Vụ Bí Ẩn Thằng Bù Nhìn Xấu Xa - Chương 03 - 04
Chương 3
Lời chứng kỳ lạ
Kìa Babal! Sao cậu nghĩ lạ vậy! - Peter la lên. - Từ đây đến chỗ
rẽ Rock Rim Drive,
hơn sáu cây số lận, và đường khá dốc. Tại sao ta phải bỏ sức đạp dưới trời nắng
chói chang chỉ để xem thằng bù nhìn vô duyên kia?
Nhiều tiếng đã trôi qua từ
sau cuộc phiêu lưu của ba thám tử trên ngọn đồi của Chester Radford.
Hannibal,
Peter và Bob hiện đang ngồi ở quán cà phê nhìn ra biển tại Rocky. Ba bạn vừa ăn
kem vừa bàn bạc về các sự kiện trong ngày.
Hannibal
vừa mới giải thích với hai bạn rằng cậu đã nghĩ ra được cái cớ để không phải đi
mua hàng trên vùng đồi: chú Titus sẽ tự đi lên đó để chọn mua những món chú
thích. Còn Hannibal sẽ được tự do để quay lại nghiên cứu cánh đồng lúa mì kỳ lạ
và thằng bù nhìn. Peter và Bob không tỏ ra thích thú lắm.
- Bộ các cậu không tò mò sao?
- Hannibal
trách móc hỏi. - Các cậu không muốn nhìn kỹ hơn bộ mặt của thằng bù nhìn rùng
rợn kia sao?
- Nó có gì rùng rợn đâu. -
Peter phản đối. - Đó chỉ là một đống quần áo cũ nhồi rơm mà thôi.
- Nếu vậy thì tại sao Charles
Wooley nghĩ là đã thấy thằng bù nhìn sống trên ngọn đồi. Tại sao ông ấy lại tấn
công mình?
- Mình cho rằng cậu đang tự
dựng lên một vụ bí ẩn từ chuyện không có gì. - Bob tuyên bố. - Wooley phản ứng
hơi nhanh quá, thế thôi!
Hannibal
lắc đầu, chưa thuyết phục.
- Không, Bob à, cậu lầm rồi.
Wooley không chỉ phản ứng hơi nhanh quá: ông ấy vừa giận dữ vừa hoảng sợ. Bình
thường, không ai có phản ứng hung bạo như thế đối với một kẻ lang thang tầm
thường. Nếu ông ấy đập mình lúc đó, thì đã giết chết mình rồi.
Hannibal
ngừng lại một chút, rồi nói thêm:
- Dù sao, mình cũng không
nghĩ ông này có bản chất hung bạo. Ngay khi thấy mình là ai, ông ấy đã bình
tĩnh lại ngay. Chỉ khi tưởng mình là “vật”, ông ấy mới không kìm được cơn giận
nữa. Các cậu nhớ lại đi. Ông ấy chửi mình là “vật quỷ sứ!”. Như thể mình không
phải là người! Điều này không bình thường. Nếu bị gọi là thằng nhãi ranh hay
thằng rình rập trộm vặt, thì mình đã không để ý đến rồi. Nhưng ông ấy gọi là
“vật quỷ sứ”! Rồi khi xin lỗi, ông ấy thú nhận rằng ông ấy tưởng mình là thằng
bù nhìn.
Peter cười khẩy.
- Cậu mập quá, làm sao làm
thằng bù nhìn nổi!
Một người đàn ông mặc áo sơ
mi cộc tay và quần đen đang nhâm nhi ly cà phê ở quầy rượu, cách bàn ba thám tử
không xa. Ông đột ngột quay lại, nhìn Hannibal.
- Đúng. - Ông nói - Cậu quá
mập, không thể là thằng bù nhìn được đâu, và quá nhỏ nữa!
Ba thám tử há hốc miệng nhìn
kẻ dám xen vào chuyện của mình. Người đàn ông cầm ly cà phê đến ngồi vào bàn
của bộ ba. Theo bản năng, Peter xê ra để cho ông ấy có chỗ ngồi.
- Tôi đoán, - người đàn ông
trẻ nói tiếp. - Các cậu đang nói về thằng bù nhìn phía trên đường Chaparral Canyon... thằng bù nhìn hay đi dạo trên
khu đất của Chester Radford? Chắc là không có thằng bù nhìn nào khác trên trái
đất này dám lố lăng như thế.
Hannibal là
người đầu tiên bình tĩnh lại.
- Ý anh nói... rằng thằng bù
nhìn đó biết đi thật hả? - Thám tử trưởng hỏi.
Người đàn ông trẻ gật đầu.
Anh có vẻ thích thú khi thấy ba bạn trẻ ngạc nhiên.
- Chính mắt tôi đã thấy. -
Anh tuyên bố. - Tôi tên là Cocklin, Larry Cocklin. Tôi làm việc cho công ty
H.T.B.Đ.A.N... Hệ thống Báo động và An ninh. Đúng như tên gọi, công ty chuyên
lắp đặt các hệ thống báo động chống trộm. Chúng tôi lắp đặt và theo dõi để các
thiết bị hoạt động tốt. Chính công ty chúng tôi đã lắp hệ thống an ninh cho nhà
bảo tàng Mosby phía trên Chaparral
Canyon.
Hannibal
gật đầu:
- Em biết chỗ.
- Tuyệt vời, đúng không? -
Larry Cockiin kêu. - Người ta nói ông triệu phú già Mosby, người cho xây nhà
bảo tàng, đã muốn cho nhà mình kiên cố và không thể đánh chiếm nổi, nên xây y
như pháo đài. Cũng hợp lí thôi. Nhà ấy chứa đầy những bức tranh kiệt tác từ
khắp nơi trên thế giới, chúng tôi đã trang bị cho nhà bảo tàng một hệ thống bảo
vệ đặc biệt hữu hiệu. Và chúng tôi kiểm tra ít nhất một tuần một lần xem nó
hoạt động có tốt không.
- Anh kể về thằng bù nhìn đi.
- Hannibal đề
nghị.
- Ồ phải, tất nhiên! Thế này,
tối tuần vừa rồi, khi tôi đang ở nhà bảo tàng, tôi chuẩn bị lên xe về, thì thấy
một thằng bù nhìn đang quẹo ở góc biệt thự Radford. Biệt thự này nằm ngay bên
kia đường. Tôi chỉ thoáng thấy thằng bù nhìn trong giây lát. Nó lao xuống đồi
và tôi không thấy nó nữa.
Larry Cocklin dừng một lát,
uống hớp cà phê.
- Rồi sao? - Hannibal hỏi.
- Chẳng có gì cả. Tôi cứ nghĩ
mình bị ảo tưởng. Hoàng hôn đã xuống và trời khá tối, không nhìn rõ lắm. Tôi
đứng yên một hồi, thử nhớ lại cảnh tượng. Nó hiện ra rất rõ trong trí nhớ tôi.
Tôi đã thấy đúng thằng bù nhìn. Nhưng các cậu làm gì ở địa vị tôi? Tôi không
thể nào đi bấm chuông nhà Mosby để báo rằng có thằng bù nhìn đang lảng vảng gần
đây. Người ta sẽ tưởng tôi khùng!
- Chắc chắn rồi! - Peter kêu.
- Chính vì vậy mà tôi rất
mừng khi nghe các cậu nói về thằng hình nộm biết đi kia!
Anh quay sang Hannibal:
- Có người đã lầm cậu là thằng
bù nhìn phải không? Nhưng cậu đâu có giống thằng bù nhìn!
- Em đang bước qua cánh đồng
lúa. - Hannibal
giải thích - Kẻ nhảy vào bắt em không thể thấy rõ em.
- Tôi hiểu.
- Thằng bù nhìn mà anh thấy
trông như thế nào? - Bob hỏi.
- Thì, tầm vóc trung bình...
cao hơn cậu này. À! Nó đội nón đen và mặc áo màu sáng. Tôi không thấy rõ nét
mặt nó. Mặt chỉ là một khối hình trái xoan màu trắng trắng. Có rơm lòi ra khỏi
tay áo nó. Chính vì vậy mà tôi hiểu ra rằng đó là thằng bù nhìn.
Cocklin uống hết ly cà phê,
rồi đứng dậy:
- Tôi không có ý định xía vào
chuyện người khác, - anh tuyên bố. - Và có lẽ các cậu nên theo gương tôi. Trông
thằng bù nhìn ấy có cái gì đó khá rùng rợn. Ở địa vị các cậu, tôi sẽ cố quên đi
câu chuyện này.
Ba thám tử không trả lời. Một hồi sau, Cocklin đi.
Hannibal
tinh ranh liếc nhìn hai bạn:
- Sao? Có bỏ không?
- Mình rất muốn bỏ. - Peter
thành thật trả lời. - Nhưng cậu sẽ không ngừng hành hạ mình. Vậy thì cứ đi đi!
Từ đây đến cánh đồng lúa mì cũng khá xa...
Ba thám tử ra khỏi quán cà
phê, lấy xe đạp và đạp cật lực trên con đường quốc lộ ven biển về hướng bắc.
Chẳng bao lâu ba thám tử rẽ vào Chaparral
Canyon. Từ đó còn phải
lên đồi. Dốc khá cao.
Cuối cùng ba thám tử đến ngã
rẽ Rock Rim Drive.
Peter đi đầu, dừng lại chờ hai bạn.
- Bây giờ làm gì hả Babal? -
Peter hỏi. - Băng qua cánh đồng lúa, giống như sáng nay hả?
- Không được! Mình không muốn
làm cho ông Wooley nổi giận một lần nữa. Nhìn con đường mòn đằng kia! Nó đi qua
đất ông Radford và nối liền biệt thự với Rock Rim Drive, đi xuống dọc theo cánh
đồng.
- Đi đường này vẫn có thể làm
cho ông Wooley nổi giận. - Bob nhận xét. - Và lại mất thời gian nhiều hơn nữa.
- Ít nhất ta sẽ không có vẻ
như đang trốn tránh! - Hannibal
đáp.
Hannibal
dẫn đầu cả đoàn nhỏ leo lên Chaparral
Canyon đến chỗ một con
đường mòn nhỏ hẹp đâm vào khu đất. Khi lên đến đỉnh đồi, ba thám tử nhìn thấy
kho thóc dùng làm phòng thí nghiệm cho nhà côn trùng học và cả nhà kính nơi tập
đoàn kiến chiến sĩ đáng sợ đang sống.
Hannibal
ngẩng đầu lên: ba bạn đang tiến gần đến biệt thự. Đó là một tòa nhà rộng lớn
hình chữ L, có mái ngói đỏ. Ở ngay góc hai cạnh chữ L, có hồ bơi với sân hiên.
Bãi cỏ được chăm sóc chu đáo bao quanh ngôi nhà sang trọng.
Khi lên đến trên cao, ba thám
tử nhận thấy rằng đối diện với nhà Radford, bên kia đường, có một tòa nhà khác,
kiến trúc cổ xưa và không có cửa sổ nào cả. Dường như tất cả đều là bê tông.
- Nhà bảo tàng Mosby! - Peter
nói. - Hết sức độc đáo! Và địa điểm để làm nhà bảo tàng cũng thật là độc đáo...
trên đỉnh đồi!
- Đây là nhà ở chính của
Mosby khi ông còn sống. - Hannibal
giải thích. - Từ khi ông mất, chỗ ở giống như lăng mộ này đã biến thành nhà bảo
tàng. Và do trong đó chứa nhiều bộ sưu tập nghệ thuật vô giá, nhà không cửa sổ
đúng là một ưu thế. Nó tương đương với một két sắt vĩ đại!
- Nhưng xấu xí quá! - Bob thở
dài. - Chắc là gia đình Radford đã tức điên khi thấy người ta xây cấu trúc ghê
gớm này đối diện nhà mình!
Ba bạn vừa nói vừa đẩy xe đạp
về phía hàng cây bạch dương bên kia sườn đồi. Bây giờ cả nhóm đang lặng lẽ bước
tới, mỗi thám tử lại nhớ hình ảnh Charles Wooley tức giận sùi bọt mép hồi sáng.
Khi đến hàng cây, ba thám tử
nhìn thấy phía trước mặt cánh đồng lúa và thằng bù nhìn. Ba bạn bỏ xe đạp, bước
xuống đến thằng người nộm gắn trên hàng rào để nhìn cho kỹ.
Thằng bù nhìn không có chân!
Phần cấu tạo chính của nó là một cây thẳng đứng đóng đinh trên hàng rào. Một
cây thứ nhì gắn ngang cây thứ nhất là hai cánh tay. Người ta đã mặc cho bộ sườn
thô sơ này một cái nón đen, áo vét lụa cũ mòn và đôi găng tay làm vườn. Tất cả
được nhồi rơm. Còn khuôn mặt là bao vải cột dây lại ở cổ. Hai tam giác đen làm
mắt và nét vẽ bằng than làm cái miệng đang cười.
- Cái này không thể nào đi
được! - Hannibal
thất vọng kêu. - Làm sao đi nổi!
Im lặng. Đột nhiên, tiếng
động khẽ khiến ba thám tử quay lại. Một phụ nữ trẻ đang đứng phía sau. Có lẽ cô
ta đã đi xuống theo ba thám tử từ con đường mòn ở hàng cây bạch dương.
Thoạt nhìn, tưởng cô ấy như
mới bước ra từ một trang tạp chí quảng cáo hàng xa xí phẩm. Dáng mảnh khảnh,
sang trọng khuôn mặt quý phái và quần áo thanh lịch: quần lụa xanh dương và áo
lụa vẽ tay. Nhưng khi nhìn kỹ hơn, thì thấy mái tóc vàng rối bù, vẻ mặt căng
thẳng và nét hoảng sợ trong đôi mắt.
Người phụ nữ trẻ hỏi ba thám
tử:
- Cậu vừa mới nói gì đó? - Cô
hỏi Hannibal.
Thám tử trưởng im lặng. Cậu không
muốn bị quê khi tuyên bố rằng thằng bù nhìn không thể nào đi được. Thám tử
trưởng rất ghét bị quê!
Nhưng người phụ nữ vẫn ngoan
cố.
- Cậu đã nói rằng nó không
thể đi được, đúng không?
Giọng cô đã lớn hơn một tông.
Dễ đoán rằng cô đang khó kiềm chế nổi mình.
- Cậu biết gì về thằng bù
nhìn này?
- Thật ra thì không biết gì.
- Hannibal cam
đoan. - Đúng hơn là biết rất ít... Ở thành phố, tụi cháu có gặp một người khẳng
định là có thấy một thằng bù nhìn đi dạo ở đây. Tụi cháu nghe lạ tai và đến
kiểm chứng.
- Một người đã thấy thằng bù
nhìn à?
Nét mặt người phụ nữ để lộ sự
quan tâm say sưa.
- Người đó tên gì? Ở đâu?
Hannibal
phân vân. Larry Cocklin làm việc cho công ty chịu trách nhiệm lắp đặt hệ thống
an ninh cho nhà bảo tàng Mosby. Các sếp của anh sẽ nghĩ sao nếu biết anh tuyên
truyền chuyện kỳ lạ về thằng bù nhìn đi dạo trên đồi khi hoàng hôn?
Người phụ nữ nóng lòng.
- Sao?
- Người ấy chỉ đi ngang qua
thành phố. - Hannibal
trả lời. - Tụi cháu không quen biết anh ấy. Anh ấy chỉ nói là đã thấy thằng bù
nhìn lảng vảng quanh nhà Radford.
- Tôi
biết mà! - Cô ta bỗng la lên.
Bây giờ
thì cô đang cười, một tiếng cười gần như bị thần kinh.
- Đúng
là có một thằng bù nhìn biết đi! Có thật! Có thật mà! Ta có nhân chứng!
Nói
xong, người phụ nữ lạ ôm mặt khóc òa.
Chương 4
Người phụ nữ kỳ quặc
Chưng hửng và bối rối, ba thám tử nhìn người phụ nữ đang
khóc. Ba bạn không biết phải làm gì. Sau một hồi, cô nín và lúng túng nhìn ba
cậu bé.
- Xin
lỗi. - Cô nói khẽ. - Chắc là các cậu nghĩ tôi bị điên. Mà mọi người đều nghĩ
tôi điên. Nhưng điều này sai, phải không? Thằng bù nhìn biết đi thật mà!
Hannibal
hoài nghi liếc nhìn thằng bù nhìn không có chân. Người phụ nữ nhận thấy ánh
nhìn của cậu.
- Tất
nhiên, tôi không nói là thằng bù nhìn này. - Cô chỉnh lại. - Nhưng chắc là phải
có một thằng bù nhìn khác giống thằng này.
- Ý cô
nói là nó có thể có người anh em song sinh à?
- Biết
đâu? Dù sao, có kẻ đã thấy nó đi... Nào! Phiền các cậu lên nhà với tôi được
không? Tôi rất muốn các cậu nói với bà Chumley rằng tôi không hề bịa ra câu
chuyện này.
- Tụi
cháu không biết gì nhiều. - Hannibal thận trọng nói
- Nếu
các cậu từ chối, - người phụ nữ trẻ xẵng giọng đáp. - Thì hãy rời ngay khu đất
nhà này! À mà các cậu đến đây làm gì? Những gì xảy ra tại đây không phải là
việc của các cậu
- Cô nói
rất đúng. - Hannibal vẫn bình tĩnh nói. - Không phải là việc của tụi cháu.
Nhưng một thằng bù nhìn biết đi là một vụ bí ẩn. Mà cô biết không, bí ẩn là
lĩnh vực của tụi cháu!
Hannibal
rút ví ra, lấy danh thiếp đưa cho cô ta đọc:
Ba Thám
Tử Trẻ
Điều tra
các loại
?
Thám tử trưởng: Hannibal Jones.
Thám tử phó: Peter Crentch.
Lưu trữ và nghiên cứu: Bob
Andy.
- Tôi không hiểu! - Người phụ
nữ thú nhận.
- Tụi cháu là thám tử tư. - Hannibal giải thích.
- Làm sao có chuyện đó được!
- Có chứ! - Hannibal khẳng định ra vẻ người lớn - Các dấu
chấm hỏi này có nghĩa là tụi cháu cố làm sáng tỏ tất cả những gì lạ lùng. Và
tụi cháu không bao giờ bác bỏ bất cứ ý tưởng nào do người ta đưa ra, dù có
hoang đường đến mấy đi nữa... Ít nhất khi chưa xem xét. Chính nhờ vậy mà tụi
cháu đã giải được những vụ bí ẩn mà các hãng thám tử cổ điển khác không giải
quyết nổi.
- Tốt quá... Các cậu đã
thuyết phục được tôi. Tôi sẽ trả tiền các cậu. Các cậu hãy lên nhà cùng tôi và
nói cho bà Chumley rằng thằng bù nhìn biết đi. Các cậu sẽ được trả công.
Hannibal
nhìn hai bạn.
- Ta không thể nhận tiền chỉ
để kể lại một câu chuyện nghe được từ một người lạ mặt, đúng không?
- Tất nhiên! - Bob và Peter
đồng thanh la lên.
- Thì thôi vậy! - Người phụ
nữ nói. - Nhưng các cậu vẫn lên nhà chứ?
Cô bước vào con đường mòn dẫn
lên biệt thự. Ba thám tử đi theo cô.
- Bà Chumley là ai vậy? -
Peter vừa đi vừa hỏi.
- Xưa kia, bà là thư ký của
mẹ tôi. Ngày nay thì bà làm quản gia và coi nhà cho chúng tôi... À, mà tôi quên
tự giới thiệu. Tôi là em gái của Chester Radford. Tên tôi là Letitia Radford.
Tôi sống ở đây. Thỉnh thoảng thôi. Khi tôi không ở chỗ khác.
- Cô có thấy thằng bù nhìn di
chuyển à? - Đến lượt Hannibal
hỏi.
- Nhiều lần. Dường như... nó
đi tìm tôi. Khi màn đêm xuống. Phải... lúc nào cũng vào lúc hoàng hôn.
Cả nhóm vượt qua hàng bạch
dương rồi băng qua bãi cỏ.
- Do chưa có ai khác thấy,
nên người ta cứ nghĩ tôi bị điên. - Letitia nói. - Người ta tố cáo trí tưởng
tượng bị rối loạn của tôi...
Cô dừng lại. Nét mặt cô đột
ngột lộ vẻ sợ hãi và gớm ghiếc.
- Tôi ghét mấy thằng bù nhìn.
- Cô khẳng định. - Và ghét côn trùng! Đó là hai thứ tôi sợ nhất!
Cô rùng mình, rồi nhún vai.
- Không sao! Các cậu hãy vào
kể lại cho bà Chumley những gì các cậu vừa mới nói cho tôi nghe. Bà ấy đã buộc
tôi đi khám bác sĩ tâm thần ở Beverly
Hills. Mà cũng đúng là nhiều lúc tôi cảm tưởng như
mình bị mất lý trí.
Letitia băng qua hết bãi cỏ,
leo lên vài bậc thềm bằng gạch đỏ dẫn lên sân hiên. Khi đó, ba cậu đi theo phía
sau ngắm được hồ bơi rộng lớn đã thấy từ xa lúc nãy. Một cái bàn cho hai người
kê ngay bờ hồ nước xanh. Một người phục vụ mặc áo vest trắng đang cúi xuống bàn
kiểm tra mâm trà vừa mới đặt xuống. Đó là người đàn ông mảnh khảnh và cao lớn,
tóc màu cát. Letitia Radford gọi ông:
- Anh Burrow à, bà Chumley
đâu?
- Trên phòng, thưa cô! -
Người phục vụ trả lời với giọng Anh nặng. - Vợ tôi vừa mới lên giúp bà. Bà
Chumley nói rằng...
- Không quan trọng! Bà tới
kìa.
Một nữ gia nhân mặc áo đầm
đen và tạp dề trắng, đẩy ghế lăn trước mặt. Trên ghế lăn là một bà lão khoảng
sáu mươi tuổi, mái tóc trắng uốn thành lọn nhỏ và mặt đánh phấn tỉ mỉ. Hai chân
của bà được phủ tấm trải sang trọng.
- À!
Letitia! Cháu đây rồi! - Bà thốt lên.
Hai mắt
màu sậm lanh lợi của bà dừng lại trước ba thám tử:
- Các
cậu đây là ai vậy?
- Các
cậu này tên là...
Letitia
Radford liếc nhìn tấm danh thiếp mà Hannibal đã đưa.
- Đúng
rồi! Tên là Ba Thám Tử Trẻ. Tôi đoán cậu là Hannibal Jones, thám tử trưởng? -
Letitia quay sang Hannibal nói.
- Đúng
vậy. - Cậu mập trả lời.
- Và tôi
đoán cậu lực sĩ đây là Peter Crentch. - Cô nói tiếp, bởi vì cậu bé đeo kiếng có
vẻ chăm chỉ này chắc chắn là chuyên gia lưu trữ nghiên cứu.
- Cô
đoán đúng. - Bob nở nụ cười rộng nói.
- Cháu
đã bắt gặp ba cậu này đang xem xét thằng bù nhìn mà anh Wooley dựng trên cánh
đồng lúa, và...
- Và sao
hả cháu? - Người phụ nữ bị liệt quan tâm nói.
- Thì
các cậu quan tâm đến thằng bù nhìn sau khi nghe được câu chuyện của một người
gặp được ở thành phố. Người ấy khẳng định đã thấy thằng bù nhìn đi lại gần đây!
Letitia
nói bằng giọng đắc thắng, nhưng bà Chumley vẫn tỏ thái độ quan tâm lịch sự.
- Có thể
các cậu này sẽ nhận lời dùng trà với ta? - Bà mời. - Và sẽ kể lại câu chuyện. Burrow!
Anh làm ơn cho thêm ba cái tách nhé?
- Có ngay, thưa bà! - Người
phục vụ trả lời.
Anh biến mất vào nhà, cùng cô
vợ. Bà Chumley lăn xe đến cạnh bàn trà.
- Vậy là các cậu đã gặp một
người khẳng định đã thấy một thằng bù nhìn biết đi. Thật là khó tin! Các cậu có
thể kể chi tiết được không?
Hannibal
ngồi xuống ghế gần bà quản gia nhất.
- Đúng, thật là khó tin. -
Thám tử trưởng bẩt đầu nói.
Nhưng cậu không kịp nói nhiều
hơn, vì Charles Wooley đang băng qua bãi cỏ bước đến. Ông vừa mới lên sân hiên,
thì cặp mắt sáng long lanh sau cặp kiếng đã nhìn chằm chằm vào bộ ba như để tố
cáo:
- Có chuyện gì nữa đây? - Ông
hỏi.
Chính Letitia trả lời bằng một
giọng lạnh như đá:
- Thì anh thấy đây! Chúng tôi
chuẩn bị dùng trà. Anh có muốn uống gì không?
Nhà côn trùng học bước tới
một bước.
- Các cậu và chiếc xe hư! -
Ông la ba thám tử, không hề chú ý đến Letitia và bà Chumley. - Các cậu đã nói
láo! Chuyện hư xe chỉ là cái cớ để đột nhập vào phòng thí nghiệm của tôi và...
và...
Ông dừng lại, không biết lấy
tội gì tố cáo bộ ba.
- Đột nhập vào phòng thí
nghiệm của ông để làm gì? - Hannibal
tự tin hỏi. - Chúng tôi chỉ muốn gọi điện thoại, thế thôi, về sau, một sự ngẫu
nhiên lý thú đã khiến chúng tôi gặp một người có thấy thằng bù nhìn đi lại trên
ngọn đồi này. Nếu tôi hiểu đúng, thì cô Radford cũng đã thấy nó. Cô Radford
khẳng định mình là người duy nhất tại đây đã thấy nó. Có đúng không, ông
Wooley?
Nhà côn trùng học không trả
lời, nhưng đỏ mặt. Letitia nhanh chóng hiểu ra tại sao ông bối rối.
- Vậy là anh cũng có thấy! -
Cô đứng phắt dậy la lên - Phải, tôi biết chắc là anh đã thấy! Anh hãy thú nhận
đi!
- Thì... thật ra... tôi có
thoáng thấy một cái gì đó... - Charles Wooley miễn cưỡng thừa nhận. - Tối hôm
tôi gọi cảnh sát - lần mà có kẻ đã bẻ khóa lẻn vào phòng thí nghiệm của tôi -
tôi có thoáng thấy một cái gì đó giống như thằng bù nhìn.
- Sao anh nói đấy chỉ là kẻ
lang thang mà! - Letitia nói.
- Tôi không muốn làm mọi
người lo lắng. - Wooley giải thích. - Mà tôi cũng đã gặp khá nhiều rắc rối với
cảnh sát rồi. Ý tôi muốn nói... cảnh sát trưởng Reynolds đã đáp lại lời gọi của
tôi và đến đây cùng phụ tá... nhưng, phải chi mọi người thấy được bộ mặt ông ấy
khi tôi báo có thằng bù nhìn đã đột nhập vào phòng thí nghiệm của tôi, đập đầu
tôi rồi ôm cái lu chứa đầy kiến bỏ chạy!
Letitia Radford phá lên cười
:
- Hay quá! - Cô thốt lên. -
Chắc họ tưởng anh bị khùng rồi! Nhưng sao anh không kể gì cho tôi nghe? Tất cả
mọi người trong nhà này đều nghĩ tôi bị mất trí! Phải chi anh chịu nói ra...
Ôi! Tại sao anh độc ác thế?
Wooley tự vệ bằng một giọng
run lên vì tức giận:
- Tôi còn uy tín nhà khoa học
phải bảo vệ chứ, cô hiểu không? Tôi đã nói quá nhiều với cảnh sát rồi. Tôi không
muốn bị dính líu vào một vụ nhố nhăng như thế. Tôi đang tiến hành những nghiên
cứu rất quan trọng...
- Ôi! - Letitia ngắt lời. -
Anh làm tôi gớm quá!
Cô chạy trở vào nhà. Bà
Chumley buồn rầu nhìn theo cô. Wooley thở dài.
- Lạy trời phù hộ tôi khỏi
mấy cô nàng hơi thần kinh! - Ông nói khẽ.
Rồi ông quay sang ba cậu nói
:
- Các cậu vẫn chưa giải thích
cho tôi nghe các cậu đến đây làm gì?
- Để xem xét thằng bù nhìn. -
Hannibal trả
lời. - Sáng nay ông đã nói là tưởng tôi là một thằng bù nhìn. Điều này đã khiến
chúng tôi suy nghĩ... rồi quay lại đây.
- Sáng nay các cậu đã đột
nhập vào đất của tôi. - Wooley tố cáo. - Bây giờ thì các cậu làm gián điệp!
- Nếu ông nghi ngờ chúng tôi
có ý đồ xấu, thì sao ông không gọi thử cho cảnh sát trưởng Reynolds? - Bob gợi
ý. - Chú ấy biết rõ chúng tôi...
- Cậu nói rất đúng. Tôi sẽ
gọi ngay. - Nhà côn trùng học tuyên bố. - Burrow! Xin anh mang điện thoại đến
ngay cho tôi!
Một lúc sau, Burrow mang máy
điện thoại đến, và cắm vào ổ điện gần cửa, kéo dây ra, đưa ống nghe cho Wooley,
sau khi đã quay số mà Wooley yêu cầu. Ngay lập tức, Reynolds, cảnh sát trưởng
Rocky, trả lời ở đầu dây.
- Charles Wooley đây! - Nhà
côn trùng học thông báo. - Tôi gọi cho ông từ nhà Radford, ở đây có ba cậu bé
đi lại trên đất nhà này, khiến tôi rất nghi ngờ. Ba cậu đến xem xét một thằng
bù nhìn và tôi tự hỏi... không biết...
Ông dừng đột ngột để nghe
giọng nói đầu dây bên kia.
- Có, có. - Ông nói tiếp trở
lại - Có một cậu khá mập.
Sau khi ngưng một hồi, ông
liếc nhìn Hannibal.
- Cậu tên gì? - Ông hỏi.
- Hannibal Jones.
Wooley lại nói tiếp trong ống
nghe.
- Đúng.
Cậu ấy tên là Hannibal Jones.
Wooley
nghe thêm một hồi nữa, cám ơn cảnh sát trưởng, rồi gác máy.
- Ông
Reynolds có nhờ tôi nói lại là các cậu không được tìm đến rắc rối! Mà ông ấy
cũng bảo đảm rằng các cậu là người lương thiện. Ông ấy lại nghi ngờ tôi chứ!
Đúng lúc
đó, tiếng hét vang lên, từ bên trong nhà... tiếng la the thé, xé tai và liền
không dứt.
- Chúa
ơi! - Bà Chumley thốt lên. - Tiếng Letitia. Lại bị chuyện gì nữa đây?

