chưa dứt đã
bị chặn lại khi có cái gì đó xoẹt qua tôi như ánh trăng. Mội mũi tên bạc sáng
lóa bắn trúng vai Tiến sĩ Thorn.

Hắn lùi lạc vài bước, thét
lên đau đớn.

“Bọn đáng nguyền rủa!” Thorn
rít lên. Ông ta phóng ra một loạt dao - hàng chục cái cùng một lúc – bắn vào
rừng nơi những mũi tên bạc bắn ra. Và cũng nhanh không kém, những mũi tên bạc
được bắn trả lại. Hình như những mũi tên bắn trúng những con dao của tiến sĩ và
xé nó ra làm hai mảnh giữa không trung, nhưng có lẽ mắt tôi bị hoa rồi. Không
có ai, ngay cả cá con lai của nhà thần Apollo cũng không thể bắn chính xác đến
như vậy.

Con quái vật nhổ mũi tên ra
khỏi vai và rú lên đau đớn. Hơi thở của nó nặng nhọc. tôi cố chém nó bằng thanh
kiếm của mình, nhưng nó không bị thương nặng như vẻ bề ngoài. Nó tránh được đòn
của tôi và đập đuôi vào cái khiên làm tôi bắn sang một bên.

Sau đó những cung thủ từ
trong rừng đi ra. Đó là những cô gái - có khoảng hơn chục người. Người trẻ nhất
có lẽ được mười tuổi. Người lớn nhất chắc là khoảng mười bốn, bằng tôi. Họ mặc
những chiếc áo parkas trượt tuyết màu bạc và quần jeans, mỗi người đều được
trang bị vũ khí – cung tên. Họ tiến về phía con quái vật với sự quyết tâm thể hiện
trên khuôn mặt.

“Thợ săn!” Annabeth kêu lên.

Cạnh tôi, Thalia lẩm bẩm,
“Ôi, tuyệt quá nhỉ!”

Tôi không có cơ hội để hỏi cô
ấy nói vậy là có ý gì.

Một trong những cung thủ lớn
tuổi nhất bước lên với cây cung theo sau. Cô ấy cao và xinh đẹp với nước da màu
đồng. Không giống những cô khác, cô có một vòng khuyên nhỏ đính trên mái tóc
đen dài, trông cô chẳng khác gì một công chúa Ba Tư. “Có được phép giết nó
không, thưa chủ nhân?”

Tôi không biết cô ấy nói với
ai nữa, vì cô không rời mắt khỏi con quái vật.

Con quái vật rên rỉ. “Điều
này không công bằng! Đó là can thiệp trực tiếp vào cuộc chiến! Như thế là trái
Bộ Luật Cổ Đại.”

“Không hề,” một cô gái khác
nói. Người này nhỏ hơn tôi một chút, hình như là mười hai hay mười ba tuổi gì
đó. Cô ấy có mái tóc màu vàng nâu được buộc lại thành đuôi ngựa phía sau, và
một đôi mắt rất lạ - màu vàng bằng bạc như ánh trăng. Khuôn mặt cô ấy xinh đẹp
vô cùng, đến nỗi nó làm tôi nghẹt thở, nhưng nét mặt cô ấy rất nghiêm khắc.
“Nhiệm vụ của chúng ta là đi săn những con thú hoang. Và ngươi, con vật bẩn
thỉu hôi hám kia, cũng là thú hoang dã.” Nói rồi cô ta nhìn cô gái lớn tuổi hơn
với chiếc vòng trên đầu: “Zoxe, ta cho phép.”

Con quái vật rống lên. “Nếu
ta không bắt sống được lũ này thì ta phải cho chúng chết!”

Hắn quay sang tấn công Thalia
và tôi, vì biết rằng chúng tôi yếu và còn đang choáng váng.

“Không!” Annabeth kêu lên và
lao tới chỗ con quái vật. Quay lại đi, con trai!” cô gái với chiếc vòng khuyên
trên đầu nói. “Hãy ra tầm tên bay mau!”

Nhưng Annabeth đã nhảy bổ lên
lưng con quái vật và đâm dao vào gáy nó. Con Manticore rống lên, quay vòng vòng
với cái đuôi đập lên đập xuống, trong khi Annabeth đang cố bám trụ.

“Bắn!” Zoxe ra lệnh.

“Không!” Tôi hét lên.

Nhưng Thợ Săn đã để cho những
mũi tên của họ bay ra. Mũi đầu tiên trúng cổ con Manticore. Một mũi khác vào
ngực. con Manticore lùi về phía sau, rên rỉ. “Đây chưa phải là kết thúc đâu,
bọn Thợ Săn! Chúng mày sẽ phải trả giá!”

Và trước khi mọi người kịp
phản ứng, con quái vật – với Annabeth trên lưng – đã nhảy qua vách đá và biến
mất vào bóng tôi.

“Annabeth!” Tôi réo tên cô
ấy.

Tôi bắt đầu đuổi theo, nhưng
kẻ thù vẫn chưa tha cho chúng tôi. Những tiếng cạch-cạch-cạch phát ra
từ chỗ chiếc trực thăng - tiếng súng máy.

Đám Thợ Săn chạy tán loạn khi
những cái hố nhỏ xíu xuất hiện trên mặt tuyết ngay dưới chân họ, nhưng cô gái
với mái tóc vàng nâu vẫn điểm tĩnh nhìn lên chiếc trực thăng.

“Con người” , cô ta nói.”
Không được phép nhìn thấy ta khi đang săn bắn” .

Cô gái giơ tay về phía trước
và chiếc trực thăng nổ tung thành tro bụi – không, không phải bụi. Những mảnh
kim loại đen bắn tung lên trông như một bầy chim – chính xác hơn là như những
con quạ biến mất vào màn đêm.

Cô gái tên Zoxe dừng lại đột
ngột khi nhìn thấy Thalia. “Là cô à.” giọng cô ấy có vẻ không ưa.

“Zoxe Nightshade,” Giọng Thalia
run run giận dữ “Đúng lúc quá nhỉ, như mọi khi”

Zoxe nhìn chúng tôi một lượt.
“Bốn con lai và một thần rừng, thưa chủ nhân.”

“Được rồi,” cô gái trẻ nói.
“Một vài người ở trại của Chiron, ta hiểu rồi.”

“Annabeth!” Tôi vẫn gào thét.
“Các người phải để chúng tôi cứu cô ấy!”

Cô gái tóc vàng nâu quay về
phía tôi. “Ta xin lỗi, Percy Jackson, nhưng không giúp gì được cho bạn của
cậu.”

Tôi nhích chân định tiến lên,
nhưng một vài cô gái chặn tôi lại.

“Cậu không thể tự băng qua
vách đá được.” Cô gái tóc vàng nâu nói.

“Để tôi đi!” Tôi khăng khăng
gào lên. “Cô nghĩ cô là ai?”

Zoxe bước lên như thể định
tát cho tôi một cái.

“Không,” cô gái kia ra lệnh.
“Ta thấy cậu ta chưa có gì là bất kính cả, Zoxe, chỉ hơi loạn trí thôi. Cậu ta
không hiểu đâu.”

Cô gái trẻ nhìn tôi, đôi mắt
cô ấy lạnh và sáng hơn cả mặt trăng mùa đông. “Ta là nữ thần Artemis,” cô ấy
nói.” Nữ thần săn bắn” .

Báo cáo nội dung xấu