Chim Cụt

đang cố gắng dài ra
Gà về hưu
Tham gia
4/12/13
Bài viết
14.361
Gạo
3.100,0
Nếu là "coffee", mình nghĩ rằng bạn hoặc là sống trong môi trường thường xuyên sử dụng Anh ngữ, hoặc là kiểu người ăn theo một cách Tây hóa.

Nếu là "cafe", mình không nghĩ rằng bạn đang dùng tiếng Pháp vì nếu thế thì rõ là bạn đang viết sai chính tả. Mình nghĩ rằng bạn đang dùng thứ ngôn ngữ gọi là... tiếng Việt lai căn.

"Coffee" hay "cafe" gì mình cũng không thích. Mình thích "cà phê".

Cái thời mà người ta sử "ok", "okey", "ukie"... thay cho "được", "đồng ý", "nhất trí"... thì "coffee" hay "cafe" chẳng quan trọng gì cho lắm. Biết đâu được, nay mai có khi nó lại nằm trong từ điển tiếng Việt không chừng. Nó giống như những cái đầu vàng, đầu đỏ hiện nay trên phố.

Nhiều người gọi đó là trào lưu.

Ấy thế nhưng mình dị ứng với nó, như thể mình dị ứng với việc viết sai chính tả (khác với sai do lỗi đánh máy).

Nhớ hồi nào còn nhắn tin bằng tiếng Việt không dấu, mình cũng "dịch" giỏi lắm. Giờ thì hết rồi, bạn nào phang ra một tràng như thế là mình cứ cho qua luôn.

Rồi lại nhớ cái thời đi học, giờ thầy đọc trò chép, viết tắt là chuyện thường. Ừ thì thường... nên nó sẽ thành thói quen. Đến khi viết một văn bản chính quy, hẳn là sẽ... xé nháp ít nhiều. Vất vả thật đấy.

Bây giờ, không chỉ là tiếng Việt không dấu, hay viết tắt nữa mà nó là cái thứ tiếng gì, mình cũng chả biết gọi tên. Nghe đâu được gọi là ngôn ngữ teen các bạn ạ. Mình còn đọc được đâu đó ai đó nói rằng, e là phải xuất bản cuốn "ngôn ngữ teen".

Sẽ thật khó khi chép bài, nếu phải viết "không" thay cho "k".

Sẽ thật khó khi nhắn tin, nếu phải nhấn 3 lần số 4 để được chữ "i", thay vì chỉ cần nhấn 1 lần số 5 ta sẽ được chữ "j".

Sẽ thật khó để một người "nghe" được giọng người viết, nếu phải viết "vui vẻ" thay vì "dzui dzẻ".

Đấy, ở một mức độ nào đấy, có thể chấp nhận được... vì đằng nào cũng có người hiểu mà. Việc gì cũng đến từ hai phía mà nhỉ.

Cà phê thôi các bạn! ;)

1.jpg
 

Thientrangsmile

Gà cận
Tham gia
7/1/14
Bài viết
283
Gạo
1.240,0
Re: Cà phê? Hay cafe? Hay coffee?
Ấy, chột dạ, hình như em cũng có ghi cafe thì phải... Nhưng mà đôi khi em nghĩ do thói quen thôi chị àh. Giống như nhìn đâu đó hoài quen cũng có.
Cũng như tật viết tắt, em cũng bị chị tẩy góp ý đó chứ...
Nhưng đúng là ngôn ngữ teen dạo này thì em cũng chịu thật, nhìn vào là nhức mắt rồi.
 

Sâu

Gà BT
Nhóm Tác giả
☆☆☆
Tham gia
9/12/13
Bài viết
2.969
Gạo
11.380,0
Re: Cà phê? Hay cafe? Hay coffee?
Em hết sức đồng ý với chị Cụt.
Nhắn tin điện thoại đồng ý là nhắn không dấu nhưng nếu người nhắn soạn như thế này: "i" -> "j", "qu" -> "w"... em sẽ cho qua luôn mà không đọc tin nhắn.
Em cũng uống "cà phê" chứ không uống "cafe" hay "coffe".
Em là chúa viết tắt, viết bằng ngôn ngữ của chính mình, viết lẫn lộn tiếng Việt và tiếng Anh... nhất là khi vào đại học vì em không muốn những đứa không đi học vẫn có tài liệu bằng đứa hay đến lớp. Thế nhưng, viết là viết như thế nhưng lúc đi thi hay viết cả một bài văn dài em chưa bao giờ phải sửa lỗi chỉ vì tội hay viết tắt.
 

Phi Yến Nhược Lam

Khủng long bạo chúa
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
15/12/13
Bài viết
1.220
Gạo
9.293,0
Re: Cà phê? Hay cafe? Hay coffee?
Ngôn ngữ nói thì em nói thằng là "cà phê"
Ngôn ngữ viết thì êm lại rất thích dùng café, café chứ không phải cafe T.T
Như thế có được không ạ T.T
 

Diên Vĩ

Gà BT
Tham gia
15/12/13
Bài viết
1.638
Gạo
124,0
Re: Cà phê? Hay cafe? Hay coffee?
Tui còn từng thấy có người viết là café cơ. :v
 

Diên Vĩ

Gà BT
Tham gia
15/12/13
Bài viết
1.638
Gạo
124,0
Re: Cà phê? Hay cafe? Hay coffee?
Café là đúng chuẩn tiếng Pháp thì phải. :P
Còn trong tiếng Anh thì café có nghĩa là ''quán cà phê''. :)) Thầy giáo chị dạy thế. :3

Chắc vậy, mà gái già này, tui có chuyện muốn nói, gái nhắn tin tui đi, xong tui nói cho gái nghe. :3
 
Bên trên