Thắc mắc phải tìm tác giả chớ em. ^^
Chị vốn tưởng bà copy paste nên không đọc kĩ. Hic, nguyên văn của nó thế này này:
"
Ba người đàn ông, một là ký ức ngọt ngào thời niên thiếu của nàng,
một là người nàng đã từng yêu và từng căm hận,
một là bến bờ bình yên nơi mà trái tim mỏi mệt của nàng có thể leo đậu."
P/s: Có thể chị Lâm copy từ bản chị chưa edit lại nên nó mới "không xuôi lắm".
Còn theo bản chị Lâm copy thì chị giải thích thế này:
Từ "an yên" ở đây là gì vậy? Đọc thấy nó không xuôi sao ý
Cái này chị viết lâu lắm rồi, để chị coi lại nha em. Thank nhìu vì góp ý.
"Thuyền..." là thuyền tình phải không ạ?
Khi viết chị nghĩ tời hình ảnh thuyền và bến, thường thì cô gái hay được ví là bến, nhưng nữ chính truyện này truân chuyên và phải lưu lạc nhiều nơi nên chị nghĩ hình ảnh "thuyền" sẽ hợp với cô ấy hơn. Và "bến" là người đàn ông bao năm rồi vẫn đợi nàng ấy. ^^