Những điều khiến bạn mất điểm khi gửi bản thảo đi xin xét duyệt xuất bản.

quachngan99

Gà BT
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
15/1/14
Bài viết
1.398
Gạo
11.187,0
Những điều khiến bạn mất điểm khi gửi bản thảo đi xin xét duyệt xuất bản:

- Không cách đầu dòng.
- Không đọc lại bản thảo trước khi gửi đi. Biên tập rất tinh ý, họ có thể phát hiện đâu là lỗi viết mà tác giả không phát hiện ra, đâu là lỗi chủ quan do tác giả không chịu kiểm tra lại. Hành động không chịu xem xét lại bản thảo là coi thường người đọc, và hạ thấp trình độ của bản thân.
- Để cho bản thảo gửi lần hai tiếp tục mắc những lỗi đã được nhắc sau khi gửi bản thảo lần một vì sửa ẩu, vội vàng mong được duyệt.
- Dùng ngôn ngữ "nói" để đưa vào những đoạn miêu tả. Lỗi này thường gặp ở những tác giả trẻ chỉ viết mà không đọc, không học hỏi và tiếp thu.
- Biện minh và không chịu nhận những góp ý của biên tập. Có thể biên tập không phải luôn luôn đúng, nhưng những cái họ góp ý cho bạn, hãy lắng nghe và xem xét trước đã, thay vì liên tục và luôn luôn nói: "Chỗ đó như vậy là tại vì..." Không phải chỉ trong xuất bản, mà ở tất cả các lĩnh vực, người không chịu nhìn nhận bản thân và luôn biện minh cho mình thì được gắn liền với thất bại.
- Từ chối phối hợp và giúp đỡ, ví dụ như yêu cầu viết tóm tắt. Tác giả viết ra mà còn không tự tóm tắt được nội dung mình viết thì rõ ràng trình độ không đủ, hoặc văn chẳng có gì cô đọng để tóm tắt.
- Đối thoại quá nhiều. Nhìn vô bản thảo thấy phần lớn là gạch đầu dòng. Có rất nhiều những bạn trẻ bắt đầu viết sau khi xem được những bộ truyện tranh hay hoặc những bộ phim ấn tượng. Do đó, truyện các bạn viết ra thường dùng đối thoại để duy trì, giống như truyện tranh hay phim ảnh. Nhưng nên nhớ, phim và truyện tranh có hình ảnh, còn cái này là viết văn, dùng chữ để vẽ ra mọi thứ.
- Tính cách nhân vật không đồng nhất. Tác giả luôn dùng ngôn ngữ để nói rằng nhân vật lạnh lùng, nhưng lại để nhân vật của mình hành động bồng bột, lại có những lúc nhí nhảnh đáng yêu. Đây là điều khiến câu chuyện trở nên rất tệ, bởi tác giả không biết mình đang viết cái gì.
- Mâu thuẫn giữa các chương. Có nhiều trường hợp, do không kiểm tra lại bản thảo, dẫn đến tình trạng chương đầu nói A, chương sau nói A'.
- Chủ quan với bản thân. Đây là điều khó chịu nhất. Biết chỗ đó không ổn, nhưng vì lười biếng và quá say trong những lời khen của độc giả khi post lên các diễn đàn mà không sửa lại, cứ thế mang gửi đi, đến khi bị nhắc nhở đúng phần ấy mới nói thật ra mình cũng biết nhưng nghĩ thôi kệ. Không biết các anh chị biên tập ở đơn vị khác thì sao, cá nhân mình cực ghét điều này. Thường thì những bản thảo này dù có tiếp tục sửa lại mình cũng không nhận nữa. Và tác giả này cũng được đánh dấu luôn để từ chối những bản thảo sau đó.​
Bài viết được chia sẻ bởi Quái Vương và được mình đăng lại với sự cho phép của chị ấy.
 

Phương Quý

Gà tích cực
Nhóm Tác giả
Tham gia
17/5/14
Bài viết
174
Gạo
0,0
Re: Những điều khiến bạn mất điểm khi gửi bản thảo đi xin xét duyệt xuất bản.
Bài viết rất bổ ích. Cảm ơn em đã đăng tải nha quachngan99 (Vì em ít tuổi hơn nên xưng chị - em nhé ;) )
 

quachngan99

Gà BT
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
15/1/14
Bài viết
1.398
Gạo
11.187,0
Re: Những điều khiến bạn mất điểm khi gửi bản thảo đi xin xét duyệt xuất bản.

Duy Ly

Gà con
Tham gia
23/5/14
Bài viết
19
Gạo
0,0
Re: Những điều khiến bạn mất điểm khi gửi bản thảo đi xin xét duyệt xuất bản.
Bài viết thật bổ ích, rất cần thiết cho những người đang mơ ước được in sách.
 

Lam Vân

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
2/7/14
Bài viết
579
Gạo
0,0
Re: Những điều khiến bạn mất điểm khi gửi bản thảo đi xin xét duyệt xuất bản.
Đọc xong nó em thấy hối hận gì đâu. Cảm ơn chị nhé! Bài viết này rất bổ ích và cần thiết đối với những tác giả trẻ như em.
 

Lê La

Gà BT
Nhóm Tác giả
☆☆☆
Tham gia
26/7/14
Bài viết
2.510
Gạo
7.759,0
Re: Những điều khiến bạn mất điểm khi gửi bản thảo đi xin xét duyệt xuất bản.
Thật ra mình không đồng ý với một số quan điểm của chị biên tập viên này.

Thứ nhất, bản thân chị ấy là biên tập viên mà còn dùng từ sai ý nghĩa. Biên tập chỉ hoạt động, công việc chứ không chỉ người. "Không đọc lại bản thảo trước khi gửi đi. Biên tập rất tinh ý, họ có thể phát hiện đâu là lỗi viết mà tác giả không phát hiện ra, đâu là lỗi chủ quan do tác giả không chịu kiểm tra lại." Lẽ ra ở đây chị ấy phải dùng "biên tập viên" mới đúng.

Thứ hai, những lý do chị ấy chê ở các tác giả trẻ không sai, đấy là những lỗi tất yếu của một số tác giả trẻ. Các bạn ấy chỉ mới bắt đầu viết, không thể như các tác giả đã thành danh. Nên không thể giữ thái độ như vậy với họ. Biên tập viên là người nâng đỡ cho tác giả, giúp tác giả hoàn thiện bản thảo cho tốt hơn để đưa đến người đọc.

Thứ ba, chị ấy nói rằng: "Không biết các anh chị biên tập ở đơn vị khác thì sao, cá nhân mình cực ghét điều này. Thường thì những bản thảo này dù có tiếp tục sửa lại mình cũng không nhận nữa. Và tác giả này cũng được đánh dấu luôn để từ chối những bản thảo sau đó." Mình thấy hơi thất vọng về một biên tập viên như vậy. Ai cũng có lỗi lầm, khi họ đã sửa, tại sao không chấp nhận thử một lần, thậm chí còn từ chối cả những bản thảo về sau? Biết đâu những bản thảo đó thật sự hay và đáng để xuất bản. Như thế, chị ấy tự đánh mất một cộng tác viên tác giả, có khi đánh mất một bản thảo có giá trị mà lẽ ra đơn vị xuất bản của chị có thể sinh lãi từ bản thảo ấy. (Mình gọi là đơn vị xuất bản vì không biết chị ấy làm ở nhà xuất bản hay công ty sách, nhà sách, công ty truyền thông...)
 

quachngan99

Gà BT
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
15/1/14
Bài viết
1.398
Gạo
11.187,0
Re: Những điều khiến bạn mất điểm khi gửi bản thảo đi xin xét duyệt xuất bản.
Thật ra mình không đồng ý với một số quan điểm của chị biên tập viên này.

Thứ nhất, bản thân chị ấy là biên tập viên mà còn dùng từ sai ý nghĩa. Biên tập chỉ hoạt động, công việc chứ không chỉ người. "Không đọc lại bản thảo trước khi gửi đi. Biên tập rất tinh ý, họ có thể phát hiện đâu là lỗi viết mà tác giả không phát hiện ra, đâu là lỗi chủ quan do tác giả không chịu kiểm tra lại." Lẽ ra ở đây chị ấy phải dùng "biên tập viên" mới đúng.

Thứ hai, những lý do chị ấy chê ở các tác giả trẻ không sai, đấy là những lỗi tất yếu của một số tác giả trẻ. Các bạn ấy chỉ mới bắt đầu viết, không thể như các tác giả đã thành danh. Nên không thể giữ thái độ như vậy với họ. Biên tập viên là người nâng đỡ cho tác giả, giúp tác giả hoàn thiện bản thảo cho tốt hơn để đưa đến người đọc.

Thứ ba, chị ấy nói rằng: "Không biết các anh chị biên tập ở đơn vị khác thì sao, cá nhân mình cực ghét điều này. Thường thì những bản thảo này dù có tiếp tục sửa lại mình cũng không nhận nữa. Và tác giả này cũng được đánh dấu luôn để từ chối những bản thảo sau đó." Mình thấy hơi thất vọng về một biên tập viên như vậy. Ai cũng có lỗi lầm, khi họ đã sửa, tại sao không chấp nhận thử một lần, thậm chí còn từ chối cả những bản thảo về sau? Biết đâu những bản thảo đó thật sự hay và đáng để xuất bản. Như thế, chị ấy tự đánh mất một cộng tác viên tác giả, có khi đánh mất một bản thảo có giá trị mà lẽ ra đơn vị xuất bản của chị có thể sinh lãi từ bản thảo ấy. (Mình gọi là đơn vị xuất bản vì không biết chị ấy làm ở nhà xuất bản hay công ty sách, nhà sách, công ty truyền thông...)

Mình cũng quen biết chị ấy qua Facebook, và mình thấy chị ấy là một người rất nghiêm khắc trong việc kiểm duyệt. Cho nên mình nghĩ những điều trên là cách làm việc của chị ấy nói riêng và nhắc nhở các tác giả nói chung. :D
 

Lê La

Gà BT
Nhóm Tác giả
☆☆☆
Tham gia
26/7/14
Bài viết
2.510
Gạo
7.759,0
Re: Những điều khiến bạn mất điểm khi gửi bản thảo đi xin xét duyệt xuất bản.
Mình nghĩ đây cũng là những bài học có giá trị lớn đối với các tác giả trẻ. Khi biết rồi thì các bạn ấy nên học hỏi, chứ không nên cho qua. Nói như mình ở trên không có nghĩa là các tác giả muốn làm gì cũng được. Cái gì cũng có hai mặt của nó. :)
 
Bên trên