Re:
Ngôn tình Trung Quốc- Những tác phẩm gây thất vọng cho bạn
Ừ, nói 1 lần ở đâu đó rồi ấy.Fu cũng đọc truyện này rồi á?
Ừ, nói 1 lần ở đâu đó rồi ấy.Fu cũng đọc truyện này rồi á?
Tên tác giả là Bất Kinh Ngữ chứ không phải Kính đâu bạn ơi. Trước mình cũng nhầm hoài.Công tắc tình yêu - PNTT.
Chỉ vì phút giây được gặp em - Tiên Chanh.
Nếu ốc sên có tình yêu và Hãy nhắm mắt khi anh đến - Đinh Mặc.
Đừng nhân danh tình yêu - Bất Kính Ngữ.
Yêu không lối thoát - Lam Bạch Sắc.
Nếu không là tình yêu - DLVT.
Không. (Mờ có sách đấy thật không nhề?) Tại nó chi tiết quá so với sách văn học mà, cứ như hướng dẫn í.Fu đọc sách dạy làm tình rồi hay sao mà biết giống. )
Em đồng ý, truyện này làm em quá thất vọng luôn. Hai truyện đầu em chưa đọc, nhưng nghe bảo truyện thứ hai Tiên Chanh viết xuống tay quá. Mấy truyện còn lại thì bình thường do đọc giết thời gian nên không có ky vọng gì nhiều, Nếu ốc sên có tình yêu thì em drop luôn.Nếu không là tình yêu - DLVT.
Hai cuốn này của Đinh Mặc ta vẫn tiêu hóa được.Công tắc tình yêu - PNTT.
Chỉ vì phút giây được gặp em - Tiên Chanh.
Nếu ốc sên có tình yêu và Hãy nhắm mắt khi anh đến - Đinh Mặc.
Đừng nhân danh tình yêu - Bất Kính Ngữ.
Yêu không lối thoát - Lam Bạch Sắc.
Nếu không là tình yêu - DLVT.
Móe, nhà này có đứa nào không là sắc nữ.Móe, hóa ra chị Tịch Lam là sắc nữ.
Có em, sách Việt có Tố Nữ Kinh, sách Tây có Kama Sutra . Nhưng mà cuốn toàn H cũng được xuất bản á .Không. (Mờ có sách đấy thật không nhề?) Tại nó chi tiết quá so với sách văn học mà, cứ như hướng dẫn í.
Chắc anh đọc rồi hở? Hồi đọc cái kia em cũng thắc mắc. Xuất bản mấy quyển đấy ngôn tình bị lườm nguýt là phải.Có em, sách Việt có Tố Nữ Kinh, sách Tây có Kama Sutra . Nhưng mà cuốn toàn H cũng được xuất bản á .