11 tai tiếng hạ gục công tước - Chương 15 - Phần 2
Sự căm ghét cực độ lan khắp người Simon khi ý nghĩ đó xuất hiện.
“Cậu nói cứ như có ai đó sẵn sàng cầu hôn cô ấy vậy.” Anh không định khiến giọng mình mang đầy vẻ khinh người như thế.
Tuy nhiên Nick đã nghe thấy và Simon nhìn thấy sự tức giận ánh lên trong mắt bạn. “Tôi sẽ thách đấu với ngài vì đã nói thế đấy. Ngài nghĩ bởi vì ngài không bao giờ dám làm vấy bẩn thanh danh cao quý của mình bằng việc liên quan đến một người giống như Juliana thì không có những người khác xếp hàng chờ có được cơ hội chinh phục con bé sao?”
Dĩ nhiên điều đó sẽ xảy ra. Cô thông minh, lanh trí, quyến rũ và tuyệt đẹp.
Nhưng trước khi anh có thể thừa nhận điều ấy, Nick đã rời khỏi phòng, khép nhẹ cửa lại phía sau, để Simon lại trong những suy nghĩ của riêng mình.
Cô không muốn ở một mình cùng với những suy nghĩ của bản thân, vì thế Juliana tìm đến sự khuây khỏa tại nơi ít vắng vẻ nhất ở Townsend Park.
Nhà bếp.
Căn bếp tại Dinh thự Minerva chính xác như những gì Juliana nghĩ - ồn ào, bề bộn, đầy ắp tiếng cười. mùi hương và con người. Đó là tâm điểm của ngôi nhà toàn phụ nữ sinh sống. Điều đó nói lên nhà bếp ở đây không giống như nhà bếp của những dinh thự khác ở Anh.
Điều đó thật tuyệt, bởi vì Juliana đã chứng kiến đủ những thứ tốt đẹp của người Anh – sự đứng đắn, tính kiêu ngạo và những chàng Công tước người Anh.
Cô muốn thứ gì đó chân thật và thực tế.
Khi cô bước vào, một nhóm phụ nữ tụ tập quanh chiếc bàn lớn đặt ngay chính giữa phòng chỉ ngẩng đầu lên rồi lại tiếp tục trò chuyên huyên náo. Gwen, đầu bếp chính, nhìn Juliana và cất lời giới thiệu cô.
“Cô ấy là Juliana”, cô ta nói, khi những người phụ nữ khác nhích sang nhường chỗ cho cô ngay tại chiếc bàn gỗ sồi dài, đáng yêu và ghi khắc dấu vết bao nhiêu bữa ăn cùng những bí mật, “Em gái ngài Nicholas.”
Với điều này, cô được chấp nhận. Gwen rắc bột mì vào khoảng trống trước mặt Juliana và lật ngược cái tô đồng cố định một cục bột nhào dày ở đó.
“Nhào bột”, người phụ nữ nhỏ bé đó nói và Juliana không dám cãi lời.
Có khoảng sáu phụ nữ khác ngồi quanh bàn, mỗi người một công việc – băm, cắt, trộn, nghiền – một tiểu đoàn nấu nướng được tổ chức một cách hoàn hảo đang tán chuyện với nhau.
Juliana hít một hơi dài, hít thở bầu không khí thoải mái trong căn phòng này. Cô ấn cục bột dẹt ra và lắng tai nghe. Cô cần sự sao nhãng này. Ở đây, cô sẽ không nghĩ về Simon.
“… Tôi sẽ phải nói ngài ấy là một trong những vị khách điển trai nhất mà chúng ta từng tiếp đón trong một thời gian dài.”
“Có thể là từ trước đến giờ ấy chứ”, Gwen thêm vào và tiếng xì xầm đồng ý vang lên quanh bàn.
“Ngài ấy trông như một thiên thần.”
“Một thiên thần tội lỗi… bị trục xuất khỏi thiên đàng. Mọi người có thấy cách ngài ấy lao vào nhà và yêu cầu gặp Georgiana hay không?”
Juliana bất động. Họ đang nói về Simon. Dường như cô không thể thoát khỏi anh.
“Cũng là người to con nhất”, người phụ nữ cao gầy mà Juliana chưa bao giờ gặp nói thêm.
“Tôi tự hỏi không biết mọi nơi của ngài ấy có lớn hay không”, một người khác nói và những cô gái cười khúc khích trước lời nói bong gió đó.
“Ngài ấy là khách đấy!” Gwen ném một cái khăn vào người phụ nữ đã tạo ra lời bình luận mang tính khiêu gợi kia trước khi cười toe toét. “Không phải là tôi không nghĩ thế.”
“Hãy nói với em là mọi người không phải đang bàn về người mà em nghĩ đi.”
Juliana nhanh chóng ngẩng đầu lên khi toàn bộ phụ nữ quanh bàn phá lên cười và nhích qua nhường chỗ cho người mới đến – tiểu thư Georgiana.
Đây ắt hẳn là cô bé ấy. Cô ấy trông giống y như anh, với mái tóc vàng óng và đôi mắt màu hổ phách. Tuy nhiên cô bé không mang vóc dáng như anh trai mình. Cô nhỏ nhắn và đáng yêu, như một con búp bê sứ, với vẻ đẹp tròn trĩnh dịu dàng của một người phụ nữ vừa sinh con. Trông không giống một cô bé mới mười bảy. Thật sự nhìn cô bé lớn tuổi hơn. Từng trải hơn.
“Nếu như cô nghĩ chúng ta đang nói về người anh điển trai của cô thì đúng rồi đấy”, Gwen true. “Cô đủ sức gọt vỏ táo chứ?”
Không chờ nghe câu trả lời, Gwen đặt một rổ đầy những trái táo đỏ tươi trước mặt Georgiana. Cô gái trẻ không phản đối, thay vào đó cô bé nhấc con dao gọt nhỏ và bắt đầu công việc cúa mình. Juliana kinh ngạc khi nhìn thấy cảnh đó – em gái của một Công tước đang vui vẻ gọt táo trong nhà bếp của Dinh thự Minerva – nhưng cô không bình luận gì. “Người anh điển trai của em sao?” Georgiana nói, ngước mắt mỉm cười nhìn Juliana.
Juliana ngay lập tức trở lại công việc của mình.
Nhồi, đấm, nhồi, đấm.
“Em phải thừa nhận, anh ấy có vẻ ngoài rất được.”
Juliana giả vờ không nghe.
Xoay, rắc bột, nhồi, đấm.
“Đủ sức để khiến những người phụ nữ ở London ném mình vào ngài ấy. Đừng trao cho ngài ấy sự tiếp đón thích thú ấy ở đây.”
Cô giả vờ không nghĩ đến những người phụ nữ khác. Nghĩ đến Penelope trong vòng tay anh.
Hất lên, nhồi, ấn dẹp.
“Dù thế nào đi nữa, những người đàn ông giống Công tước quá lạnh lùng.” Người phụ nữ cao gầy nói thêm. “Hãy nhìn những gì ngài ấy đã làm, gửi cô và Caroline đi để tránh tai tiếng.”
“Anh ấy không thật sự làm thế.”
Người phụ nữ vóc dáng lớn hơn vẫy tay gạt đi. “Tôi không quan tâm chuyện gì đã xảy ra. Cô ở đây cùng với chúng tôi thay vì ở cùng ngài ấy, với tôi thế là đủ. Tôi thích người đàn ông của tôi có trái tim cơ.”
“Ngài ấy có trái tim.” Juliana không biết mình đã nói lớn lên điều đó đến khi mọi người quanh bàn ngừng trò chuyện.
“Anh ấy sao?” Cô nhìn lên, hai gò má ửng đỏ và bắt gặp ánh mắt tò mò của Georgiana trước khi quay lại với bột nhào. “Chúng ta chưa được giới thiệu với nhau.”
“Đây là em gái của ngài Nicholas”. Gwen vội nói.
“Quý cô Fiori phải không?”
Juliana ngước lên lần nữa, hai cổ tay ấn sâu vào lớp bột. “Juliana thôi.”
Georgiana gật đầu. “Và chị biết điều gì về trái tim của anh trai em, Juliana?”
“Tôi – tôi chỉ có ý nói ngài ấy phải có trái tim, không phải thế sao?” Khi không có bất cứ người phụ nữ nào đáp lời, cô quay trở lại với khối bột. “Tôi không biết gì đâu.”
Nhồi, xoay tròn, nhồi.
“Nghe giống như chị biết gì đó.”
“Tôi không biết.” Cô đã dự định để nó nghe có vẻ nhấn mạnh hơn thế.
“Juliana”, Georgiana hỏi giống như tất cả dường như quá quen thuộc. “Chị… thích anh trai của em sao?”
Cô sẽ không thích anh. Anh là mọi thứ cô không muốn có. Tất cả mọi thứ khiến cô chán ghét nước Anh, giới quý tộc và những người đàn ông.
Ngoại trừ những phần đó, còn lại cô đều thích.
Nhưng phần tồi tệ của anh nhiều hơn phần tốt đẹp.
Không phải anh vừa chứng minh đó sao?
Juliana đập tay vào khối bột khiến nó dẹp ra trên bàn. “Anh trai của cô không thích tôi.”
Im lặng kéo dài trước khi cô ngước lên và nhìn thấy Georgiana đang mỉm cười. “Đó không phải là những gì em đã hỏi.”
“Không!”, cô lớn tiếng. “Không có bất cứ điều gì về người đàn ông đó khiến người khác thích cả”, Georgiana há hốc miệng khi cô nói tiếp. “Tất cả những gì ngài ấy quan tâm là tước công quý giá của mình…”, cô vo tròn khối bột một cách mãnh liệt, “… và cả thanh danh trân quý của ngài ấy”. Cô đấm vào khối bột, tận hưởng cảm giác nó len qua những ngón tay. Cô hất khối bột tròn dẹt đó lên và lặp lại hành động ấy trước khi nhận ra mình mới vừa lăng mạ anh trai của vị tiểu thư kia. “Dĩ nhiên cả cô nữa, thưa tiểu thư.”
“Nhưng ngài ấy điển trai”, Gwen xen vào, cố gắng xem nhẹ những gì cô vừa nói.
Juliana không thấy hài hước chút nào. “Tôi không quan tâm ngài ấy to lớn hay điển trai như thế nào. Không, tôi không thích ngài ấy.”
Bầu không khí im lặng và căng thẳng hiện diện quanh bàn và Juliana thổi một lọn tóc bị rơi ra. Cô chùi bàn tay dính bột ngang má.
“Dĩ nhiên chị không thế rồi”, Georgiana thận trọng nói.
Một dàn hợp xướng tán thành cất lên và Juliana nhận ra mình ắt hẳn trông ngu ngốc làm sao. “Tôi xin lỗi.”
“Không có gì. Anh ấy là người khó khiến người khác có cảm tình. Chị không cần nói điều đó với em”, Georgiana nói.
Gwen lấy khối bột khỏi tay Juliana, bỏ nó trở lại vào tô. “Tôi nghĩ cái này đã được nhồi kĩ. Cảm ơn cô.”
“Không có gì.” Cô nghe thấy sự khó chịu trong giọng của cô ta. Nhưng cô không quan tâm.
“Ngài ấy cũng không phải quá mức đẹp trai”, người phụ nữ cao gầy nói.
“Tôi đã nhìn thấy người còn điển trai hơn”, một người khác xen vào.
“Thực sự là thế”, Gwen nói, đưa cho Juliana chiếc bánh quy vừa nướng, vẫn còn nóng ấm.
Cô cắn lấy miếng bánh, kinh ngạc khi thấy nhóm phụ nữ cô không hề quen biết này phớt lờ hành vi điên cuồng kia của cô, từng người quay trở lại với nhiệm vụ của mình.
Cô đã trở thành một kẻ ngốc.
Cô đứng lên, đẩy chiếc ghế ra sau quá nhanh khiến nó nghiêng đi và gần như tự trở lại đúng vị trí. “Tôi đáng lẽ không nên… Tôi không có ý…”
Một trong hai câu khởi đầu là sự thật.
Cô khẽ nguyền rủa bằng tiếng Ý và những người phụ nữ nhìn nhau, tìm kiếm một người phiên dịch. Nhưng họ không tìm ra.
“Tôi phải đi.”
“Juliana”, Georgiana nói và cô thấy sự nài xin trong giọng của cô gái này. “Làm ơn hãy ở lại đi ạ.”
Juliana đứng bất động ngay cửa, cô xoay người và ngay lập tức cảm thấy cần xin lỗi ai đó vì những gì mình đã làm lúc nãy – đó là sự hòa trộn giữa xấu hổ, buồn bã, tuyệt vọng và cảm giác buồn nôn khiến cô muốn cuộn mình trên giường và không bao giờ bước khỏi nơi đó nữa.
“Tôi xin lỗi”, cô nói. “Tôi không thể ở lại.”
Cô mở cửa và vội vã đi về phía cầu thang. Nếu có thể đến được cầu thang trung tâm nhà – nếu có thể tìm được đường lên lầu – mọi thứ sẽ trở nên tốt hơn. Cô sẽ cảm thấy tốt hơn.
Cô tăng tốc, thiết tha thoát khỏi sự bối rối dường như đang từ nhà bếp đuổi theo mình.
“Juliana!”
Tuy nhiên, nó đã đuổi kịp cô, trong hình hài của tiểu thư Georgiana.
Cô xoay tròn người, đối mặt với người phụ nữ nhỏ bé hơn, ước gì có thể loại bỏ vài phút, một giờ trước, cũng như toàn bộ chuyến đi đến Yorkshire. “Làm ơn, tôi không muốn nói gì lúc này.”
Georgiana mỉm cười lộ ra lúm đồng tiền trên má. “Chị muốn đi dạo cùng em không? Khu vườn khá đẹp đấy ạ.”
“Tôi…”
“Làm ơn. Bác sĩ bảo em cần hít thở không khí trong lành sau khi sinh. Em thích có ai đó cùng đi với mình.”
Cô không thể từ chối. Họ đi qua phòng khách, theo lối hành lang, ra ngoài qua cánh cửa khiêm tốn và xuống những bậc thang bằng đá dẫn vào khu vườn trồng rau nằm bên hông nhà.
Họ đi giữa nhưng hang cây được bố trí phù hợp trong thinh lặng một lúc lâu trước khi Juliana không thể chịu được nữa. “Chị xin lỗi vì những gì đã nói trong nhà bếp.”
“Điều gì ạ?”
“Chị cho rằng, tất cả mọi điều mình đã nói. Chị không có ý chỉ trích anh trai em.”
Georgiana mỉm cười, lướt những ngón tay trên nhành hương thảo và hít lên mùi hương của nó. “Thật đáng tiếc. Em khá thích việc chị sẵn sàng chỉ trích anh trai em. Vì rất ít người từng làm thế.”
Juliana mở miệng định nói sau đó khép lại, không chắc mình phải nói gì. “Chị cho rằng ngài ấy không đáng nhận lời chỉ trích của họ”, cuối cùng cô nói.
Georgiana nhìn cô. “Chị nghĩ thế sao?”
Nói ra sự thật dễ dàng hơn việc cố gắng nói điều gì đó không phù hợp. Cô khẽ cất tiếng cười tự ti. “Không, chắc chắn là không rồi.”
“Đúng thế. Anh ấy là người khiến kẻ khác phải tức điên lên, phải không chị?”
Hai mắt Juliana mở to vì kinh ngạc rồi cô gật đầu. “Khiến người khác vô cùng tức điên ấy chứ.”
Georgiana cười toe toét. “Em nghĩ mình thích chị rồi.”
“Chị rất vui khi nghe em nói thế.” Họ đi cùng nhau một lúc nữa. “Chị chưa nói chúc mừng về việc em sinh con gái.”
“Cảm ơn chị. Tên con bé là Caroline.” Cô bé tạm dừng một lúc lâu. “Em cho rằng chị đã biết vụ bê bối kinh khủng mà em đã gây ra.”
Juliana mỉm cười. “Vậy chúng ta được định sẵn làm bạn rồi, vì chị được xem là người sinh ra những vụ tai tiếng khủng khiếp.”
“Thật ạ?”
Juliana gật đầu, kéo nhành xạ hương và đưa lên mũi hít thật sâu. “Thật. Chị có một người mẹ và chị chắc em biết bà ấy. Bà ấy là một truyền thuyết đấy.”
“Em có nghe về bà ấy.”
“Tuần trước bà ấy đã trở lại Anh.”
Hai mắt Georgiana mở to. “Không.”
“Có đấy. Anh trai em đã ở đó.” Juliana ném nhành cây qua một bên. “Tất cả mọi người cho rằng chị và bà ấy được làm ra từ cùng một bộ đồ.” Georgiana nghiêng đầu theo cách mọi người hay làm khi họ hoàn toàn không hiểu ý cô. Juliana nói lại bằng từ khác. “Họ nghĩ chị giống bà ấy.”
“À. Cut from the same cloth[1].”
[1] Ý chỉ hai người có nhiều điểm tương đồng.
Chính là nó. “Ừ.”
“Và chị có giống bà ấy không?”
“Anh trai em nghĩ thế.”
“Đó không phải là điều em hỏi.”
Juliana cân nhắc lời nói đó. Chưa từng ai hỏi cô có giống mẹ hay không. Chưa từng ai quan tâm đến điều đó.
Những kẻ ngồi lê đôi mach trong giới thượng lưu ngay lập tức kết tội cô vì dòng dõi của cô. Anh Gabriel, Nick và những thành viên còn lại trong gia đình đơn giản bác bỏ ngay lập tức những suy nghĩ về bất cứ nét tương đồng.”
Nhưng Georgiana đứng đối diện với cô trên con đường lộng gió tại khu vườn này và hỏi một câu mà chưa từng có ai hỏi. Vì thế, Juliana nói ra sự thật. “Chị hi vọng là không.”
Và với Georgiana thế là đủ. Lối đi phía trước chia ra hai ngã và cô bé luồn bàn tay qua cánh tay của Juliana, dẫn cô theo con đường trở lại nhà. “Đừng bao giờ sợ hãi, Juliana. Khi tin tức của em lộ ra, họ sẽ quên tất cả mọi thứ từng nghĩ về chị và mẹ của chị. Những thiên thần sa ngã là đề tài đồn đại tuyệt nhất.”
“Nhưng em là con gái của một Công tước.” Juliana phản đối. “Simon sẽ kết hôn để bảo vệ em.”
Georgiana lắc đầu. “Em đã thực sự bị hủy hoại. Hoàn toàn không thể cứu vãn. Có lẽ anh ấy có thể bảo vệ thanh danh của gia đình, có thể dừng những lời xì xầm bàn tán nhưng chúng sẽ không bao giờ biến mất.”
“Chị rất tiếc”, Juliana nói, bởi không thể nghĩ ra bất cứ thứ gì khác.
Georgiana siết chặt tay cô và mỉm cười. “Em cũng đã thế, trong chốc lát. Nhưng bây giờ em sẽ ở lại đây miễn là Nick và Isabel cho phép, Caroline được khỏe mạnh và em thấy mình không quan tâm đến điều đó nữa.”
Em thấy mình không bận tâm đến điều đó nữa. Trong suốt thời gian ở Anh, cô đã coi nhẹ những lời nói khinh người và ánh mắt của giới thượng lưu nhưng vẫn để tâm đến chúng. Thậm chí khi cố hết sức, cô không thể phớt lờ những điều ấy.
Cô quan tâm đến những gì Simon nghĩ.
Quan tâm đến việc anh sẽ không bao giờ nghĩ rằng cô phù hợp.
Ngay cả khi cô biết đó là sự thật.
Và cô ganh tị với người phụ nữ mạnh mẽ kiên cường này, cô ấy dám đối mặt với tương lai không ngờ trước bằng sự tự tin như thế.
“Chị có lẽ không nên nói ra điều này”, Juliana nói, “nhưng họ là những kẻ ngu ngốc vì đã ném em qua một bên. Những căn phòng khiêu vũ ở London có thể đạt được nhiều lợi ích từ một người phụ nữ mạnh mẽ giống em”.
Mắt Georgiana lấp lánh niềm vui hài hước. “Nó chẳng có gì không phù hợp cả. Nhưng cả hai chị em mình đều biết những căn phòng khiêu vũ ở London không thể chứa một người có ý chí mạnh mẽ. Bọn họ sẽ làm gì với cả hai người chúng ta đây?”
Juliana cười vang. “Khi em quyết định quay trở lại, tiểu thư của chị, chúng ta sẽ cùng tạo ra những tai tiếng. Gia đình chị có niềm yêu thích đặc biệt với những đứa trẻ bị đặt nghi vấn về cha mẹ, em thấy đó…” Giọng cô nhỏ lại rồi tắt hẳn khi nhận ra mình đã đi quá xa. “Chị xin lỗi. Chị không có ý nói điều đó…”
“Không sao đâu ạ.” Georgiana nói, phất tay gạt đi lời nói xin lỗi. “Caroline hoàn toàn là đứa trẻ bị đặt nghi vấn về cha của con bé.” Cô bé cười toe toét. “Vì vậy em thật sự mừng khi biết rằng ít nhất có nơi sẽ tiếp đón mẹ con em.”
“Chị có thể hỏi…”
Georgiana nhìn thẳng vào mắt cô với sự khâm phục. “Chị không lo lắng về khuôn phép phải không, quý cô Fiori?” Juliana buồn bã quay đi. “Đó là một chuyện cũ rích, nhàm chán và cứ lặp đi lặp lại. Em đã nghĩ rằng anh ta yêu em và có thể anh ta đã thế. Nhưng đôi khi tình yêu không đủ - như một quy luật, em nghĩ thế.” Không hề có sự buồn bã lẫn hối tiếc trong giọng nói của cô bé. Julian nhìn thẳng vào đôi mắt màu hổ phách của Georgiana và cô thấy sự chân thật trong đó, rõ ràng trái ngược với tuổi của cô bé.
Đôi khi tình yêu không đủ.
Họ im lặng trở lại nhà, những từ đó vẫn vang vọng trong tâm trí của Juliana.
Những từ cô sẽ phải nhớ thật rõ.

