Re:
Ổ tám nhảm của Gác
Đợi ta hỏi cụ gg.Gái chớ nói với ta gái không biết từ "phỏng" nhá, tới ta còn biết mà.
Đợi ta hỏi cụ gg.Gái chớ nói với ta gái không biết từ "phỏng" nhá, tới ta còn biết mà.
Sau khi hỏi cụ gg, ta đã hiểu. Nhưng áp dụng vào câu của mụ Nhóc ta vẫn không thể hiểu được ý mụ ấy muốn nói gì.Gái chớ nói với ta gái không biết từ "phỏng" nhá, tới ta còn biết mà.
Đối ngược với bà phải hông?Sau khi hỏi cụ gg, ta đã hiểu. Nhưng áp dụng vào câu của mụ Nhóc ta vẫn không thể hiểu được ý mụ ấy muốn nói gì.
... Ba chấm...Đối ngược với bà phải hông?
Gái tra ra nghĩa gì mà ghép vào câu đó thành vô nghĩa thế kia?... Ba chấm...
Nó là phải hông đó hai má.Gái tra ra nghĩa gì mà ghép vào câu đó thành vô nghĩa thế kia?
Mạ ơi, bất đồng ngôn ngữ.Nó là phải hông đó hai má.
Nó là phải hông đó hai má.
Fang dịch đúng mà phỏng?Mạ ơi, bất đồng ngôn ngữ.
Ôi, thật bất hạnh...
Fang dịch đúng mà phỏng?
Tui hiểu phỏng là phỏng vậy phỏng?Sienna Hiểu rồi phỏng?