Siêu trộm G.K: Sinh nghề tử nghiệp - Tạm dừng - Khả Cẩn

Ruby Đặng

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
1/9/14
Bài viết
499
Gạo
1.500,0
Ủng hộ! Em thích tên tiếng anh! >:D<>:D<
 

bupbecaumua

gà luộc
Nhóm Biên tập
Tham gia
9/12/13
Bài viết
3.401
Gạo
2.000,0
Bây giờ em mới đọc truyện này của chị Annin. Ngó nghiêng hố này lâu rồi nhưng lọt nhiều hố quá nên hôm qua em mới đọc.
Nhìn chung thì truyện thể loại hắc bang, khá giống với đạo tình, nhưng lại không ATSM như đạo tình (đây là điểm làm em rất thích).
Bên cạnh những vụ trộm tinh vi, màn đấu trí, đấu võ mồm cười đến rớt răng thì truyện cũng có tinh thần nhân văn, nhân đạo như những ca bệnh của Tư Ý (mặc dù đó là vỏ bọc nhưng khi khám bệnh, nữ chính lại rất "lương y như từ mẫu", đặc biệt là ca bệnh trầm cảm của cô bé Bell, sự tin tưởng lẫn nhau giữa các thành viên của Red Erea...)
Một ver "đạo tình Việt" nhưng cũng có những điểm khác biệt, không quá ảo tượng, thiên về những vụ trộm hơn, điều này tạo nên sự khác biệt.
Tuy nhiên nam chính Tần Phong - boss nhớn chưa có nhiều đất diễn. Tên của anh này em thấy để nguyên là hay hoặc có thêm tên tiếng anh như các nhân vật khác, là cái tên thường dùng trong các cuộc làm ăn, giao dịch.
Nữ chính làm em liên tưởng đến Kim Kiền trong ĐPKPLNVCV. :)) :)) Tuy nhiên thì tên nhân vật còn hơi hướng Trung, em thích cái tên Việt hó hơn (vì nữ chính gốc Việt mà).

P/S. Em com rõ dài, cho em đi cửa sau đọc mấy chương cuối được hông? :3
P/S 2. Vẫn còn nhiều lỗi chính tả không biết là do chị chưa chỉnh lại hay chưa nhặt hết sạn.
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Annin

Wings...
Nhóm Tác giả
Gà về hưu
Tham gia
17/8/14
Bài viết
1.119
Gạo
1.200,0
Bây giờ em mới đọc truyện này của chị Annin. Ngó nghiêng hố này lâu rồi nhưng lọt nhiều hố quá nên hôm qua em mới đọc.
Nhìn chung thì truyện thể loại hắc bang, khá giống với đạo tình, nhưng lại không ATSM như đạo tình (đây là điểm làm em rất thích).
Bên cạnh những vụ trộm tinh vi, màn đấu trí, đấu võ mồm cười đến rớt răng thì truyện cũng có tinh thần nhân văn, nhân đạo như những ca bệnh của Tư Ý (mặc dù đó là vỏ bọc nhưng khi khám bệnh, nữ chính lại rất "lương y như từ mẫu", đặc biệt là ca bệnh trầm cảm của cô bé Bell, sự tin tưởng lẫn nhau giữa các thành viên của Red Erea...)
Một ver "đạo tình Việt" nhưng cũng có những điểm khác biệt, không quá ảo tượng, thiên về những vụ trộm hơn, điều này tạo nên sự khác biệt.
Tuy nhiên nam chính Tần Phong - boss nhớn chưa có nhiều đất diễn. Tên của anh này em thấy để nguyên là hay hoặc có thêm tên tiếng anh như các nhân vật khác, là cái tên thường dùng trong các cuộc làm ăn, giao dịch.
Nữ chính làm em liên tưởng đến Kim Kiền trong ĐPKPLNVCV. :)) :)) Tuy nhiên thì tên nhân vật còn hơi hướng Trung, em thích cái tên Việt hó hơn (vì nữ chính gốc Việt mà).

P/S. Em com rõ dài, cho em đi cửa sau đọc mấy chương cuối được hông? :3
P/S 2. Vẫn còn nhiều lỗi chính tả không biết là do chị chưa chỉnh lại hay chưa nhặt hết sạn.

Cái "ĐPKPLNVCV" là gì vậy bé?
Tên Tần Phong thì không có gì để nói vì chị lấy chữ Tần trong Tần Thủy Hoàng và Phong của gió nên nó mang hướng Trung. Còn tên Tư Ý thì chị giải thích ở phần sau, cái này là Việt 100%, kiểu giống Hai Lúa, Ba Nếp vậy á!
Về lỗi thì chắc tại chưa nhặt hết sạn đó!
Nói nó giống Đạo tình thì chị không phủ nhận đâu vì ý tưởng về truyện xuất phát từ "Nếu còn có ngày mai" và "Đạo tình". Những điều chị thích và không thích từ cả hai truyện này khiến chị muốn viết lại câu chuyện khác.
Mà từ đầu chị không nghĩ sẽ có chuyện yêu đương gì nên phải đến khi viết phần hai mới quyết định để TP đóng vai nam chính. Có điều chính ở đây là so với mấy nhân vật khác thôi chứ không đủ "chín" với TY.
Cảm ơn bé đã khen và góp ý nhé!

P/s: Còn vụ đi cửa sau thì chị phải suy nghĩ đã, đến bây giờ thì cái cửa sau này cũng đã được nửa tá đăng ký rồi!
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Ruby Đặng

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
1/9/14
Bài viết
499
Gạo
1.500,0
Còn vụ đi cửa sau thì chị phải suy nghĩ đã, đến lúc này thì cái cửa sau này cũng đã được nửa tá đăng ký rồi!
Thế hóa ra có vụ cửa sau ạ... :((:((:((
 

bupbecaumua

gà luộc
Nhóm Biên tập
Tham gia
9/12/13
Bài viết
3.401
Gạo
2.000,0
Cái "ĐPKPLNVCV" là gì vậy bé?
Đến phủ Khai Phong làm nhân viên công vụ chị ạ. Nữ chính cực kì tham tiền, hám zai đẹp. Hai cái này có vẻ giống y chang. :)) :))
Em chuẩn bị đọc phần 2 nhưng mong rằng TP sẽ không quá hoàn hảo hay bá kiểu Tề Mặc, em thích truyện có vẻ hiện thực hơn (vì mình là Việt Nam mà, không uống nhiều fishy như Chu Ngọc).
Mong muốn TY dù có mấy phần nữa thì cái bản chất thích tiền thích ăn trộm đó sẽ không vì bất kì ai mà thay đổi.
 

Annin

Wings...
Nhóm Tác giả
Gà về hưu
Tham gia
17/8/14
Bài viết
1.119
Gạo
1.200,0
Đến phủ Khai Phong làm nhân viên công vụ chị ạ. Nữ chính cực kì tham tiền, hám zai đẹp. Hai cái này có vẻ giống y chang. :)) :))
Em chuẩn bị đọc phần 2 nhưng mong rằng TP sẽ không quá hoàn hảo hay bá kiểu Tề Mặc, em thích truyện có vẻ hiện thực hơn (vì mình là Việt Nam mà, không uống nhiều fishy như Chu Ngọc).
Mong muốn TY dù có mấy phần nữa thì cái bản chất thích tiền thích ăn trộm đó sẽ không vì bất kì ai mà thay đổi.
Cái TY thích nhiều cái mà ai cũng thích nhưng thích nhất là tự do. Còn TP thì bá hay không chị cũng không chắc nhưng vị này thủ đoạn đầy mình.
Đọc phần 2 tới đâu có điểm nào không ổn nhớ góp ý cho chị nhé!
 

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Mình đã mò vào đọc rồi đây. :3
Tư Ý ngồi thoải mái ăn uống trên máy bay.
Câu này chuyển thành, Tư Ý thoải mái ngồi ăn uống trên máy bay, có vẻ thuận hơn. :-?
Nụ cười vui thích của cô bé tắt lịm, ánh mắt lo lắng cộng hoảng sợ thay vào.
Câu này hơi cụt cụt. :D
Đều là một bọn bạch tuộc sống, không máu, không nước mắt.
Rất thích hình ảnh so sánh này nhé. :x
Nhưng lần này cũng chẳng có gì khó khăn, cô nhập dãy số vừa rồi theo hướng ngược lại. Phải nhớ công tước Blanc bị đãng trí, một dãy số khác là không thể. Hơn nữa bản chất của kính là phản chiếu.
Vâng. Bạn phục cái đầu của Annin luôn. Tận dụng logic của từng chi tiết. ^^
Cô nhẹ nhàng mở cái hộp rồi bỏ viên cương màu đỏ hồng vào túi, chần chừ một lúc thì cuỗm luôn viên kia. Dù sao cũng đã mạo hiểm như vậy nếu không lấy nhiều một chút thì sẽ có lỗi với bản thân. Tư Ý còn muốn lấy cây thánh giá nữa nhưng lại thôi.
Mình đã mém sặc khi đọc đến đoạn này. :))
 

Annin

Wings...
Nhóm Tác giả
Gà về hưu
Tham gia
17/8/14
Bài viết
1.119
Gạo
1.200,0
Mình đã mò vào đọc rồi đây. :3

Câu này chuyển thành, Tư Ý thoải mái ngồi ăn uống trên máy bay, có vẻ thuận hơn. :-?

Câu này hơi cụt cụt. :D

Rất thích hình ảnh so sánh này nhé. :x

Vâng. Bạn phục cái đầu của Annin luôn. Tận dụng logic của từng chi tiết. ^^

Mình đã mém sặc khi đọc đến đoạn này. :))
Cảm ơn góp ý nha. Cảm ơn luôn vụ khen đầu óc tui. Logic là chất liệu chính đó mà.
 
Bên trên