Viết và những điều chưa thống nhất

Chim Cụt

đang cố gắng dài ra
Gà về hưu
Tham gia
4/12/13
Bài viết
14.361
Gạo
3.100,0
Sau một thời gian phụ trách duyệt file để cấp quyền tác giả, bạn Chim gặp một số khó khăn cần thảo luận với mọi người để đi đến thống nhất.

Trước hết, bạn Chim xin thú nhận là bạn Chim hoàn toàn không có kinh nghiệm biên tập cũng như kinh nghiệm làm việc với biên tập viên ở các nhà xuất bản. Những kiến thức cũng như kinh nghiệm bạn Chim có được là do để ý cách trình bày ở sách in cũng như đọc qua kinh nghiệm của một vài tác giả.

Giờ chúng ta vào vấn đề chính mọi người ạ.

1. Từ cảm thán (hổng biết gọi đúng chưa)

Một số bạn vẫn dùng các từ như haiz, uhm, ah, oaoa, hihi...

Theo bạn Chim thấy thì haiz, uhm, ah không phải tiếng Việt cũng chả phải tiếng Anh. Không biết nên thay bằng từ nào cho đúng hơn. Chim thấy có bạn dùng từ ây da, ừm, ừ, ừa, à. Cá nhân bạn Chim thích cách dùng thứ hai này hơn.

Các từ oaoa, hihi... vẫn phải có dấu cách giữa các từ chứ nhỉ. Oa oa, hi hi... thì vẫn đúng cảm xúc mà nhỉ.

Còn các từ như wow, yeah... bạn Chim liệt vào từ tiếng Anh, vẫn có thể sử dụng như ok, ukie... là các từ hằng ngày các bạn vẫn dùng trong văn nói, có thể chấp nhận được.

2. Đánh dấu lời dẫn

Nếu lời thoại được đánh dấu bằng dấu gạch đầu dòng thì phải có dấu gạch giữa để phân biệt lời thoại và lời dẫn.

Vậy nếu lời thoại được đánh dấu bằng dấu ngoặc kép thì sao? Các bạn hay viết tiếp lời dẫn rồi sau đó là lời kể, lời trần thuật... Thú thật là bạn Chim khá bối rối khi hướng dẫn các bạn ở trường hợp này. Có phải là không cần dấu gạch giữa trong trường hợp này không mọi người?

3. Đặt dấu câu ở tiêu đề

Như Chim hiểu thì nếu tiêu đề là một câu đủ nghĩa hoặc câu chưa đủ nghĩa thì mới cần dùng dấu chấm than, chấm hỏi hoặc chấm lửng. Còn lại thì không cần đặt dấu chấm (.) ở cuối.

Tương tự, các ý kiểu như:

Thể loại: Hài, cổ đại, nữ cường.
Rating: All.
Tình trạng: On going.


thì cũng không cần dấu chấm (.) ở cuối.

Bạn Chim xin phép đưa ra thêm vấn đề để mọi người cùng bàn:

4. Trình bày lời thầm nghĩ, âm thanh ngoại cảnh, lời thoại qua điện thoại hay bộ đàm (cập nhật ngày 24/09/2014)

Chúng ta có hai cách để đánh dấu thoại:
- Xuống hàng, gạch đầu dòng;
- Dùng dấu ngoặc kép.

Theo đó, một số bạn khi diễn tả âm thanh ngoại cảnh, lời thoại qua điện thoại hay bộ đàm, lời thầm nghĩ của nhân vật cũng sử dụng luôn cách dùng dấu ngoặc kép. Thông thường các bạn sử dụng cách này hay sử dụng cách đánh dấu thoại thứ nhất (tức là gạch đầu dòng).

Ví dụ a: (âm thanh ngoại cảnh)

"Hành khách chú ý! Chuyến bay mang số hiệu BR392 sẽ..."

Cô nhìn đồng hồ trên cổ tay ẩn hiện những vệt gân xanh xao. Còn ít phút cô sẽ thoát khỏi nơi này, không phải đối mặt với con người ấy.

Ví dụ b: (lời thoại trực tiếp và lời thoại qua điện thoại)

Đúng lúc này, điện thoại của Kỳ Mạnh đổ chuông. Anh tiến tới cửa sổ, ngón tay dài trượt trên bàn phím.

- Chuyện gì?

“Lô hàng bên Hồng Kông bị cục hải quan giữ lại, em đoán bọn Ma Cao trả thù vụ chúng ta không hợp tác. Anh có lẽ phải sang bên này một chuyến.”

- Mẹ nhà nó. - Kỳ Mạnh gằn giọng.

Ví dụ c: (lời thầm nghĩ)

“Với bộ dạng của mày thì già đi mười tuổi là giải pháp sáng suốt, con ranh ạ.” Cát Anh thầm nghĩ. Vị khách không mời vẫn tự nhiên ngồi lên giường và vẫy tay.

Hoặc:

Cát Anh thầm nghĩ: “Với bộ dạng của mày thì già đi mười tuổi là giải pháp sáng suốt, con ranh ạ.” Vị khách không mời vẫn tự nhiên ngồi lên giường và vẫy tay.

--- o0o ---​

Theo tối kiến của bạn Chim, tất cả những trường hợp đều không cần đặt trong dấu ngoặc kép. Cách trình bày đẹp nhất là sử dụng định dạng in nghiêng.

Ví dụ a:
Hành khách chú ý! Chuyến bay mang số hiệu BR392 sẽ...
Cô nhìn đồng hồ trên cổ tay ẩn hiện những vệt gân xanh xao. Còn ít phút cô sẽ thoát khỏi nơi này, không phải đối mặt với con người ấy.

Ví dụ b:
Đúng lúc này, điện thoại của Kỳ Mạnh đổ chuông. Anh tiến tới cửa sổ, ngón tay dài trượt trên bàn phím.
- Chuyện gì?
- Lô hàng bên Hồng Kông bị cục hải quan giữ lại, em đoán bọn Ma Cao trả thù vụ chúng ta không hợp tác. Anh có lẽ phải sang bên này một chuyến.
- Mẹ nhà nó. - Kỳ Mạnh gằn giọng.

Ví dụ c:
Với bộ dạng của mày thì già đi mười tuổi là giải pháp sáng suốt, con ranh ạ. Cát Anh thầm nghĩ. Vị khách không mời vẫn tự nhiên ngồi lên giường và vẫy tay.

Hoặc: (Ví dụ này có dấu hai chấm nên không cần in nghiêng.)
Cát Anh thầm nghĩ: Với bộ dạng của mày thì già đi mười tuổi là giải pháp sáng suốt, con ranh ạ. Vị khách không mời vẫn tự nhiên ngồi lên giường và vẫy tay.

5. Viết hoa hay không viết hoa sau dấu hai chấm (cập nhật ngày 15/05/2015)

Tài liệu em sử dụng lấy từ trên mạng, được ghi rõ là của Đại học Đà Nẵng. Đương nhiên, như phần lớn các hướng dẫn khác, đây cũng chỉ là hướng dẫn dành cho văn bản hành chính. Chúng ta cần thảo luận lại khi áp dụng trong phạm vi văn chương. Em xin trích dẫn có chỉnh sửa (về màu chữ và đánh số thôi):

- Sau dấu hai chấm, có thể viết hoa, có thể không viết hoa, tùy thuộc từng trường hợp.

+ Viết hoa trong trường hợp liệt kê thành phần vị ngữ của câu đơn có động từ "là", hoặc trong thành phần vị ngữ có các từ biểu thị sự liệt kê ở sau các từ "sau đây", "như sau", "để".

Ví dụ 1a: Một số yêu cầu khi viết bài trên diễn đàn là: Viết đúng chính tả; trình bày dễ nhìn; không sử dụng các ngôn ngữ thiếu văn hóa.
Ví dụ 1b: Họ tự hỏi: Không biết tương lai đi về đâu.

+ Không viết hoa trong trường hợp cần giải thích, thuyết minh cho một phần trong câu.

Ví dụ 2a: Cầu vồng có bảy màu cơ bản: đỏ, da cam, vàng, lục, lam, chàm, tím.
Ví dụ 2b: Năm nay các loại rau như: rau muống, mồng tơi, su hào, bắp cải đều lên giá.
Ví dụ 2c: Chiến công kì diệu đã diễn ra trong thời gian rất ngắn: năm mươi lăm ngày đêm.
Ví dụ 2d: Hoa bưởi thơm rồi: đêm đã khuya.

LỜI BÀN
1. Nhìn ví dụ 1a, 2a và 2b, em thật sự không hiểu lắm liệt kê mà người ta dùng nghĩa là gì. Em nhận thấy các ví dụ em chỉ ra toàn thuộc dạng liệt kê cả. Mà như vậy thì ví dụ đưa ra là mâu thuẫn với hai dấu cộng.
2. Trong trường hợp phải viết hoa nếu đó là liệt kê sau động từ . Vậy chứ, không có động từ thì không viết hoa?
3. Làm sao để phân biệt được đâu là liệt kê, đâu là thuyết minh? Vì rõ ràng là các ví dụ đang đánh nhau.
4. Ý kiến cá nhân của em:
- Các ví dụ 1a, 2a và 2b là thuộc dạng liệt kê, tức là, sau dấu hai chấm là các từ, cụm từ thì KHÔNG VIẾT HOA.
- Các ví dụ 1b, 2c và 2d là thuộc dạng thuyết minh, tức là, sau dấu hai chấm là mệnh đề, câu đủ nghĩa thì CẦN VIẾT HOA.

Ai hiểu vấn đề rõ hơn giúp em cùng thống nhất vấn đề này với ạ.

--- o0o ---

Mời cả nhà cùng đưa ra ý kiến ạ. >:D<

Chúng ta cùng thảo luận để thống nhất nhé mọi người. :x

À, chúng ta có thể thảo luận cả những vấn đề có liên quan nghen. :D

(đang cập nhật...)

--- o0o ---
CÁC VẤN ĐỀ ĐÃ ĐƯỢC THỐNG NHẤT TẠI ĐÂY.
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Độc Cô Hề

Gà tích cực
Tham gia
29/5/14
Bài viết
80
Gạo
0,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Thống nhất luôn phần giới thiệu phải viết bằng tiếng Anh hay tiếng Việt luôn, hồi trước viết fanfiction bị người đọc phê bình vì giới thiệu kiểu thế này
Tên: XXX
Rating:...
Độ dài:...
Tình trạng:...
Sumary:...

Rồi thống nhất luôn là phần kết nên viết là End hay Hoàn hay Hết luôn.
 

Thảo Little

-Incredible-
Nhóm Tác giả
Tham gia
4/4/14
Bài viết
1.571
Gạo
6.429,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
- Với cá nhân em, em thích dùng từ "haiz". Nhưng cực ghét từ "uhm" và "ah".
"uhm" và "ah" là hai từ biến tấu từ "ừm/ừ" và "à". Cách biến tấu này làm mất đi sự trong sáng của tiếng Việt. Về phần em, em ghét.
Nhưng em thích từ "haiz", nó miêu tả tiếng thở dài, chán nản. Em chấp nhận từ "haiz" đến "haizz" hay thậm chí cả "haizzz" để biểu thị mọi mức độ tiếng thở dài: Bình thường, chán nản, cực kì buồn nản.
- Thứ hai, về lời dẫn:
Trong sách Ngữ Văn lớp 9 có hướng dẫn rõ: Lời dẫn trực tiếp (tức lời của nhân vật tự nói) KHÔNG CÓ dấu "...". Lời dẫn gián tiếp (tức trích lời của nhân vật khác vào bài/truyện) thì PHẢI có dấu "...".
Tuy vậy, nhiều cuốn sách vẫn dùng dấu "..." để biểu thị lời nói trực tiếp. Ví dụ:
"Em buồn quá" - Si nói.
"Ừ!" - Sa đáp lại.
Như vậy là sai hoàn toàn so với hướng dẫn của sách giáo khoa - sách chuẩn tiếng Việt.
Đoạn hội thoại trên đáng lẽ phải thế này:
- Em buồn quá!/ Em buồn quá. - Si nói. (Dùng dấu kết câu Em buồn quá.)
- Ừ! - Sa đáp lại.
Đó là quan điểm của em.
- Cuối cùng là về đặt dấu câu:
Việc đặt dấu câu này, với em không quan trọng. Các bạn có thể đặt hoặc không đặt cũng được. Nhưng tốt nhất là nên đặt dấu câu. Biểu thị đã hết ý đó. Trong nhiều sách truyện tiếng nước ngoài, em thường thấy để như vậy. ^^
 

Chim Cụt

đang cố gắng dài ra
Gà về hưu
Tham gia
4/12/13
Bài viết
14.361
Gạo
3.100,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Thống nhất luôn phần giới thiệu phải viết bằng tiếng Anh hay tiếng Việt luôn, hồi trước viết fanfiction bị người đọc phê bình vì giới thiệu kiểu thế này
Rồi thống nhất luôn là phần kết nên viết là End hay Hoàn hay Hết luôn.
Gay nhỉ, Hexagon - Butchivacucgom. :))
 

Chim Cụt

đang cố gắng dài ra
Gà về hưu
Tham gia
4/12/13
Bài viết
14.361
Gạo
3.100,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
- Thứ hai, về lời dẫn:
Trong sách Ngữ Văn lớp 9 có hướng dẫn rõ: Lời dẫn trực tiếp (tức lời của nhân vật tự nói) KHÔNG CÓ dấu "...". Lời dẫn gián tiếp (tức trích lời của nhân vật khác vào bài/truyện) thì PHẢI có dấu "...".
Tuy vậy, nhiều cuốn sách vẫn dùng dấu "..." để biểu thị lời nói trực tiếp. Ví dụ:
"Em buồn quá" - Si nói.
"Ừ!" - Sa đáp lại.
Như vậy là sai hoàn toàn so với hướng dẫn của sách giáo khoa - sách chuẩn tiếng Việt.
Đoạn hội thoại trên đáng lẽ phải thế này:
- Em buồn quá!/ Em buồn quá. - Si nói. (Dùng dấu kết câu Em buồn quá.)
- Ừ! - Sa đáp lại.
Đó là quan điểm của em.
Lời dẫn mà chị nói, trong ví dụ của em là Si nói, Sa đáp lại ấy. Lời dẫn chứ hông phải lời thoại. :D
 

Thảo Little

-Incredible-
Nhóm Tác giả
Tham gia
4/4/14
Bài viết
1.571
Gạo
6.429,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Lời dẫn mà chị nói, trong ví dụ của em là Si nói, Sa đáp lại ấy. Lời dẫn chứ hông phải lời thoại. :D

Em vẫn chưa hiểu lắm về phần số 2.
Chị Chim lấy ví dụ được không? Các bạn ấy hay viết thế nào? Nếu đúng như em hiểu, thì cần dấu "-" chị ạ. :D
 

Hexagon

-trong sáng-
Tham gia
6/12/13
Bài viết
4.038
Gạo
3.378,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Anh cũng có cùng quan điểm với Thảo Little. Riêng cái khoản dùng "" dù sách có in chứ anh vẫn khuyến khích các bạn dùng gạch ngang khi là hội thoại. Cách dùng "" cho hội thoại trực tiếp nảy sinh ra khá nhiều vấn đề về các dấu câu kéo theo.
Cũng cùng quan điểm ở việc dùng từ Haiz. Tiếng thuần Việt không đủ để miêu tả các tâm trạng cảm xúc.
 

Cục Tẩy

-Tẩy-
Nhóm Tác giả
Tham gia
5/12/13
Bài viết
2.246
Gạo
253,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Thống nhất luôn phần giới thiệu phải viết bằng tiếng Anh hay tiếng Việt luôn, hồi trước viết fanfiction bị người đọc phê bình vì giới thiệu kiểu thế này


Rồi thống nhất luôn là phần kết nên viết là End hay Hoàn hay Hết luôn.
Hoàn là tụi ngôn tình.
Tui người Việt Nam tui xài hết với chuyển sang tiếng Việt cái phần giới thiệu hết.
 
Bên trên