11 tai tiếng hạ gục công tước - Chương 20

Chương 20

Tầng lớp thượng lưu không tha thứ cho
hành vi gây tai tiếng.

Đó là châm ngôn của một quý cô tao nhã.

-Một luận thuyết trên chuyên đề

“Nét tinh tế của những quý cô”

Với quanh cảnh diễn ra tại xã hội thượng
lư năm nay, nhà hát dường như không cần thiết...

-Trang báo về những vụ tai tiếng

Tháng Mười một, 1823

Toàn bộ gia đình đã trở về dinh thự
Ralston trong vòng một tiếng đồng hồ.

Họ tụ họp trong thư viện, Benedick và
Rivington ngồi xuống những chiếc ghế lưng cao gần lò sưởi lớn, Ralston đi đi
lại lại phía trước. Juliana ngồi trên cái ghế dài, hai bên là Mariana và
Callie.

Amo, amas, amat.

Mình yêu, bạn yêu, anh ấy yêu.

Anh ấy yêu.

Anh ấy yêu mình.

Cô hít một hơi dài, sự vướng mắc kẹt lại
trong cổ họng.

Callie đứng dậy và hướng đến cửa. “Em
nghĩ mình sẽ đi chuẩn bị trà.”

“Anh nghĩ chúng ta cần thứ gì đó mạnh
hơn một chút”, Ralston nói, hướng tới bình rượu whiskey trên tủ búp phê. Anh đổ
ba ly rượu cho những người đàn ông và sau một lúc lâu nó thành bốn ly. Anh bước
đến và đưa nó cho Juliana. “Uống đi. Nó sẽ giúp em bình tĩnh lại.”

“Gabriel!” Callie khiển trách.

“Thôi nào, nó sẽ có ích mà.”

Juliana uống một hớp chất lỏng cay nồng
đó, tận hưởng cảm giác nó thiêu đốt cổ họng. Ít nhất cô không còn cảm thấy cơn
đau mạnh mẽ vì việc Simon đã bỏ đi cùng với lời tuyên bố về tình yêu của anh.

“Em có thể nào giải thích cho anh biết
làm thế nào Leighton lại bày tỏ tình cảm với em ngay giữa phòng khiêu vũ hay
không?”

Cơn đau nhói lại quay về.

“Anh ấy ở Yorkshire”, cô thì thầm, ghét
âm thanh của những từ đó. Ghét sự yếu đuối kia.

Ralston gật đầu. “Và nói cho anh nghe,
có phải hắn bị mất trí ở đó hay không?”

“Gabriel”, Callie cảnh báo. “Cẩn thận
lời nói.”

“Hắn đã chạm vào em?” Tất cả đều bất
động. “Đừng trả lời. Không cần thiết. Không có người đàn ông nào cư xử theo
cách đó mà không...”

“Ralston.”
Benedick ngắt lời. “Đủ rồi.”

“Anh ấy muốn
kết hôn với em.”

Mariana siết
chặt tay cô. “Nhưng, Juliana, điều đó không phải tốt sao?”

“Sau tối hôm
nay, anh không chắc chắn có tạo ra một cuộc hôn nhân tốt đẹp hay không”,
Ralston nói gượng gạo.

Đôi mắt của
Juliana chứa đầy nước và cô uống một ngụm rượu scotch để gạt chúng đi.

Cô đang hết
sức cố gắng - cố gắng trở thành một thứ gì đó hơn là một kẻ gây tai tiếng. Cô
mặc một chiếc váy có màu sắc phù hợp, chỉ khiêu vũ với những người đàn ông hào
hoa phong nhã nhất, tự thuyết phục bản thân rằng mình có thể trở thành dạng phụ
nữ được biết đến nhờ việc cư xử đúng mực. Nhờ vào thanh danh tốt đẹp.

Người phụ nữ
anh sẽ muốn ở bên cạnh.

Nhưng đối
với anh, cô không hơn gì một kẻ gây tai tiếng. Không khác gì con người anh đã
gặp lúc ban đầu. Khi anh bày tỏ tình yêu của mình, trước toàn thế giới quý tộc,
một phần đen tối xấu xa trong cô muốn hát vang vui sướng. Cô nhói đau vì muốn
có anh. Vì yêu anh.

Và còn muốn
hơn nữa.

Anh đã tạo cho cô một cuộc hôn nhân hoàn hảo.

“Nếu hắn
quyến rũ em, anh có quyền xé xác hắn ra.”

“Đủ rồi”,
Callie nói, sau đó đứng thẳng dậy. “Chúng ta ra ngoài.”

“Em không
thể đuổi anh ra khỏi thư viện của chính anh, Calpurnia.”

“Em có thể
và em sẽ làm thế. Thực tế, em có quyền. Ra ngoài!”

Anh cất
tiếng cười chói tai không có gì hài hước. “Anh sẽ không đi đâu cả.” Anh xoay
người về phía Juliana. “Em có muốn kết hôn với hắn ta không?”

Có.

Nhưng nó
không đơn giản như thế.

Căn phòng
đột nhiên trở nên quá nhỏ bé. Cô đứng dậy, hướng ra cửa. “Em cần... yên
tĩnh một lát.”
, cô ngập ngừng. “per favore[1].”

[1] Per favore (Tiếng Ý): Làm ơn.

Khi cô đi
đến cửa, anh trai gọi lớn tên cô. “Juliana.” Khi cô xoay người lại, anh nói
thêm. “Hãy nghĩ về thứ em muốn. Bất cứ thứ gì, em có thể có được nó.”

Cô rời đi,
khép cửa lại phía sau, cho phép hành lang che giấu mình trong bóng tối.

Cô muốn
Simon.

Đúng, cô
muốn tình yêu của anh. Nhưng cô cũng muốn sự kính trọng và khâm phục của anh.
Cô muốn anh xem cô ngang hàng. Cô xứng đáng nhận nhiều như thế, không phải sao?
Xứng đáng nhận những thứ cô nhìn thấy ở chị Callie và anh Ralston, ở chị Isabel
và anh Nick, ở Mariana và Rivington.

Cô muốn điều
đó.

Nhưng cô
không có được.

Đúng thế không.

Cô hít một
hơi dài, tái hiện lại trong đầu những sự việc xảy ra tối ngay.

Anh đã phá
vỡ mọi quy tắc - anh phớt lờ quy tắc ngoại giao và tham dự vào một sự kiện mà
anh không được mời, anh đã cho phép tất cả người dân London quay lưng lại với
mình, anh đã dừng tiệc khiêu vũ.

Anh đã dừng
tiệc khiêu vũ - mang tai tiếng cho mình - ngay cả khi tất cả người dân London quay lưng lại với
anh.

Và anh đã
làm nó vì cô.

Bởi vì anh
quan tâm đến cô.

Bởi vì anh
muốn cho cô thấy cô quan trọng hơn những thứ khác. Hơn tất cả những thứ khác.

Và cô đã từ chối anh.

Cô đã khước
từ tình yêu của anh.

Cô quấn tay
quanh người, nhận thức đó giống như một cú đấm giáng thẳng vào bụng và cánh cửa
dẫn vào thư viện mở ra.

Benedick
bước ra hành lang, nở nụ cười thân thiện. Anh ta khép cửa lại phía sau ngăn
cuộc tranh luận giữa Callie và Ralston ở bên trong và bước về phía cô.

Cô gượng
cười. “Họ vẫn đang tranh luận về tôi sao?”

Benedick
cười toe toét. “Không. Bây giờ họ đang thảo luận xem lúc này Callie có được
cưỡi ngựa khi đang mang thai hay không.”

Cô khẽ cười.
“Tôi tin chị ấy sẽ thắng.”

“Ta không
quá chắc chắn như thế đâu.” Họ im lặng trong một chốc. “Có điều này ta muốn bàn
bạc với nàng.”

“Về Công
tước sao? Nói thật tôi không thích bàn về anh ấy.”

“Chính xác
không phải thế.”

“Thế là điều
gì?”

Anh ta do dự
sau đó hít một hơi dài. “Juliana, nếu nàng thích, ta muốn nàng trở thành vợ của
ta.”

Khi lời cầu
hôn đó đến, nó không phải lời nói hùng hồn nhất nhưng lại chân thật và hai mắt
cô mở to vì câu nói ấy. Cô lắc đầu. “Benedick...”

“Chỉ nghe ta
nói thôi. Chúng ta tận hưởng việc bầu bạn cùng nhau, chúng ta là những người
bạn. Và ta nghĩ ta và nàng sẽ có thời gian tốt đẹp. Nàng không cần phải trả lời
ta ngay lúc này nhưng nếu nàng... cần một người chồng...”

“Không”, cô
nói, đặt một nụ hôn lên má anh. “Cảm ơn ngài rất nhiều, Benedick, nhưng ngài
xứng đáng có được một người vợ không phải vì cần chồng mà kết hôn với ngài.” Cô
mỉm cười. “Và tôi xứng đáng có được một người chồng sẽ không chỉ vì muốn lấy
tôi làm vợ.”

Benedick gật
đầu lần nữa. “Ít nhất đó là sự thật.” Anh ta tạm đừng. “Ta không dám chắc nhưng
ta nghĩ Leighton yêu nàng rất nhiều.”

Những từ ngữ
đó khơi lên một nỗi buồn man mác trong cô. “Tôi cũng nghĩ thế.”

“Vậy tại sao
em không kết hôn với anh?”

Cô nhanh
chóng dời sự chú ý đến hướng phát ra lời nói đó. Simon đứng tại đầu cầu thang,
người ướt sũng, gương mặt mệt mỏi. Anh đã cởi mũ nhưng mái tóc thì dính sát vào
đầu, áo choàng ngoài ướt và bị rách ngay phần vai áo. Trông anh thật khủng
khiếp.

Nhưng với cô, anh vẫn tuyệt vời.

“Làm thế
nào... làm thế nào anh vào được đây?”, cô hỏi.

“Đây không
phải là căn nhà đầu tiên anh xông vào trong buổi tối nay đâu. Anh đang dần trở
nên chuyên nghiệp hơn.”

Cô mỉm cười.
Cô không thể ngăn mình làm thế.

Anh thở dài.
“Anh đã hi vọng làm em cười, Siren. Anh ghét làm em phải khóc.”

Cô nghe thây
sự chân thật trong lời nói của anh và nước mắt lại tràn ra lần nữa.

Anh cất
tiếng nguyền rủa trong bóng tối. “Allendale, ta sẽ tha thứ việc ngài vừa cầu
hôn người phụ nữ mà ta yêu. Đáp lại, ngài có thể cho ta và cô ấy vài phút ở
riêng với nhau được chứ?”

“Tôi không
chắc mình có thể làm thế.”

“Ta sẽ không
cưỡng bức cô ấy ở đầu cầu thang này đâu.”

Benedick
xoay người về phía Juliana để xem cô có đồng ý hay không. Sau một lúc lâu, cô
gật đầu. “Năm phút.” Bá tước nhìn thẳng vào mắt Simon. “Và tôi sẽ quay trở
lại.”

Anh ta quay
trở vào thư viện và khi cánh cửa đóng lại, Simon tiến một bước về phía cô, với
tay đến cô thậm chí ngay cả khi anh dừng cách đó vài feet. Anh buông tay, cào
một bàn tay qua mái tóc ướt sũng và lắc đầu. “Anh không biết phải làm gì. Anh
không biết phải làm thế nào để giành được em.”

Anh đánh bại em rồi, cô muốn nói thế. Anh cũng đã hủy hoại
em.

Anh nói
tiếp. “Vậy nên anh sẽ đơn giản nói với em sự thật. Anh đã sống cả đời chuẩn bị
cho một cuộc sống lạnh lẽo, vô cảm, không đam mê - một cuộc sống tràn ngập sự
khôi hài và đơn giản. Rồi em bước vào cuộc sống của anh... em... trái ngược
hoàn toàn với tất cả những thứ ấy. Em xinh đẹp, rạng rỡ, táo bạo và quá sôi nổi
với cuộc sống, tình yêu lẫn những thứ mà em tin tưởng. Em dạy anh mọi thứ anh
tin, mọi thứ anh nghĩ mình muốn, mọi thứ vể cuộc sống anh theo đuổi - tất cả
những điều đó... đều là sai lầm. Anh muốn cuộc sống mà em thuật lại... sinh
động, đầy cảm xúc, hỗn độn, tuyệt vời và tràn ngập niềm vui. Nhưng anh không
thể có được nó nếu thiếu em.

Anh yêu em,
Juliana. Anh yêu cách em khiến toàn bộ cuộc sống của anh bị đảo lộn và anh tin
chắc lúc này đây mình không thể sống mà thiếu em.”

Anh di
chuyển lần nữa và cô nín thở khi chàng Công tước đầy kiêu hãnh vĩ đại quỳ gối
trước mặt cô. “Em từng nói sẽ khiến anh đầu hàng vì đam mê.”

“Simon...”
Bây giờ cô đang khóc thỏa thê và bước về phía trước, đặt hai tay lên đầu anh,
lướt những ngón tay qua tóc anh. “Amore[2], không, xin
anh.”

[2] Amore (Tiếng Ý): Tình yêu của em.

“Anh ở đây.
Quỳ gối trước em. Nhưng không phải vì đam mê.” Anh nắm lấy cả hai tay của
cô và đưa chúng lên môi hôn, tôn sùng cô. “Anh ở đây vì tình yêu.”

Anh ngước
nhìn cô, vẻ mặt quá mãnh liệt và chân thật nơi hành lang mờ tối nay.
“Juliana... xin em, hãy làm vợ anh. Anh thề sẽ dành cả phần đời còn lại để
chứng minh mình xứng đáng với em. Với tình yêu của em.”

Anh hôn hai
tay cô lần nữa và thì thầm. “Làm ơn.”

Sau đó cô
cũng quỳ xuống, hai cánh tay quấn quanh cổ anh. “Vâng”. Cô ấn môi mình lên môi
anh. “Vâng, Simon, em đồng ý.”

Anh đáp lại
nụ hôn đó, lưỡi anh trượt vào nơi trơn mượt nóng bỏng kia, mơn trớn cho đến khi
cả hai đều cần đến không khí. “Anh xin lỗi, tình yêu của anh”, anh thì thầm nơi
môi của cô, kéo cô về phía mình, như thể việc có thể mang cô đến đủ gần sẽ
khiến họ không bao giờ rời xa nhau lần nữa.

“Không, em
mới phải là người xin lỗi. Em đáng lẽ không nên... Em đã bỏ anh lại... tại buổi
khiêu vũ. Em đã không nhận ra cho đến tận lúc này... nó có ý nghĩa nhiều thế
nào.”

Anh hôn cô
lần nữa. “Anh đáng nhận nó.”

“Không...
Simon, em yêu anh.”

Họ lại ở đó
một lát, ôm lấy nhau, thì thầm những lời yêu, hứa hẹn về tương lai, vuốt ve,
say sưa, ca tụng nhau.

Đó là cách
Ralston tìm thấy họ.

Anh trai cô
mở cửa thư viện, ánh sáng vàng từ những cây nến lan tỏa nơi hành lang và khiến
cặp đôi lóa mắt.

“Ngài tốt
hơn nên kiếm giấy phép đặc biệt đi.”

Simon cười
toe toét và Juliana nín thở trước anh - thiên thần của cô - người đàn ông điển
trai nhất nước Anh. Và toàn cõi châu Âu. “Tôi đã có nó.”

Ralston
nhướng mày. “Rất tốt. Ngài có hai phút để trấn tĩnh lại trước khi chúng ta
xuống lầu và thảo luận về chuyện này.” Juliana mỉm cười trước những lời nói đó
và Ralston nhìn cô. “Em, em gái, không được mời.”

Ralston đóng
cửa ngăn tiếng cười lớn của Simon và Juliana.

Một tiếng
sau, Simon rời khỏi dinh thự Ralsto, sau khi đã dàn xếp thích hợp với anh rễ
tương lai, anh co rúm người khi nghĩ thế. Anh cho rằng việc đúng đắn duy nhất
chính là anh cuối cùng đã trói buộc mình với gia đình luôn biết cách
khuấy-động-sự-bình-yên-của-xã-hội này, những người duy nhất ở nước Anh không
quan tâm việc anh là một Công tước. Đúng hơn, họ là những người duy nhất không
bao giờ để tâm việc ấy. Lúc này đây, đa phần người dân London sẽ vui vẻ quay lưng lại với nhà
Leighton vì sợ bị dính vào những vụ bê bối.

Anh nhận ra
mình không quan tâm nhiều đến điều đó.

Anh đã có
một cô cháu gái khỏe mạnh và một người phụ nữ yêu anh. Đột nhiên, tất cả những
điều ấy dường như đã quá đủ.

Anh rất muốn
nói lời chúc ngủ ngon với Juliana, nhưng lúc anh sắp ra về thì lại không tìm
thấy cô và Ralston dường như không thích để Simon lên lầu tìm cô. Anh nghĩ mình
không thể khiển trách Hầu tước. Xét đến cùng, anh không đủ sức ngăn mình không
chạm vào cô vợ sắp cưới.

Nhưng chưa
tới một tuần nữa họ sẽ kết hôn và anh sẽ chịu đựng được việc mất cô tối nay,
thậm chí nếu như nó có mang lại cảm giác nhức nhối khó chịu và quá mức quen
thuộc.

Anh vẫy tay
ra hiệu cho người đánh xe và tự mình mở cửa xe ngựa - nơi mà cách đây vài tuần,
mọi chuyện đã bắt đầu. Nâng người và bước vào trong, anh ngồi vào chỗ và khép
cửa lại, gõ nhanh lên nóc để cổ xe bắt đầu chuyển động.

Chỉ sau đó,
anh để ý rằng mình không ở một mình.

Juliana ngồi
ở đầu bên kia của ghế và mỉm cười. “Anh nghĩ em sẽ để anh rời đi mà không nói
lời chúc ngủ ngon sao?”

Anh dập tắt
sự thích thú mạnh mẽ lóe lên và giả vờ nói bằng tông giọng trịch thượng của một
Công tước. “Chúng ta sẽ phải thảo luận về thiên hướng thích lao vào những cỗ xe
ngựa của em.”

Cô chậm rãi
di chuyển về phía anh và một làn sóng nhận thức bắn xuyên qua anh. “Chỉ có một
cỗ xe ngựa, Đức ngài. Chỉ xe ngựa của anh thôi. Lần này em đã kiểm tra dấu niêm
gia huy trước khi bước vào. Nói em nghe nào, bây giờ anh tính làm gì khi em ở
đây?”

Anh chăm chú
quan sát cô một lúc lâu trước khi cúi người, dừng lại khi môi anh chỉ cách môi
cô một chút. “Anh tính yêu em, Siren.” Anh quấn một tay quanh eo cô, kéo mạnh
cô lên đùi mình.

Cô nhìn
xuống anh với cảm xúc tinh quái. “Nói lại lần nữa đi anh.”

Anh cười toe
toét. “Anh yêu em, Juliana.”

Tay anh đang vuốt ve
hai bên sườn của cô, lần lên vai, nghiêng đầu cô để lộ ra phần cổ. Anh ấn một
nụ hôn nhẹ lên làn da nơi đó, nơi mạch của cô đang đập thình thịch.

“Lần nữa.”
Cô thở dài.

Anh thì thầm
những từ ngữ đó nơi tai cô - một lời hứa - và chiếm lấy môi cô, hai tay mơn
trớn khắp nơi.

Cô mở miệng,
hòa nhịp với những nụ hôn chậm, thật lâu của anh. Ban đầu không hề có sự gấp
gáp trong những cái mơn trớn ấy - không có cảm giác họ đánh cắp một khoảng thời
gian nào. Đánh cắp từ một người phụ nữ khác.

Cô kéo người
ra vì suy nghĩ đó, ngẩng đầu lên. “Penelope”, cô nói.

“Chúng ta
phải thảo luận việc đó bây giờ sao?” Một tay anh hướng đến khuôn ngực vun cao
đầy đặn của cô và cố kìm lại tiếng thở dài thích thú khi nó đạt đến đích.

“Không.” Cô
trườn khỏi đùi anh và ngồi vào ghế đối diện.

Anh bám theo
cô, quỳ gối trước mặt cô, xe ngựa khiến họ đung đưa cùng nhau. “Có.”

“Cha của
tiểu thư Penelope hủy bỏ hôn ước.” Anh túm lấy mắt cá chân của cô và Juliana
không chắc có phải do cảm giác khi bàn tay ấm áp của anh vuốt ve chân cô bên
dưới váy hay thực tế anh không còn đính ước khiến đầu óc quay cuồng. Anh nhìn
thẳng vào mắt cô, một cách nghiêm túc. “Anh sẽ hủy bỏ hôn ước nếu ông ta không
làm thế, Juliana. Anh không thể đi đến cùng. Anh yêu em rất nhiều.”

Sự thích thú
quấn lấy cô. “Ông ấy làm điểu đó vì vụ bê bối của Georgiana sao?”

“Đúng thế”,
anh nói và cách từ đó rời khỏi miệng anh khiến cô ngay lập tức có cảm giác là
anh không trả lời câu hỏi của cô. Anh vén váy cô lên với sự tôn sùng và tiếng
nguyền rủa, trầm thấp và xấu xa trong xe ngựa, rồi ấn một nụ hôn vào bên trong
một bên đầu gối.

Cô kẹp hai
chân lại với nhau, kháng cự những cử động của anh. “Simon...”

Anh bất
động, nhìn vào mắt cô trong ánh sáng lập lòe từ ngoài phản chiếu vào trước khi
hôn cô lần nữa, thật lâu và tỉ mỉ trước khi đột ngột kéo người lại. “Em gái anh
tự thông báo vụ bê bối của mình. Thực ra con bé đã gửi một lá thư đến tờ
Công báo
! Nó là quà cưới. Dành cho chúng ta.”

Juliana mỉm
cười. “Một đính ước bị hủy bỏ?”

“Nhanh chóng
đổi lấy một đính ước khác”, anh đáp lời, chiếm lấy môi cô lần nữa, sự gấp gáp
của anh châm lên ngọn lửa khắp người cô.

Cô say mê
trong sự vuốt ve, trong cảm giác về anh, một chốc lát, trước khi đẩy anh ra lần
nữa. “Simon, còn mẹ anh!”

“Bà ấy không
phải là một chủ đề anh muốn thảo luận lúc này, tình yêu của anh.”

“Nhưng... bà
ấy sẽ giận điên lên!”

“Anh không
quan tâm.” Anh chuyển sự chú ý trở lại với mé trong đầu gối của cô, uốn lưỡi
xoáy ở đó cho đến khi nơi mềm mại trở nên ướt át. “Và nếu bà ấy có nổi giận, đó
sẽ không phải vì em. Em là nguồn hi vọng lớn nhất mang đến cho bà ấy đứa cháu
nội hợp pháp. Anh là kẻ có danh tiếng tồi tệ rồi.”

Cô cười vui
vẻ. “Một kẻ lừa gạt những cô gái ngây thơ. Một tên quyến rũ các trinh nữ.”

Anh từ từ
tách chân cô ra, ấn những nụ hôn uể oải thích thú lên mé trong đùi. “Chỉ có một
người ngây thơ. Một trinh nữ thôi.” Cô thở dài và nhắm mắt lại ngăn khoái cảm
khi anh liếm ngay chỗ giữ nịt bít tất, một sự hứa hẹn cho những gì sẽ đến.

“Chúc em may
mắn đi.” Cô ngả người về phía trước, giữ lấy gương mặt điển trai không thể chịu
đựng được của anh. “Simon...”, cô thì thầm, “Ngay từ đầu em đã yêu anh. Và em
sẽ yêu anh... em sẽ yêu anh cho đến khi anh còn muốn em làm thế.”

Ánh mắt tối
đi và anh trở nên vô cùng nghiêm túc. “Anh hi vọng em dự tính yêu anh trong một
khoảng thời gian rất dài.”

Cô hôn anh
lần nữa, bộc lộ bản thân và tình yêu của mình vào sự mơn trớn, bởi những từ ngữ
dường như đột nhiên bị lạc mất. Khi dừng lại, cả hai đều thở hổn hển và khao
khát nhau nhiều hơn, Juliana mỉm cười. “Vậy cảm giác hủy hoại hoàn toàn thanh
danh của anh là như thế nào nhỉ?”

Anh cười.
“Anh sẽ không bao giờ để thời gian xóa nhòa nó.”

“Anh có hối
tiếc không?”

“Không bao
giờ.” Anh kéo cô về phía mình cho một nụ hôn khác.

Vụ tai tiếng
của Simon sẽ kéo dài hàng thế kỉ. Nó sẽ trở thành đề tài thì thầm trong những
phòng khiêu vũ, trên phố Bon, cả trong những dãy hành lang ở Nghị viện và những
năm sau nữa, anh và Juliana sẽ kể cho cháu của họ nghe câu chuyện Công tước
Leighton đã bị tình yêu hạ gục như thế nào.

Báo cáo nội dung xấu