Chiến dịch trái tim - Chương 38
Chương 38
“Sao bỗng nhiên chàng lại quan tâm đến đức ngài Ackland vậy?” Venetia hỏi.
Nàng đang ngồi đối diện với Gabriel trong cỗ xe thuê không sáng đèn, quan
sát con phố trước dinh thự của Ackland. Những ô cửa sổ ở tầng trệt của căn nhà
đồ sộ ấy đều sáng đèn nhưng rèm cửa được kéo lại kín mít. Ngoài trời, đám sương
mù dày đặc phản chiếu ánh đèn đường mờ tỏ, tạo nên bầu không khí ma quái, rờn
rợn.
Venetia
mặc bồ nam trang nàng từng sử dụng để đi đến hội quán Janus. Nàng cùng Gabriel
đã ngồi trong cỗ xe bất động này gần một giờ đồng hồ. Nàng biết khá chắc là cả
con ngựa cùng bác xà ích đã thiếp đi được một lúc rồi.
“Chúng
ta vẫn đang cho rằng trong vụ này ông ấy là người sơ ý bị phu nhân Fleming lừa
bịp,” Gabriel đáp. “Một nguồn kinh tế và lối vào giới thượng lưu. Nhưng Harrow
và cha ta đều có bảo ta rằng họ có cảm tưởng là cách đây mấy tháng, Ackland
không những đang mất dần trí nhớ mà còn đang ốm thập tử nhất sinh nữa.”
“Chàng
đang nghĩ gì thế?” nàng hỏi.
“Trưa
nay, lúc trò chuyện với cha trong công viên, ta chợt nhận ra rằng có lẽ nguồn
năng lượng mới tìm thấy của Ackland không chỉ là nhờ vào tác dụng từ phép chữa
trị của phu nhân Fleming.”
Một
cơn ớn lạnh không liên quan gì đến đám sương mù ngoài kia chợt râm ran dọc khắp
thần kinh nàng. “Phải chăng chàng đang ám chỉ rằng có kẻ nào đó đang đóng
vai Đức ngài Ackland chăng?”
“Nàng
thử nghĩ mà xem, giả dạng làm một ông già lập cập trong vòng tay của kẻ chủ mưu
đáng yêu có phải là một sự ngụy trang tuyệt hảo không nào?”
“Nhưng
nếu hắn không phải là ngài Ackland đích thực, thì hắn là ai và làm cách nào hắn
lại soán được vị trí của Ackland chứ?”
“Giải
quyết từng câu hỏi một thôi nào,” Gabriel nói. “Chúng ta chưa biết chắc kẻ đang
ở trong nhà kia liệu có phải là giả mạo hay không. Đấy là điều mà ta muốn xác
định chắc chắn vào tối nay. Liệu có cơ may nào, hắn sẽ ra ngoài đi thăm phu
nhân Fleming duyên dáng trong vài tiếng hoặc có lẽ là đến hội quán của hắn
không nhỉ. Nếu là thế, ta hy vọng nàng sẽ có dịp nhìn thấu thần khí của hắn ta.”
“Chàng
nghĩ trước đây em đã từng nhìn thấy thần khí ấy rồi ư?” nàng bồn chồn.
“Ừ.”
“Có
thể là một trong những khách hàng chụp ảnh của em à?”
“Suỵt,”
Gabriel thì thào. “Đèn đóm trong nhà đang tắt kìa. Hoặc là Ackland đang lên
tầng trên đi nằm hoặc hắn đang rời khỏi nhà đi chơi đêm.”
Nàng
quay nhìn lại khu dinh thự. Cửa trước đã mở. Ánh đèn duy nhất còn lại là ngọn
đèn khí ga trong sảnh trước. Bóng hình Ackland loáng hắt lên trong vầng sáng. Rồi
ông ta vặn nhỏ đèn lại và tập tễnh bước ra bậc thềm, tay chống ba toong. Ông ta
dừng lại đóng cửa trước khi chậm chạp, khập khiễng bước xuống phố.
Xuống
đến vỉa hè, ông ta huýt sáo. Một cỗ xe ngựa xuất hiện đáp lời. Cỗ xe mau chóng
quành sang góc phố, tiến thẳng về phía Ackland.
Venetia
nhận ra chỉ chừng vài giây nữa thôi thì cỗ xe sẽ đến giữa nàng và Ackland, chắn
ngang tầm quan sát của nàng.
Nàng
tập trung, giữ cho mọi điều khác trong nàng tĩnh lặng. Thế giới tối đen, dày
đặc sương mù biến thành một tấm phim âm bản. Đối diện nàng là thần khí dũng
mãnh, được kiểm soát chặt chẽ của Gabriel phập phù ma quái. Nàng cũng mơ hồ
nhận thấy thần khí của tay xà ích trên cỗ xe đang tiến đến. Thần khí ấy đang
nhảy múa loạn xạ khiến nàng ngờ rằng tay xà ích vừa mới đánh chén.
Nàng
chú mục vào hình dáng khoằm khoằm của Ackland, lúc nàng này đang nặng nhọc tì
lên cây gậy chống trong khi chờ cho cỗ xe dừng lại.
Năng
lượng ma quỷ sôi sục bao quanh hắn - những mảng màu tăm tối mãnh liệt, ghê gớm,
dù chẳng biết chúng có tên gọi là gì nhưng đủ khiến cho máu nàng đông lại.
“Venetia
này?” Gabriel dịu dàng gọi khẽ.
Nàng
chớp chớp mắt, hít vào một hơi dài bình ổn, đoạn trở lại với nhãn lực bình
thường của mình. Cỗ xe đã dừng lại trước Ackland. Hắn nặng nề leo vào khoảng
không gian kín bưng trong ấy. Cỗ xe phóng xuống phố.
Gabriel
rướn người tới trước nắm lấy cổ tay nàng. “Nàng ổn chứ?”
“Ổn,”
nàng khó nhọc thốt lên. Venetia nhận ra mình đang run rẩy. “Ừm, em ổn mà.”
“Hắn
chính là kẻ sát nhân, phải không?” Gabriel hỏi. Mỗi lời chàng nói đều toát lên
vẻ chắc chắn của người thợ săn khi đã tia thấy con mồi. “Là kẻ nàng đã trông
thấy bỏ đi khỏi căn phòng tối nơi Harold Burton uống ly brandy pha xyanua ấy.”
Nàng
đan chặt hai tay vào nhau. “Phải.”
“Ackland
đã có mặt tại buổi chiêu đãi cùng với phu nhân Fleming đêm ấy. Hai kẻ này bỏ đi
trước khi Burton biến mất. Nhưng Ackland có thể dễ dàng quay lại sảnh triển lãm
theo lối cầu thang dẫn xuống con hẻm bên hông tòa nhà.”
“Hẳn
hắn đã dàn xếp để gặp Burton trong phòng tối,” Venetia nói.
“Ta
nghi dù Ackland hay ai đang đóng vai Ackland đi nữa, hắn cũng chính là tay
khách hàng giàu có bí bẩn của Burton, là kẻ đã trả tiền cho hắn bám theo nàng
và ghi lại những người mà nàng gặp.”
“Bây
giờ chúng ta sẽ làm gì đây? Chúng ta chẳng có được bằng chứng cho bất cứ chuyện
nào cả.”
Gabriel
thả tay nàng ra. Chàng tựa người ra sau ghế và quan sát khu dinh thự tối om với
vẻ trầm ngâm.
“Không
gia nhân nào cả,” cuối cùng chàng lên tiếng.
“Gì
chứ?”
“Ở
đây chúng ta thấy một ngôi nhà rất rộng lớn và rõ ràng là một ông già dặt dẹo
đang sống trong ấy; hơn nữa, còn là một ông già giàu sụ đấy nhé. Ấy vậy mà
không có ai đưa ông ta ra cửa, tắt đèn hay gọi xe giùm cho ông ta cả.”
Nàng
quan sát ngôi nhà đồ sộ đầy sương mù bao quanh. “Có lẽ hắn đã cho gia nhân nghỉ
một đêm.”
“Ta
nghĩ khả năng là hắn không cho phép giai nhân ở lại trong nhà vào ban đêm thì
hơn, vì hắn sợ biết đâu gia nhân lại phát hiện ra các bí mật của mình,” Gabriel
nói.
Chàng
đẩy mở then cài cửa khoang xe.
Giật
bắn mình, Venetia đặt tay lên tay chàng. “Chàng làm gì thế?”
Gabriel
nhìn xuống tay áo mình, như thể ngạc nhiên khi thấy nàng chạm vào mình. “Ta sẽ
đi xem liệu có thể lẻn vào căn nhà ấy ngó nghiêng đôi chút không.”
“Ngài
không được làm thế.”
“Sẽ
không bao giờ ta có được dịp tốt hơn đâu.” Chàng lách người qua nàng. “Ta sẽ
bảo xà ích đem nàng thẳng đến nhà cha mẹ ta và đứng đấy cho đến khi nàng an
toàn đi vào bên trong nhà.”
“Gabriel,
em không thích chuyện này đâu.”
“Vụ
này cần phải được dứt điểm càng sớm càng tốt.”
Chàng
dừng lại chỉ đủ thời gian để nồng nhiệt hôn lên môi nàng, rồi nhẹ nhàng nhún
chân nhảy xuống vỉa hè.
Chàng
đóng cửa xe, trao đổi ngắn gọn với xà ích rồi lướt đi trong bóng tối dày đặc
của đêm đen.
Venetia
quay nhìn lại khi cỗ xe chuyển bánh xuống phố. Nàng không thể nhìn thấy dấu
tích Gabriel đâu cả, cả thần khí chàng cũng không. Chàng đã biến mất như làn
khói tan vào màn sương.