Hai mươi năm sau - Chương 26

Chương 26

D’Artagnan đến kịp thời

Ở Blois D’Artagnan lĩnh
số tiền mà Mazarin đang mong muốn gặp lại anh đã quyết định gửi lại cho anh để
dùng vào những việc sau này.

Từ Blois đến Paris đối
với một kỵ mã bình thường phải đi mất bốn ngày. D’Artagnan đi đến buổi chiều
thứ ba đã tới cửa ô Saint-Denis Ngày trước thì anh chỉ đi mất hai ngày. Chúng
ta đã thấy Arthos khởi hành sau anh ba giờ mà đã đến trước anh hai mươi tư giờ.

Planchet đã mất thói
quen về nhưng cuộc dạo chơi bắt buộc này; D’Artagnan trách hắn về tính nhu
nhược.

- Ồ! thưa ông, bốn mươi
dặm trong ba ngày! Tôi thấy thật là hãnh diện cho một gã bán hàng bánh kẹo.

- Cậu có thật sự trở
thành một gã bán hàng không, và bây giờ khi chúng ta đã gặp nhau, cậu có nghiêm
chỉnh tính đến việc sống vật vờ trong cửa hiệu của cậu nữa không?

- Ồ! - Planchet đáp, -
thực ra chỉ có ông là được tạo ra cho một cuộc sống hoạt động. Hãy xem ông
Arthos kia; ai bảo đảm đó là một người thích tìm kiếm chuyện phiêu lưu mà chúng
ta đã biết. Bây giờ ông ấy sống như một vị quý tộc trang chủ thực thụ, một lãnh
chúa nông thôn thật sự. Này ông ạ, kể ra chỉ có một cuộc sống yên bình là đáng
ao ước.

- Đồ đạo đức giả! -
D’Artagnan nói, - người ta thấy rành rành là cậu đang về gần đến Paris, và ở
Paris chỉ có một sợi dây thừng và cái giá treo cổ đang chờ cậu.

Thật vậy, câu chuyện
trao đổi đến đây thì hai lữ khách tới cửa ô. Nhớ rằng mình sắp đi qua những phố
mà mình đã nhẵn mặt, Planchet kéo sụp mũ xuống, còn D’Artagnan thì vểnh ria lên
nhớ tới Porthos chắc đang đợi anh ở phố Tiquetonne. Anh nghĩ đến những bữa ăn
rôm rả ở Pierrefonds.

Rẽ quanh góc phố
Montmartre, anh trông thấy ở một khung cửa số khách sạn "Con dê cái
nhỏ", Porthos vận một áo chẽn lộng lẫy màu da trởi thêu đầy ngân tuyến và
đang ngáp đến trật quai hàm, thành thử khách qua đường ngắm nghía với một vẻ
khâm phục cung kính nào đó vị quý tộc đến là bảnh bao và giàu có ấy dường như
đang chán ngấy cảnh giàu có và sang trọng của mình.

D’Artagnan và Planchet
vừa rẽ sang phố nhà thì Porthos cũng nhận ra họ và kêu lên:

- Ê! D’Artagnan! Cảm ơn
Chúa! Cậu đấy à?

- A! Chào bạn thân mến,
- D’Artagnan đáp.

Tức thì một nhóm lêu
lổng xúm quanh những con ngựa mà mấy tên hầu quán vừa cầm lấy dây cương và vây
quanh mấy kỵ sĩ đang hếch mũi lên trời trò chuyện; nhưng một cái cau mày của
D’Artagnan và vài ba cử chỉ hăm dọa của Planchet được những người chứng kiến
hiểu ý liền xua đám người đang bắt đầu quây đông lại, vì càng không hiểu vì sao
họ lại tụ tập thì họ lại càng kéo đến.

Porthos đã xuống đến
ngưỡng cửa. Anh nói:

- A! Bạn thân mến ơi,
ngựa của tôi ở đây thì khốn mất.

- Thật thế! -
D’Artagnan đáp, - tôi cũng lo ngại cho lũ ngựa cao quý ấy.

- Và tôi cũng vậy, tôi
cũng hơi khó chịu, - Porthos nói, rồi đung đưa mình trên chân với cái vẻ dương
dương tự mãn về bản thân mình, anh nói tiếp - và nếu như bà chủ quán không khá hòa nhã và biết
bông đùa thì có lẽ tôi sẽ tìm một chỗ trú chân khác.

Mỹ nhân Madeleine đã
đến gần cuộc đối thoại ấy, vội lùi lại đằng sau một bước và tái nhợt như xác
chết khi nghe những lời nói của Porthos; bởi vì bà ngỡ cái cảnh tên lính Thụy Sĩ lại tái diễn. Nhưng bà
hết sức kinh ngạc thấy D’Artagnan không cau mày, và đáng lẽ bực bội, thì anh
lại cười nói với Porthos:

- Phải mình hiểu, bạn
thân mến ạ, không khí phố Tiquetonne sao bằng không khí thung lũng Pierrefonds
được; nhưng cứ yên tâm, mình sẽ cho cậu đi kiếm một không khí tốt hơn.

- Khi nào thế?

- Thực tình cũng sắp
rồi đấy, tôi hi vọng như vậy.

- A, càng hay!

Thán từ ấy của Porthos
được nối tiếp ngay bằng một tiếng rên rỉ khe khẽ và sâu văng ra từ góc cửa.

D’Artagnan vừa đặt chân
xuống đất liền trông thấy nổi sừng sững trên tường cái bụng to kềnh càng của
Mouston, mồm hắn rầu rĩ buột ra những tiếng ta thán trầm trầm.

- Còn cậu nữa, ông
Mouston thân mến ơi, phải chăng cậu đã được đặt không đúng chỗ vào trong cái
khách sạn còm nhom này? - D’Artagnan hỏi với giọng giễu cợt cũng có thể vừa là
thông cảm vừa là chế nhạo.

- Hắn thấy bếp núc tồi
tệ quá, - Porthos nói.

- Ô này! - D’Artagnan
nói, - thế hắn chẳng đích thân làm bếp như ở Chantilly đó sao?

- A, Thưa ông! Ở đây
chẳng như ở đằng kia tôi có ao hồ của ông hoàng để câu những con cá chép béo
ngậy, và những khu rừng của Điện hạ để đánh bẫy những con chim đa da thơm thịt.
Còn cái hầm rượu tôi đã thăm thú kĩ càng, nhưng thực ra chẳng có bao nhiêu.

- Mouston ơi, -
D’Artagnan nói, - thực tình tôi ái ngại cho cậu, nhưng lúc này tôi có một việc
tối ư cấp bách phải làm.

Rồi kéo riêng Porthos
ra và bảo:

- Du Vallon thân mến
ơi, cậu đã ăn mặc chính tề thế là hay rồi, tôi sẽ dẫn cậu ngay tức thì đến quan
tể tướng.

- Ô kìa! Thật thế ư? -
Porthos nói và trố mắt ra nhìn.

- Đúng thế, bạn thân
mến ạ?

- Một sự trình diện à?

- Điều ấy làm cậu hoảng
sợ ư?

- Không, nhưng nó làm
mình xúc động.

- Ồ! Cứ yên tâm; cậu
chẳng phải va chạm với tể tướng xưa kia đâu, ông này sẽ chẳng quật ngã cậu
trước uy phong của ông ấy.

- Cũng thế thôi, cậu
hiểu chứ, triều đình mà!

- Này bạn ơi, bây giờ
chẳng còn có triều đình nữa.

- Thì hoàng hậu!

- Tôi nói rằng không có
hoàng hậu nữa. Hoàng hậu ư? Cậu cứ tin chắc rằng chúng ta sẽ không trông thấy
hoàng hậu.

- À cậu bảo là đi ngay
bây giờ đến hoàng cung à?

- Ngay bây giờ. Song,
để khỏi bị muộn, tôi mượn cậu một con ngựa.

- Xin tùy thích: cả bốn con ngựa
đều để cậu sử dụng.

- Ồ lúc này tôi chỉ cần
một con thôi.

- Chúng ta mang theo
Mouston cũng chẳng sao.

- Còn Planchet hắn có
lý do riêng để không đến triều đình.

- Tại sao thế?

- À hắn bất bình với
Các hạ.

- Mouston, - Porthos
bảo, - thắng yên cương vào con Vulcain và Bayard.

- Thưa ông, còn tôi,
tôi lấy con Rustaud chứ?

- Không, lấy một con
ngựa sang trọng, lấy con Phébus hay Superbe ấy, chúng ta đi dự lễ hội mà.

- À, Mousqueton thở
phào nói, - thế ra chỉ là một cuộc viếng thăm thôi ư?

- Ê, lạy Chúa, đúng
thế, Mouston ạ, chẳng có chuyện gì khác. Nhưng mà ta cứ đề phòng cho súng ngắn
vào trong các bao; cậu sẽ thấy ở yên của tôi súng nạp đạn sẵn sàng.

Mousqueton thở dài, hắn
khó hình dung những cuộc viếng thăm nghi lễ gì mà phải vũ trang đến tận răng.

Ân cần nhìn người đầy
tớ cũ của mình rời bước, Porthos nói:

- Thực tế cậu nói có
lý, D’Artagnan ạ, cho Mouston đi theo là đủ, hắn rất đẹp mã.

D’Artagnan mỉm cười.

- Thế còn cậu, -
Porthos hỏi, - cậu không thay quần áo mới à?

- Không đâu, tôi cứ để
nguyên như thế này.

- Nhưng cậu đầm đìa mồ
hôi và bụi bậm, giày cậu đầy bùn thế kia?

- Bụi dường càng chứng
tỏ mình gấp gáp trở về theo lệnh của tể tướng.

Vừa lúc ấy Mouston trở
lại với ba con ngựa trang bị đầy đủ sẵn sàng. D’Artagnan lại lên yên như anh ta
đã nghỉ ngơi tám hôm rồi.

- Ơ này, - anh bảo
Planchet, - thanh trường kiếm của ta…

- Còn tôi, - Porthos
trỏ vào thanh kiếm nhỏ trang trí có đốc kiếm mạ vàng mà nói, - tôi có thanh
kiếm chầu vua.

- Bạn ơi, hãy cầm lấy
thanh trường kiếm.

- Vì sao?

- Tôi cũng không biết
nữa, nhưng nên luôn luôn mang nó, tin ở tôi:

- Thanh trường kiếm của
ta đâu, Mouston! - Porthos bảo.

- Ôi thưa ông, -
Mouston nói, - thế là cả một bộ đồ chiến tranh; chúng ta đi trận rồi còn gì?
Vậy thì ông cứ bảo tôi ngay, để tôi còn phòng bị.

- Mouston ơi, -
D’Artagnan nói, - với chúng ta, những chuyện phòng bị bao giờ cũng tốt. Cậu
không có trí nhớ tốt hoặc cậu đã quên rằng chúng ta chẳng có thói quen đi đến
để chơi vũ hội hay dạ khúc.

- Than ôi, đúng là tôi
đã quên thật rồi! - Mouston vừa nói vừa vũ trang cho mình từ đầu đến chân.

Họ phi khá nhanh và đến
Cung giáo chủ vào khoảng bẩy giờ mười lăm. Phố phường đông đúc vì là ngày lễ
Pentecôte, và đám đông ngạc nhiên nhìn hai chàng kỵ sĩ mà một đến là bảnh bao
như vừa mới lấy ở trong hộp ra, còn chàng kia thì lấm những bụi bậm cứ y như
vừa mới ở chiến trường về.

Mouston cũng thu hút
cái nhìn của bọn lêu lổng và do cuốn tiểu thuyết Don Quichotte lúc ấy đang
thịnh hành tràn lan, nên một vài người bảo rằng đó là Sancho(1) sau khi mất chủ
đã tìm thấy hai ông chủ khác.

(1) Păngsa Xăngsô người hầu của Don Quichotte.

Đi tới tiền sảnh,
D’Artagnan như về đến nhà mình. Đúng phiên đội ngự lâm của anh trực gác. Anh
cho gọi người môn vệ đến và đưa cho hắn xem lá thư của tể tướng gọi anh trở về
không thể chậm một giây phút. Môn vệ cúi mình và vào chỗ Các hạ.

D’Artagnan quay về phía
Porthos và như thấy bạn mình đang xao xuyến hồi hộp. Anh lại gần ghé tai và
bảo:

- Can đảm lên, anh bạn
dũng cảm của tôi ơi, đừng có hốt hoảng; tin tôi, con mắt của phượng hoàng nhắm
lại rồi, chúng ta chỉ còn có chuyện với một con diều hâu tầm thường thôi. Hãy
đứng thẳng người như hôm ta đánh chiếm đồn Saint-Gervais, và khẽ chào chớ có
cúi mình quá trước cái lão người Ý ấy, để lão khỏi có một ý nghĩ không hay về cậu.

- Được rồi! Được rồi! -
Porthos đáp.

Tên môn vệ lại xuất
hiện và nói:

- Xin mời các ông vào.
Các hạ đang đợi.

Quả nhiên, Mazarin đang
ngồi ở văn phòng riêng, hí húi gạch bỏ tới mức tối đa trên một bản danh sách
các tên người được hưởng trợ cấp và lợi nhuận. Ông khẽ liếc nhìn D’Artagnan và
Porthos vào, và mặc dầu mắt ông đã lóe lên nỗi vui mừng khi nghe tên môn vệ vào
báo, ông không tỏ ra xúc động.

- A! Ông đây à, ông
trung úy? - Giáo chủ nói - Ông đã về gấp, thế là tốt; xin hoan nghênh ông.

- Xin đa tạ Đức ông,
theo lệnh Đức ông tôi đã có mặt cùng với ông Du Vallon, một bạn thân cũ của
tôi, ông ngụy trang cái gốc quý phái của mình dưới cái tên Porthos.

Porthos chào tể tướng.

- Một kỵ sĩ lộng lẫy, -
Mazarin nói.

Porthos quay đầu sang
phải, sang trái và làm những động tác với đầy vẻ hãnh diện.

- Thưa Đức ông, -
D’Artagnan nói, - đây là tay kiếm cừ nhất vương quốc, có khối người biết mà
không nói ra hoặc không thể nói ra.

Porthos cúi chào
Mazarin.

Mazarin yêu thích những
người lính đẹp đẽ cũng giống như vua Frédéric de Prusse sau này yêu thích họ.

Ông ta ngồi ngắm những
bàn tay gân guốc, đôi vai to rộng và con mắt chăm chăm của Porthos. Ông dường
như đang có ở trước mặt mình kẻ cứu nạn cái ngôi tể tướng của mình và của vương
quốc đẽo bằng da bằng thịt. Điều ấy nhắc ông nhớ lại cái hội ngự lâm cũ gồm
những bốn người. Ông hỏi:

- Thế còn hai ông bạn
kia của các anh đâu?

Porthos mở miệng, tưởng
có dịp đến lượt mình nói một lời.

D’Artagnan đưa mắt ra
hiệu và nói:

- Mấy ông bạn kia của
tôi lúc này đang bận, họ sẽ đến sau.

Mazarin ho húng hắng.
Ông hỏi:

- Thế còn ông đây rỗi
rãi hơn họ, ông sẵn lòng trở lại phụng sự chứ?

- Vâng, thưa Đức ông, -
D’Artagnan nói, - và đó là thuần tuý do lòng tận tụy, vì rằng ông de Bracieux
giàu có.

- Giàu có ư? - Mazarin
hỏi, đối với lão ta chỉ riêng từ đó bao giờ cũng có ưu thế gây ở lão một sự
kính nể lớn lao.

- Năm chục nghìn livres
niên thu, - Porthos đáp.

Đó là điều đầu tiên anh
thốt ra.

- Thuần túy vì tận tụy, - Mazarin
lại nói với nụ cười quỷ quyệt; thế là với lòng tận tụy thuần túy ư?

- Có lẽ Đức ông không
tin lắm ở cái từ đó phải không ạ? - D’Artagnan hỏi.

- Còn ông, ông Gascon
thì sao? - Mazarin hỏi, tì hai khuỷu tay lên bàn và tì cằm lên hai bàn tay.

D’Artagnan đáp:

- Tôi thì tôi tin ở
lòng tận tụy như tin ở một cái tên rửa tội chẳng hạn, nó dĩ nhiên có một tên
đất đai đi theo. Chắc chắn là bản chất người ta ít nhiều đều tận tụy; song cuối
cùng của sự tận tụy đó bao giờ cũng phải có một cái gì đó chứ.

- Thế bạn của ông chẳng
hạn, ông ta ao ước cái gì ở cuối sự tận tụy của mình?

- A! Thưa Đức ông, bạn
của tôi có ba mảnh đất đai rất đẹp: mảnh đất Vallon ở Corbeil; mảnh đất
Bracieux ở Soissonnais và mảnh đất Pierrefonds ở Valois. Mà, thưa Đức ông, bạn
tôi mong ư? Rằng một trong ba mảnh đất ấy được phong Nam tước.

- Chỉ có thế thôi ư? -
Mazarin nói, mắt ông ta lóe lên một nỗi vui mừng khi thấy rằng mình có thể khen
thưởng đền bù lòng tận tụy mà chẳng mất xu nào. - Chỉ có thế thôi ư; việc có
thể sẽ thu xếp được đấy.

- Tôi sẽ là Nam tước! -
Porthos vừa kêu lên vừa tiến lên một bước.

D’Artagnan lấy tay giữ
Porthos lại và nói:

- Tôi đã bảo ông rồi
mà, và Đức ông cũng vừa nhắc lại điều đó.

- Thế còn ông
D’Artagnan, ông mong ước cái gì?

- Thưa Đức ông, -
D’Artagnan đáp, - đến tháng Chín tôi này là tròn hai mươi năm ngài giáo chủ De
Richelieu phong tôi làm trung úy.

- Ừ, và ông muốn rằng
giáo chủ Mazarin phong ông làm đại úy chứ gì?

D’Artagnan nghiêng mình
thi lễ.

- Ôi dào! Tất cả những
điều đó không phải là điều không thể được - Mazarin nói. - Người ta sẽ xem xét
các ông ạ, người ta sẽ xem xét. Bây giờ thì ông Du Vallon, ông thích công việc
gì ở thành phố hay ở nông thôn?

Porthos mở miệng định
trả lời. D’Artagnan vội đáp:

- Thưa Đức ông, cũng
như tôi, ông Du Vallon thích công việc phi thường, nghĩa là những sự nghiệp nổi
tiếng là điên rồ và không thể làm được.

Lời huênh hoang ấy
không làm Mazarin phật lòng, ông ta trầm ngâm. Rồi nói:

- Tuy nhiên, tôi thú
thật với ông là tôi cho gọi ông đến để giao cho ông một chức vụ tĩnh tại. Tôi
đang có một số điều lo ngại.

Chợt ông ta kêu lên:

- Ơ này! Cái gì đó?

Quả thật, một tiếng
động vang lên ngoài tiền sảnh và hầu như cùng lúc ấy cửa văn phòng bật mở. Một
người nhìn đầy bụi chạy bổ vào phòng và kêu:

- Ngài giáo chủ đâu?
Ngài giáo chủ đâu?

Mazarin tưởng người ta
muốn ám sát mình vội lùi lại làm lăn cái ghế bành. D’Artagnan và Porthos cùng
xông ra đứng giữa giáo chủ và kẻ mới đến.

- Ê, ông kia? - Mazarin
nói. - Có chuyện gì vậy mà ông xông vào đây như vào trong cái chợ thế?

- Bẩm Đức ông, - viên
sĩ quan bị quở trách nói, - tôi xin nói một câu thôi, rất gấp và bí mật. Tôi là
M. de Poins, sĩ quan thị vệ, đang làm việc ở tháp lâu đài Vincennes.

Viên sĩ quan mặt tái
mét và bơ phờ đến nỗi Mazarin tin ngay là hắn mang một tin tức quan trọng lắm,
bèn ra hiệu cho D’Artagnan và Porthos nhường chỗ cho kẻ đưa tin.

D’Artagnan và Porthos
lui ra một góc phòng.

- Ông nói đi, nhanh
lên, - Mazarin bảo, - có chuyện gì vậy?

- Bẩm Đức ông - người
đưa tin nói - có chuyện là ông de Beaufort vừa mới trốn khỏi lâu đài Vincennes.

Mazarin thét lên một
tiếng và mặt tái xanh tái xám hơn cả kẻ báo cái tin kia, lão rơi mình xuống
chiếc ghế bành và gần như ngất xỉu.

- Vượt ngục rồi à? -
Ông hỏi, - Ông de Beaufort vượt ngục rồi à?

- Bẩm Đức ông, tôi
trông thấy ông ta chạy trốn từ trên sân thượng.

- Thế sao ông không
bắn?

- Vì xa quá tầm súng ạ.

- Thế ông de Chavigny làm gì?

- Ông ta vắng mặt.

- Còn La Ramée?

- Người ta thấy ông ta
bị trói ở trong phòng của tù nhân, bị nhét giẻ vào miệng và có một con dao găm
ở bên cạnh.

- Nhưng còn cái người
phó của ông ta đâu?

- Hắn ta là đồng lõa
với quận công và cùng bỏ trốn với ông ấy.

Mazarin thốt ra một
tiếng rên rỉ.

- Thưa Đức ông! -
D’Artagnan tiến lên một bước về phía tể tướng và nói.

- Cái gì cơ? - Mazarin
hỏi.

- Tôi thấy hình như Các
hạ bỏ phí một thời gian quý báu.

- Thế là thế nào?

- Nếu Các hạ ra lệnh
cho người ta đuổi theo tù nhân thì còn có cơ đuổi kịp. Nước Pháp rộng lớn, nơi
biên giới gần nhất là sáu mươi dặm.

- Thế ai đuổi theo hắn
ta? - Mazarin kêu lên.

- Tôi! Mẹ kiếp!

- Vả ông bắt được hắn
chứ?

- Tại sao không?

- Ông bắt giữ quận công
de Beaufort được vũ trang, tại trận ư?

- Nếu Đức ông ra lệnh
cho tôi bắt quỷ dữ, tôi sẽ nắm sừng nó lôi về đây.

- Tôi cũng vậy, -
Porthos nói.

- Ông cũng vậy à? -
Mazarin kinh ngạc nhìn hai người mà nói. - Nhưng quận công sẽ không đầu hàng
đâu, nếu không, có trận kịch chiến.

- Thì chiến đấu chứ
sao? - D’Artagnan đáp, mắt nảy lửa. - Đã lâu lắm rồi, chúng ta chưa đi đánh
nhau phải không Porthos?

- Chiến đấu! - Porthos
nói.

- Và các ông tin rằng
bắt được hắn?

- Vâng, nếu như chúng
tôi có ngựa tốt hơn.

- Thế thì có lính tráng
gì ở đây, các ông cứ lấy mà chạy ngay đi.

- Đức ông ra lệnh chứ?

- Tôi ký lệnh đây, -
Mazarin vừa nói vừa lấy tờ giấy viết mấy dòng.

- Xin Đức ông viết thêm
rằng chúng tôi có thể lấy tất cả những con ngựa mà chúng tôi sẽ gặp trên đường.

- Được rồi, được rồi, -
Mazarin nói - Công vụ của Đức vua! Cầm lấy và chạy đi.

- Tốt! Thưa Đức ông.

- Này, ông Du Vallon, -
Mazarin nói, - cái tước vị nam tước của ông nằm trên mông ngựa của quận công de
Beaufort; chỉ cần tóm lấy ông ta. Còn ông, ông D’Artagnan thân mến của tôi ơi,
tôi chẳng hứa hẹn gì cả với ông, nhưng nếu ông mang quận công về dù sống hay
chết, thì ông muốn gì cứ việc đi hỏi.

D’Artagnan cầm tay bạn
mà bảo:

- Lên ngựa nào,
Porthos!

- Có tôi đây. - Porthos
đáp lại với vẻ bình tĩnh tuyệt vời.

Rồi họ xuống cầu thang
lớn, vơ lấy những lính vệ mà họ gặp trên đường đi và kêu lên: "Lên ngựa
đi! Lên ngựa đi!".

Độ một chục người tập
họp lại.

D’Artagnan và Porthos
nhảy lên con Vulcain và Bayard:

Mouston cưỡi con
Phébus.

- Đi theo tôi! -
D’Artagnan la lên.

- Lên đường! - Porthos
nói.

Và họ thúc đinh ngựa
vào sườn những con tuấn mã quý phái phóng theo phố Saint-Honoré như một trận
cuồng phong.

- Này, ông Nam tước!
Tôi đã hứa với ông việc diễn tập ông xem tôi đã giữ lời đấy.

- Vâng, thưa đại úy, -
Porthos đáp.

Họ ngoái đầu lại:
Mouston vã mồ hôi hơn cả ngựa, đi ở cự ly cần thiết. Theo sau Mouston, mười
lính vệ phóng nước đại.

Các thị dân kinh ngạc
đi ra ngưỡng cửa, và những con chó hoảng sợ vừa chạy theo các kỵ sĩ vừa sủa
váng lên. Đến góc nghĩa trang Saint-Jean, D’Artagnan xô ngã một người đàn ông;
nhưng đó là một sự cố nhỏ nhặt chẳng đáng để bắt dừng lại những con người gấp
gáp đến thế. Toán ngựa phi tiếp tục con đường cứ như là chúng có cánh.

Than ôi! Chẳng có biến
cố nào nhỏ nhặt ở trên đời này, và chúng ta sẽ thấy rằng cái biến cố này tưởng
đến làm mất cả nền quân chủ.

Báo cáo nội dung xấu

Chi phí đọc tác phẩm trên Gác rất rẻ, 100 độc giả đọc mới đủ phí cho nhóm dịch, nên mong các bạn đừng copy.

Hệ thống sẽ tự động khóa các tài khoản có dấu hiệu cào nội dung.