Thế Giới Nghịch - Chương 022
CHƯƠNG 022
Hôm nay là một ngày tồi tệ cho Marty
Roberts, còn tồi tệ hơn nữa khi hắn nhận được cuộc gọi từ Emily Weller:
“Bác sĩ Roberts, tôi gọi cho ông từ nhà xác
đây. Hình như chuyện hỏa táng của chồng tôi có vấn đề gì đó.”
“Vấn đề gì được chứ?” Marty Roberts ngồi
trong phòng thí nghiệm bệnh lý.
“Họ nói không hỏa táng ông Jack nhà tôi
được nếu ông ấy có kim loại trong người.”
“Kim loại? Bà nói kim loại nghĩa là sao?
Chồng bà không có giải phẫu thay hông hay bị thương trong chiến tranh gì chứ?”
“Không có, không có. Họ nói là tay chân của
ông ấy có ống kim loại. Mấy cái xương đã bị rút ra.”
“Thật á?” Marty đứng dậy khỏi ghế và búng
ngón tay gọi Raza trong phòng mổ xác bên ngoài. “Tôi thắc mắc làm thế nào mà
lại như vậy được.”
“Tôi gọi ông là để hỏi ông chính câu hỏi ấy
đấy.”
“Tôi không biết phải nói sao nữa. Tôi chẳng
hiểu gì cả, bà Weller. Phải nói là tôi rất sửng sốt.”
Lúc này Raza đã vào trong phòng.
“Tôi sẽ để máy ở chế độ loa ngoài, bà
Weller, để tôi có thể ghi chép một chút khi chúng ta nói. Bà và chồng bà bây
giờ đang ở nơi hỏa táng phải không ạ?”
“Phải.” Bà nói. “Họ còn nói nhà tôi có ống
chì trong tay chân ông ấy, vì vậy mà họ không hỏa táng ông ấy được.”
“Ra là vậy.” Marty nhìn
Raza nói.
Raza lắc đầu. Gã ngoáy
vội lên tập ghi chép. Bọn tôi chỉ lấy một chân thôi mà. Thay bằng chốt
gỗ.
Marty nói:
“Bà Weller, tôi không
tưởng tượng được chuyện này xảy ra như thế nào nữa. Có thể sẽ có điều tra vụ
này. Tôi lo là chỗ nhà tang lễ, hay có lẽ là nghĩa trang, có thể đã làm gì đó
không đúng.”
“Chậc,” Bà nói. “họ
nói phải chôn ông ấy lại. Nhưng họ cũng nói là có thể tôi nên gọi cảnh sát, bởi
vì hình như xương của ông ấy đã bị lấy cắp. Nhưng tôi không muốn trải qua mấy
thủ tục rườm rà của cảnh sát.” Một khoảng lặng dài, ngượng ngập. “Ông nghĩ sao
hả, bác sĩ Roberts?”
“Bà Weller,” Hắn nói.
“để tôi gọi lại cho bà, nhanh thôi.”
Marty Roberts dập điện thoại.
“Mẹ cái thằng ngu! Tao nói với mày rồi: Gỗ,
luôn luôn gỗ!”
“Tôi biết chứ.” Raza nói. “Bọn tôi không
làm vụ chì nào cả. Tôi thề là không làm. Bọn tôi luôn dùng gỗ mà.”
“Ống chì...” Marty vừa
nói vừa lắc đầu. “Đúng là điên mà.”
“Không phải bọn tôi mà
Marty. Tôi thề là không phải bọn tôi. Chắc mấy thằng khốn nạn ở nghĩa trang đó.
Ông biết làm vậy dễ cỡ nào mà. Họ tổ chức tang lễ, gia đình người ta xúc một ít
đất, xong ai nấy về nhà. Quan tài không được chôn. Đôi khi một hai ngày họ vẫn
chưa chôn. Đến đêm, họ vào đó, lấy xương đi. Ông biết chuyện này ra sao mà.”
“Sao mày biết
được?” Marty nói, mắt sừng sộ nhìn hắn.
“Bởi vì, một lần năm
ngoái, có một người phụ nữ gọi nói là chồng bà ta được chôn cùng với nhẫn cưới
và bà ta muốn lấy lại chiếc nhẫn. Muốn biết chúng ta có tháo nhẫn ra để mổ xác
hay không. Tôi nói chúng ta không giữ tư trang gì hết, nhưng nếu là tôi thì tôi
sẽ gọi cho chỗ nghĩa trang. Và họ chưa chôn ông ta nên bà ta lấy lại được chiếc
nhẫn.”
Marty Roberts ngồi xuống.
“Này,” Hắn nói. “nếu người ta có điều tra
chuyện này, nếu họ bắt đầu nhìn vào mấy cái tài khoản ngân hàng…”
“Không, không đâu mà. Tin tôi đi.”
“Đúng là nực cười.”
“Marty, tôi nói ông nghe đây. Bọn
tôi không làm chuyện đó. Chẳng có ống kim loại nào hết. Không có mà.”
“Được rồi. Tao nghe mày nói đấy chứ. Chỉ là
tao không tin mày thôi.”
Raza gõ lên bồn. “Ông nên sử dụng chiêu đơn
thuốc với bà ta.”
“Tao sẽ làm. Giờ thì ra khỏi đây trong khi
tao gọi cho bà ấy.”
Raza băng qua phòng mổ xác vào trong
phòng thay đồ. Chẳng có ai ở đó. Gã bấm số trên di động.
“Jesu.” Gã nói. “Anh làm cái đéo gì vậy hả?
Anh để ống chì vào trong cái gã đụng xe đó. Cứt thật, Marty đang điên lên kìa.
Họ đang loay hoay hỏa táng cái tên đó thì thấy hắn có ống chì trong người...
Trời ạ, tôi phải nói với anh bao nhiêu lần đây hả? Dùng gỗ!”
“Bà Weller.” Marty Roberts nói. “Tôi nghĩ
bà nên chôn lại chồng bà. Hình như đó là lựa chọn duy nhất của bà.”
“Ý ông là, tôi phải làm vậy nếu không báo
cảnh sát à? Còn mấy cái xương bị lấy cắp?”
“Tôi không thể bảo bà phải làm gì cả.” Hắn
nói. “Bà sẽ phải quyết định kế hoạch tốt nhất. Nhưng tôi chắc chắn là điều tra
mở rộng của cảnh sát sẽ lòi ra một đơn thuốc mà bà đứng tên kê axít ethacrynic
từ tiệm thuốc Longwood Pharmacy, tiệm trên đường Motor Drive.”
“Thuốc đó tôi kê riêng cho mình dùng mà.”
“Ồ, tôi biết chuyện đó. Chẳng qua người ta
sẽ thắc mắc bằng cách nào mà axít ethacrynic lại nằm trong người chồng bà.
Chuyện này có thể rắc rối.”
“Phòng thí nghiệm bệnh viện tìm ra vết tích
của chất đó ư?”
“Phải, nhưng tôi chắc là bệnh viện sẽ ngừng
xét nghiệm ngay khi bà bỏ vụ kiện đối với họ. Cho tôi biết khi bà đã quyết
định, bà Weller. Còn bây giờ thì tạm biệt.”
Hắn dập máy và nhìn vào nhiệt biểu trong
phòng mổ xác. Nhiệt độ đang là mười lăm độ C. Nhưng Marty lại đang đổ mồ hôi.
“Tôi vừa mới tự hỏi khi nào thì anh sẽ
xuất hiện.” Marilee Hunter nói, trong phòng xét nghiệm di truyền. Trông cô ta
có vẻ không vui. “Tôi muốn biết chính xác anh đã đóng vai trò gì trong mọi
chuyện này.”
“Trong mọi chuyện nào chứ?” Hắn nói.
“Hôm nay Kevin McComick gọi. Có thêm một vụ
kiện nữa từ gia đình Weller. Lần này là con trai của bệnh nhân tử vong, Tom
Weller gọi. Người làm việc cho công ty công nghệ sinh học ấy.”
“Anh ta kiện về chuyện gì?”
“Lúc ấy tôi chỉ làm theo quy trình thôi.”
Marilee nói.
“Ừ... Anh ta kiện về chuyện gì?”
“Hình như là bảo hiểm y tế của anh ta bị
hủy bỏ.”
“Bởi vì?”
“Bố anh ta có gien BNB71 gây bệnh tim
mạch.”
“Vậy ư? Thật vô lý. Ông ta là một người
luôn chăm chút sức khỏe mà.”
“Ông ta có cái gien
đó. Không có nghĩa là gien phải được thể hiện ra ngoài. Chúng tôi tìm thấy gien
này trong mô ông ta. Và chi tiết này được mọi người lưu tâm để ý. Công ty bảo
hiểm có được tin này và hủy bỏ hợp đồng với người con vì lý do ‘có bệnh trước
hợp đồng’.”
“Sao họ lấy được thông
tin này?”
“Trên mạng.” Cô nói.
“Trên mạng?”
“Đây là yêu cầu pháp
lý mà.” Cô nói. “Theo luật của bang thì thông tin nào cũng dễ bị phát hiện cả.
Chúng ta buộc phải đăng những khám phá nghiên cứu đến một địa chỉ FTP. Theo lý
thuyết thì thông tin được bảo vệ bằng mật khẩu nhưng ai cũng có thể truy cập
được cả.”
“Cô để dữ liệu
gien lên mạng ư?”
“Không phải dữ liệu
của ai cũng đăng. Chỉ những dữ liệu liên quan tới vụ kiện thôi. Sao cũng được,
người con nói anh ta không ủy quyền việc công bố thông tin di truyền của mình,
mà đúng là vậy. Nhưng chúng ta công bố thông tin của người cha, như luật của
bang bắt buộc, chúng ta cũng công bố luôn thông tin của người con nữa, là
chuyện mà luật không bắt buộc. Bởi vì con cái của ông ta có
chung nửa số gien với ông ta mà. Cách nào thì chúng ta cũng phạm luật cả.” Cô
thở dài. “Tom Weller muốn lấy lại hợp đồng bảo hiểm nhưng anh ta sẽ không lấy
được.”
Marty Roberts dựa vào bàn làm việc. “Vậy
chuyện này đang đi đến đâu đây?”
“Ông Weller kiện tôi cùng với cả bệnh viện.
Bên Pháp lý khăng khăng yêu cầu phòng xét nghiệm này đừng đụng vào bất cứ thứ
gì từ gia đình Weller nữa.” Marilee Hunter khịt mũi. “Chúng ta đứng ngoài cuộc
vụ này rồi.”
Đứng ngoài cuộc vụ này. Không còn điều tra
nữa, không còn đào cái xác lên nữa. Marty Roberts thấy toàn thân nhẹ nhõm mặc
dù hắn cố sức tỏ vẻ âu sầu.
“Thật bất công quá,” Hắn nói. “cách điều
hành của luật sư đối với xã hội chúng ta ấy.”
“Chả quan trọng gì. Chuyện này xong xuôi
rồi Marty.” Cô nói, “Vậy là kết thúc.”
Marty trở lại phòng xét nghiệm bệnh lý
trong ngày hôm đó.
“Raza,” Hắn nói. “một trong hai người chúng
ta phải rời khỏi phòng xét nghiệm này.”
“Tôi biết.” Raza nói. “Và tôi sẽ nhớ ông
lắm, Marty.”
“Ý cậu là sao?”
“Tôi có công việc mới rồi.” Gã mỉm cười
nói. “Bệnh viện Hamilton ở San Francisco. Người quản lý xác của họ vừa lên cơn
đau tim. Ngày mốt tôi bắt đầu làm. Vì vậy cùng với chuyện thu xếp đồ đạc và mấy
thứ khác, hôm nay là ngày cuối cùng tôi làm ở đây.”
Marty Roberts nhìn trân trân. “Chà.” Hắn
nói. Hắn chẳng biết phải nói gì thêm.
“Tôi biết ông có hai tuần.” Raza nói.
“Nhưng tôi đã nói với bệnh viện đây là trường hợp đặc biệt và ông sẽ hiểu. À,
tôi biết một anh này sẽ đảm nhiệm được công việc của tôi. Anh ấy là bạn tôi,
tên Jesu. Anh chàng tốt lắm. Hiện đang làm ở nhà tang lễ, cho nên tiếp quản
công việc cũng không có gì khó khăn lắm.”
“Tôi sẽ gặp anh ta.”
Marty nói. “Nhưng tôi nghĩ chắc tôi sẽ chọn người mình thích.”
“Nhất định rồi, không
thành vấn đề.” Raza nói. Gã bắt tay với Marty. “Cảm ơn về
mọi thứ, tiến sĩ Roberts.”
“Cậu vẫn còn nhớ.” Marty mỉm cười.
Raza quay đi và rời khỏi phòng xét nghiệm.