[Thanh thiếu niên - Giả tưởng] Máu của Olympus - Hoàn - Rick Riordan (Magic Purple dịch)

Mời các bạn đọc truyện này đã được đăng lên thư viện tại ĐÂY.
* * *
uk-boo.jpg

(Bìa sách được phát hành ở Anh)​

MÁU CỦA OLYMPUS
***
Tác giả: Rick Riordan
Dịch giả: Magic Purple
Độ dài: 528 trang
Cảnh báo: Không
Truyện dịch chưa được sự đồng ý của tác giả.
Bản dịch được đăng độc quyền tại Gác Sách.
Vì sơ suất của mình mà bản dịch của tác phẩm có mặt ở một số trang web khác, tuy nhiên mình không chịu trách nhiệm về sai sót với bất kỳ bản dịch ở nơi nào khác ngoài Gác Sách. (Cập nhật 23/7/2015)

---o0o---
Giới thiệu tác giả:
Rick Riordan là tác giả có sách bán chạy nhất do tờ New York Times bình chọn cho series: Percy Jackson và các vị thần Olympus, Biên niên sử nhà Kane, và Những anh hùng của Olympus. Ông cũng được trao nhiều giải thưởng cho Tres Navarre tiểu thuyết trinh thám dành cho người lớn.

Suốt mười lăm năm, Rick dạy tiếng Anh và Lịch sử tại các trường cấp hai công và tư ở San Francissco Bay Area và Texas. Năm 2002, Saint Mary's Hall vinh danh ông với danh hiệu đầu tiên Giáo viên Ưu tú.

Trong khi làm giáo viên, Rick bắt đầu viết những tiểu thuyết trinh thám dành cho người lớn. Series Tres Navarre của ông giành được ba giải thưởng quốc gia hàng đầu cho thể loại trinh thám: Edgar, Anthony và Shamus. Rick Riordan chuyển sang viết tiểu thuyết viễn tưởng dành cho thiếu nhi khi ông bắt đầu viết Kẻ cắp tia chớp như một cuốn sách gối đầu giường cho con trai lớn của ông.

Hiện nay hơn ba mươi lăm triệu bản của Percy Jackson, Biên niên sử nhà Kane, và Những anh hùng của Olympus đã được phát hành tại Mỹ, và bản quyền được bán cho hơn 35 quốc gia. Rick cũng là tác giả của 39 manh mối: Mê cung xương, một tác phẩm bán chạy nhất khác theo tờ New York Times.
Hiên giờ, Rick Riordan dành toàn bộ thời gian để viết. Ông sống ở Boston cùng với vợ và hai con trai.

Giới thiệu tác phẩm
Máu của Olympus là cuốn sách thứ năm và cũng là cuối cùng của series Những anh hùng của Olympus. Các bạn có thể tìm đọc các tập trước ở đây:
Người anh hùng mất tích
Con trai thần Neptune
Dấu hiệu Athena
Ngôi nhà thần Hades

* Ngoài ra bạn còn có thể đặt mua sách trên Chibooks
* Nội dung
Mặc dù những thuyền viên của tàu Argo II đã tiến hành nhiều cuộc tìm kiếm, họ dường như vẫn không tiến gần hơn đến việc đánh bại Mẹ Đất, Gaia. Những người khổng lồ của bà đã đứng dậy - tất cả bọn chúng, và chúng mạnh hơn bao giờ hết. Chúng phải bị ngăn lại trước ngày lễ của Spes (nữ thần hi vọng), khi Gaia lên kế hoạch để có hai á thần hiến tế ở Athens. Bà cần máu của họ - máu của đỉnh Olympus - để thức dậy. Các á thần có nhiều cảnh mộng hơn bình thường về một trận chiến kinh khủng ở Trại Con Lai. Quân đoàn La Mã từ Trại Jupiter, được chỉ huy bởi Octavian, gần như trong tầm tấn công.

Mặc dù muốn đem Athena Parthenos đến Athens để dùng như một vũ khí bí mật, những người bạn biết rằng bức tượng khổng lồ này thuộc về Long Island, nơi nó có thể ngăn chặn cuộc chiến tranh giữa hai trại. Athena Parthenos sẽ đi về hướng tây; Argo II sẽ đi về hướng đông. Các vị thần, vẫn còn rối loạn đa nhân cách, thì vô dụng. Làm sao một nhóm các á thần trẻ tuổi hi vọng kiên trì chống lại đội quân khổng lồ hùng mạnh của Gaia? Nguy hiểm như việc khởi hành đến Athens, họ không có sự lựa chọn nào khác. Họ đã hi sinh quá nhiều rồi. Và nếu Gaia thức giấc, trò chơi kết thúc.
(Theo trang web của Rick Riordan - rickriordan.com)

Giới thiệu của Rick Riordan về Máu của Olympus.
***
MỤC LỤC
Chương 1 --- Chương 2 --- Chương 3 --- Chương 4: Jason
Chương 5 --- Chương 6 --- Chương 7 --- chương 8: Reyna
Chương 9 --- Chương 10 ---- Chương 11 --- Chương 12: Leo
Chương 13 --- Chương 14 --- Chương 15 --- Chương 16: Nico
Chương 17 --- Chương 18 --- Chương 19 --- Chương 20: Piper
Chương 21 --- Chương 22 --- Chương 23 --- Chương 24: Reyna
Chương 25 --- Chương 26 --- Chương 27 --- Chương 28: Jason
Chương 29 --- Chương 30 --- Chương 31 --- Chương 32: Nico
Chương 33 --- Chương 34 --- Chương 35 --- Chương 36: Leo
Chương 37 --- Chương 38 --- Chương 39 --- Chương 40: Reyna
Chương 41 --- Chương 42 --- Chương 43 --- Chương 44: Piper
Chương 45 --- Chương 46 --- Chương 47 --- Chương 48: Nico
Chương 49 --- Chương 50 --- Chương 51 --- Chương 52: Jason
Chương 53 --- Chương 54 --- Chương 55 --- Chương 56: Nico
Chương 57: Piper
Chương 58: Leo
(Lời của Ban quản trị Gác Sách:
Truyện đã được đăng lên thư viện nên mời các bạn đọc tiếp các chương cuối tại ĐÂY.)


---HẾT---

 
Chỉnh sửa lần cuối:

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Chương 24. Reyna
-o0o-​
REYNA VỚI LẤY THANH KIẾM CỦA MÌNH – sau đó nhận ra cô không có cái nào.

“Ra khỏi đây!” Phoebe lên cung tên.

Celyn và Naomi chạy về hướng cửa bốc khói, và bị những mũi tên đen hạ gục.

Phoebe la hét giận dữ. Cô bắn trả khi những chiến binh Amazon chạy lên trước với khiên và kiếm.

“Reyna!” Hylla kéo tay cô. “Chúng ta phải đi!”

“Chúng ta không thể chỉ -”

“Bảo vệ của chị sẽ trì hoãn thời gian!” Hylla hét lên. “Cuộc tìm kiếm của em phải thành công!”

Reyna ghét điều này, nhưng cô chạy theo Hylla.

Họ chạy tới cửa bên và Reyna nhìn lại. Rất nhiều sói – những con sói xám giống những con ở Bồ Đào Nha – tràn vào nhà kho. Những chiến binh Amazon nhanh chóng chặn chúng lại. Cánh cửa đầy khói chất chồng những cơ thể ngã xuống: Celyp, Naomi, Phoebe. Thợ săn tóc hoe người đã sống hàng ngàn năm giờ nắm dài bất động, đôi mắt cô mở to choáng váng, một mũi tên đỏ-đen đâm vào bụng cô. Nữ chiến binh Amazon Kinzie tiến về phía trước, những con dao dài lóe sáng lên. Cô nhảy qua các thi thể và xông vào đám khói.

Hylla kéo Reyna vào hành lang. Họ cùng nhau chạy.

“Tất cả họ sẽ chết!” Reyna hét lên. “Phải có gì đó –”

“Đừng ngu ngốc, em gái!” Đôi mắt Hylla sáng lên với nước mắt. “Orion cáo già hơn chúng ta. Hắn biến cuộc phục kích thành một cuộc thảm sát. Tất cả những gì bọn chị có thể làm là giữ hắn lại trong khi em trốn đi. Em phải mang bức tượng đó cho những người Hy Lạp và đánh bại Gaia!”

Cô dẫn Reyna lên một loạt những cái cầu thang. Họ đi qua một mê cung những hành lang, sau đó vòng qua một góc tiến vào một phòng thay quần áo. Họ thấy mình đang mặt đối mặt với một con sói xám khổng lồ, nhưng trước khi con quái vật có thể gầm lên Hylla đấm vào giữa hai mắt nó. Con sói ngã xuống.

“Ở đây.” Hylla chạy đến hàng tủ quần áo gần nhất. “Vũ khí của em ở bên trong. Nhanh lên.”

Reyna tóm lấy con dao, thanh kiếm và ba lô của mình. Sau đó cô theo chị gái lên một cái cầu thang kim loại xoắn ốc.

Cầu thang dừng lại ở trần nhà. Hylla quay sang và trao cho cô một cái nhìn nghiêm nghị. “Chị sẽ không có thời gian để giải thích điều này, được chứ? Mãnh mẽ lên. Bám sát.”

Reyna tự hỏi điều gì có thể tồi tệ hơn cảnh họ vừa bỏ lại. Hylla đẩy cái cửa sập lên và họ trèo… vào nhà cũ của họ.

Phòng khách như những gì Reyna nhớ. Cửa sổ mái nhà mờ mờ tỏa sáng trên trần nhà cao sáu mét. Những bức tường trắng đơn điệu không có trang trí. Nội thất là gỗ sồi, thép và da trắng – vô cảm và nam tính. Cả hai phía của căn phòng nhô ra những tầng bậc, thứ luôn luôn làm Reyna cảm thấy cô bị theo dõi (bởi vì, cô đã từng).

Cha họ đã làm mọi thứ ông có thể để khiến cái nông trại nhiều thế kỷ có cảm giác như một ngôi nhà hiện đại. Ông đã thêm những cửa sổ ở trần nhà, sơn mọi thứ với màu trắng để làm nó sáng sủa và thoáng hơn. Nhưng ông chỉ thành công với việc làm nơi này trông như một cái xác chết trôi bóng bẩy trong một bộ đồ mới.

Cửa sập đã được mở rộng thành một lò sưởi lớn. Tại sao họ cả một cái lò sưởi ở Puerto Rico, Reyna chưa bao giờ hiểu được, nhưng cô và Hylla từng giả vờ rằng lò sưởi là một nơi ẩn náu bí mật mà cha họ sẽ không thể tìm thấy được họ. Họ thường tưởng tượng rằng mình có thể bước vào trong và đi đến những nơi khác.

Bây giờ, Hylla đã biến điều đó thành sự thật. Cô ấy đã kết nối trạm ngầm của mình với nhà thời thơ ấu của họ.

“Hylla –”

“Chị đã nói với em, chúng ta không có thời gian.”

“Nhưng –”

“Bây giờ chị sở hữu tòa nhà. Chị đã để chứng thư dưới tên mình.”

“Chị đã làm ?”

“Chị đã mệt mỏi với việc chạy trốn quá khứ, Reyna. Chị quyết định phục hồi nó.”

Reyna nhìn chằm chằm cô, chết lặng. Bạn có thể phục hồi một số điện thoại hay một cái túi bị mất ở sân bay. Thậm chí bạn có thể phục hồi một bãi chứa chất thải nguy hiểm. Nhưng ngôi nhà này và điều gì đã xảy ra ở đây? Không có sự phục hồi đó.

“Em gái,” Hylla nói, “chúng ta đang lãng phí thời gian. Em có đi hay không?”

Reyna hướng mắt về ban công, nửa hy vọng những hình ảnh dạ quang nhấp nháy ở lan can. “Chị từng thấy chúng chưa?”

“Một vài.”

“Cha?”

“Dĩ nhiên không,” Hylla bật ngón tay. “Em biết là ông ấy đã ra đi mãi mãi.”

“Em không biết bất cứ điều gì thế cả. Sao chị có thể quay lại? Tại sao?”

“Để hiểu!” Hylla hét lên. “Em không muốn biết nó đã xảy ra với ông ấy như thế nào à?”

“Không! Chị không thể học được bất cứ gì từ những con ma, Hylla. Mọi người các chị nên hiểu rõ –”

“Chị bỏ lại rồi,” Hylla nói. “Bạn của em đang ở cách vài khối nhà. Em sẽ đi với chị, hay chị nên nói với họ em đã chết bởi vì em bị lạc trong quá khứ?”

Em không phải người sở hữu nơi này!”

Hylla xoay gót và tiến về cánh cửa phía trước.

Reyna nhìn xung quanh một lần nữa. Cô nhớ ngày cuối cùng của cô ở đây, khi cô mười tuổi. Cô hầu như có thể nghe thấy tiếng gầm giận dữ của ông vang vọng quanh phòng khách, điệp khúc của những con ma khóc than trên các ban công.

Cô chạy đến lối ra. Cô đột ngột xuất hiện dưới ánh nắng ấm áp buổi chiều và nhận thấy con đường không hề thay đổi – những ngôi nhà màu tùng lam đổ nát, những con đường đá sỏi xanh da trời, hàng tá những con mèo ngủ dưới xe ô tô hoặc dưới bóng của những cây chuối.

Reyna có lẽ cảm thấy nhớ nhà… ngoại trừ việc chị gái cô đứng cách vài mét, đối mặt với Orion.

“Ồ, bây giờ.” Tên khổng lồ mỉm cười. “Cả hai đứa con gái của Bellona cùng nhau. Tuyệt vời!”

Cá nhân Reyna cảm thấy bị xúc phạm.

Cô đã tạo nên một hình ảnh của Orion như một con quỷ cao xấu xí, thậm chí còn tệ hơn cả Polybotes, tên không lồ đã tấn công Trại Jupiter.

Thay vào đó, Orion có được coi là con người – một con người cao, cơ bắp, đẹp trai. Da hắn có màu bánh mì nướng. Mái tóc đen của hắn cắt ngắn, chải dựng đứng trên đỉnh đầu. Với cái quần da đen ống túm và áo chẽn da, con dao đi săn và cung tên cùng ống tên của hắn, hắn có thể trở thành người anh em độc ác, đẹp trai hơn của Robin Hood.

Chỉ đôi mắt hắn phá hỏng hình ảnh. Với cái nhìn đầu tiên, hắn xuất hiện như mang kính quân đội nhìn ban đêm. Sau đó Reyna nhận ra chúng không phải là kính. Chúng là tác phẩm của Hephaestus – đôi mắt cơ học đồng gắn vào hốc mắt tên khổng lồ. Tập trung xoay vòng vòng và kêu lách cách khi hắn nhìn Reyna. Những tia laze nhắm mục tiêu lóe sáng từ đỏ sang xanh. Reyna có ấn tượng không thoải mái hắn trông lão luyện hơn cô nhiều – thân nhiệt của cô, nhịp tim của cô, mức độ sợ hãi của cô.

Bên người hắn cầm một cái cung đen hỗn hợp hầu như thu hút như đôi mắt hắn. Nhiều sợi dây chạy qua một loạt những cái ròng rọc trông như những bánh xe tàu hơi nước thu nhỏ. Tay cầm là đồng bóng loáng, tô điểm với những la bàn và nút bấm.

Hắn không đặt mũi tên lên cung. Hắn di chuyển những bước không đe dọa. Hắn mỉm cười chói lóa đến nỗi thật khó để nhớ rằng hắn là một kẻ thù – ai đó đã giết ít nhất nửa tá Thợ săn và chiến binh Amazon để đến đây.

Hylla lôi những con dao của cô ra. “Reyna, đi đi. Chị sẽ giải quyết với tên quái vật này.”

Orion cười thầm. “Hylla Giết Hai lần, ngươi dũng cảm đấy. Những chỉ huy của ngươi chúng thế. Bọn chúng chết cả rồi.”

Hylla bước một bước lên phía trước.

Reyna tóm lấy cánh tay cô. “Orion!” cô nói. “Ngươi có đủ máu chiến binh Amazon trên tay ngươi rồi. Có lẽ đến lúc ngươi thử một người La Mã.”

Đôi mắt tên khổng lồ kêu lách cách và mở rộng. Những chấm laze đỏ lơ lửng quanh áo giáp của Reyna. “À, pháp quan trẻ. Ta thừa nhận, ta đã tò mò. Trước khi ta giết ngươi, có lẽ ngươi sẽ khai sáng cho ta. Tại sao một đứa con của Rome lại đi xa như thế để giúp đỡ những tên Hy Lạp? Ngươi đã để mất thứ hạng của mình, ruồng bỏ quân đoàn của mình, biến bản thân thành một người sống ngoài vòng pháp luật – và vì cái gì? Jason Grace khinh thường ngươi. Percy Jackson từ chối ngươi. Ngươi đã… từ gì nhỉ… đủ rẻ rúng chưa?”

Hai tai Reyna ù ù. Cô nhớ lại lời cảnh báo của Aphrodite, hai năm trước ở Charleston: Ngươi sẽ không tìm được tình yêu tại nơi ngươi muốn hay nơi ngươi hy vọng. Không á thần nào sẽ hàn gắn trái tim ngươi.

Cô buộc mình chạm vào cái nhìn chằm chằm của tên khổng lồ. “Ta không định nghĩa bản thân bằng những chàng trai thích hay không thích ta.”

“Những lời can đảm.” Nụ cười của tên khổng lồ điên tiết. “Nhưng ngươi không khác biệt gì với những chiến binh Amazon, hay các Thợ săn, hay bản thân Artemis. Ngươi nói về sức mạnh và độc lập. Ngay khi ngươi đối mặt với một người đàn ông có lòng dũng cảm thực sự, sự tự tin của ngươi vỡ vụn. Ngươi cảm thấy bị đe dọa bởi địa vị của ta và cách ta thu hút ngươi. Vì thế ngươi chạy, hoặc ngươi đầu hàng hoặc ngươi chết.”

Hylla bỏ tay Reyna xuống. “Ta sẽ giết ngươi, tên khổng lồ. Ta sẽ băm ngươi thành từng mảnh rất nhỏ -”

“Hylla,” Reyna cắt ngang. Dù cho chuyện gì khác xảy ra ở đây, cô không thể nhìn chị gái mình chết. Reyna phải giữ tên khổng lồ tập trung vào mình. “Orion, ngươi đòi trở nên mạnh mẽ. Rồi ngươi không thể giữ lời thề của Thợ săn. Ngươi chết thích đáng. Và giờ ngươi đang chạy vặt cho mẹ ngươi. Vậy hãy nói lại với ta, chính xác ngươi làm ta sợ như thế nào”

Cơ quai hàm Orion nghiến chặt. Nụ cười của hắn nhạt và lạnh lùng hơn.

“Có cố gắng,” hắn thừa nhận. “Có lẽ, ngươi nghĩ nếu ngươi giữ ta tiếp tục nói chuyện, quân tiếp viện sẽ cứu ngươi. Chao ôi, Pháp quan, không quân tiếp viện. Ta đã thiêu sạch trạm ngầm của chỉ ngươi với lửa Hy Lạp của cô ta. Không ai sống sót.”

Hylla gầm lên và tấn công. Orion đánh cô với cán cung. Cô bay ngược lại về phía đường. Orion kéo một mũi tên từ ống tên của mình.

“Ngừng lại!” Reyna hét lên.

Trái tim cô đấm thùm thùm vào xương sườn. Cô cần tìm ra điểm yếu của tên khổng lồ.

Barrachina chỉ cách vài khối nhà. Nếu họ có thể đi xa đến thế, Nicos có thể đưa họ di chuyển bóng tối. Và các Thợ săn không thể chết hết… Họ đang tuần tra toàn bộ vành đai cảu thành phố cổ. Chắc chắn một số họ vẫn còn ngoài đó…

“Orion, ngươi đã hỏi điều gì thúc đẩy ta.” Cô giữ mức giọng của mình. “Ngươi không muốn câu trả lời trước khi ngươi giết bọn ta à? Chắc chắn nó phải đánh đố ngươi, tại sao phụ nữ cứ mãi từ chối một gã trai cao lớn đẹp trai như ngươi.”

Tên khổng lồ đặt mũi tên của hắn lên. “Giờ ngươi lại nhầm lẫn ta với Narcissus. Ta không hư vinh.”

“Dĩ nhiên không,” Reyna đáp. Hylla đứng lên với một cái nhìn đầy sát khí trên khuôn mặt cô, nhưng Reyna với lấy những cảm xúc của cô, cố gắng chia sẻ với chị gái loại sức mạnh khó khăn nhất – sự kiềm chế. “Vẫn… nó hẳn làm ngươi tức điên lên. Lần đầu tiên ngươi bị rẻ rúng bởi một công chúa phàm trần –”

“Merope.” Orion nhếch mép. “Một cô gái xinh đẹp, nhưng ngu ngốc. Nếu cô ta có bất cứ giác quan nào, cô ta sẽ biết ta đang tán tỉnh cô ta.”

“Để ta đoán,” Reyna nói. “Thay vào đó cô ấy la hét và gọi lính gác.”

“Ta đã không mang vũ khí lúc đó. Ngươi không mang theo cung và dao khi ngươi tán tỉnh một công chúa. Đám lính gác dễ dàng bắt được ta. Cha cô ta tên vua làm ta bị mù và trục xuất ta.”

Trên đầu Reyna, một viên sỏi lăn nhanh qua mái nhà bằng đất sét. Nó có lẽ là sự tưởng tượng của cô, nhưng cô nhớ âm thanh đó từ rất nhiều đêm Hylla sẽ lẻn ra khỏi căn phòng bị khóa của cô ấy và trườn trên mái nhà để kiểm tra cô.

Reyna dùng tất cả năng lượng ý chí để không ngước lên.

“Nhưng ngươi đã có một đôi mắt khác,” cô nói với tên khổng lồ. “Hephaestus đã thương xót ngươi.”

“Phải…” ánh nhìn của Orion trở nên không tập trung. Reyna có thể nói, bởi vì những mục tiêu laze biến mất khỏi ngực cô. “Ta đã kết thúc tại Delos, nơi ta gặp Artemis. Ngươi có biết lạ lùng như thế nào khi gặp kẻ thù không đội trời chung của ngươi và kết thúc bằng việc bị cô ấy thu hút không?” Hắn cười. “Pháp quan, ta đang nói gì nhỉ? Dĩ nhiên ngươi biết. Có lẽ ngươi cảm thông cho những tên Hy Lạp cũng như ta đã cảm động vì Artemis – một sự thích thú tội lỗi, một sự ngưỡng mộ biến thành tình yêu. Nhưng quá nhiều tình yêu là chất độc, đặc biệt khi tình yêu không được đáp lại. Nếu ngươi chưa hiểu điều đó, Reyna Ramírez –Arellano, ngươi sẽ sớm hiểu được.”

Hylla đi khập khiễng về phía trước, con dao của cô vẫn trong tay. “Em gái, tại sao em để tên quái vật này nói chuyện? Cùng hạ gục hắn nào.”

“Ngươi có thể à?” Orion lơ đễnh. “Nhiều người đã thử. Trở lại thời kì cổ đại, thậm chí anh trai của Artemis, Apollo, đã không thể giết ta. Hắn phải dùng mánh lới để loại bỏ ta.”

“Ông ấy không thích ngươi đi lang thang với em gái ông ấy à?” Reyna lắng nghe thêm âm thanh từ mái nhà, nhưng chẳng nghe được gì.

“Apollo ganh tỵ.” Những ngón tay của tên khổng lồ cuộn lại quanh sợi dây cung của hắn. Hắn kéo nó trở về, để những bánh xe và ròng rọc của cái cung xoay. “Hắn lo sợ ta có thể quyến rũ Artemis quên đi lời thề trinh bạch của nàng ấy. Và ai biết được? Không có sự xía vào của Apollo, có lẽ ta đã làm được. Nàng ấy sẽ hạnh phúc hơn.”

“Như là đầy tớ của ngươi?” Hylla gầm lên. “Cô nàng nội trợ ngoan ngoãn của ngươi?”

“Nó chẳng còn là vấn đề bây giờ,” Orion nói. “Dù sao, Apollo làm ta phát điên – một sự thèm khát máu để giết tất cả các quái vật trên trái đất. Ta đã tàn sát hàng ngàn tên trước khi mẹ ta, Gaia, cuối cùng đặt một dấu chấm hết cho sự điên cuồng của ta. Bà ấy triệu hồi một con bọ cạp từ mặt đất. Nó đâm vào lưng ta và chất độc của nó giết ta. Ta nợ bà ấy vì điều đó.”

“Ngươi nợ Gaia,” Reyna nói, “vì giết ngươi.”

Con ngươi cơ học của Orion xoắn lại thành những điểm nhỏ, lóe sáng. “Mẹ ta đã cho ta thấy sự thật. Ta đã chiến đấu chống lại bản chất của chính mình, và nó mang lại cho ta không gì cả ngoại trừ sự đau đớn. Những tên khổng lồ không được có ý định yêu người phàm hay thần thánh. Gaia giúp ta chấp nhận mình là ai. Cuối cùng tất cả chúng ta phải trở về nhà, Pháp quan. Chúng ta phải ôm lấy quá khứ của mình, dù cho nó đau đớn và đen tối như thế nào.” Hắn hất cái cằm về phía tòa biệt thự phía sau cô. “Chỉ khi ngươi hoàn thành. Ngươi có sự chia sẻ của những con ma của riêng mình, hửm?”

Reyna rút kiếm ra. Chị không thể học được bất cứ gì từ những con ma, cô đã nói với chị gái cô. Có lẽ cô cũng không học được bất cứ gì từ những tên khổng lồ.

“Đó không phải nhà ta,” cô nói. “Và chúng ta không giống nhau.”

“Ta đã thấy sự thật.” Tên khổng lồ nghe có về thực sự đồng cảm. “Ngươi bấu víu vào những điều tưởng tượng ngươi có thể khiến kẻ thù của ngươi yêu quý ngươi. Ngươi không thể, Reyna. Không có tình yêu cho ngươi ở Trại Con Lai.”

Những lời nói của Aphrodite vang vọng trong đầu cô: Không á thần nào hàn gắn được trái tim của ngươi.

Reyna nghiên cứu gương mặt đẹp, độc ác của tên khổng lồ, đôi mắt cơ học phát sáng của hắn. Trong một khoảnh khắc khủng khiếp, cô có thể hiểu bằng cách nào mà thậm chí một nữ thần, thậm chí một trinh nữ vĩnh viễn giống Artemis, có thể đổ vì những lời mật ngọt của Orion.

“Cho đến bây giờ, ta có thể đã giết ngươi hai mươi lần,” tên khổng lồ nói. “Ngươi nhận ra điều đó, phải không? Để ta tha mạng cho ngươi. Một sự bày tỏ đơn giản của lòng trung thành là tất cả ta cần. Nói ta biết bức tượng ở đâu.”

Reyna suýt nữa đánh rơi kiếm. Bức tượng ở đâu…

Orion không xác định được Athena Parthenos. Ngụy trang của các Thợ săn đã hiệu quả. Tất cả lúc này, tên khổng lồ đang đuổi theo Reyna, điều mà có nghĩa là thậm chí nếu cô chết ngay bây giờ Nico và Huấn luyện viên Hedge có thể an toàn. Cuộc tìm kiếm không bị thất bại.

Cô cảm thấy như thể cô đã trút bỏ hàng trăm cân áo giáp sắt. Cô cười. Âm thanh vang xuống con đường đá sỏi.

“Phoebe thông minh hơn ngươi,” cô nói. “Bằng việc theo dấu ta, ngươi mất dấu bức tượng. Bây giờ bạn của ta được tự do để tiếp tục nhiệm vụ của họ.”

Orion cong môi. “Ồ, ta sẽ tìm ra chúng, Pháp quan. Sau khi ta xử lý ngươi.”

“Vậy thì ta cho là,” Reyna nói, “chúng ta sẽ phải xử lý ngươi trước tiên.”

Đó là em gái ta,” Hylla nói đầy tự hào.

Họ cùng nhau tấn công.

Cú bắn đầu tiên của tên khổng lồ sẽ xiên qua Reyna, nhưng Hylla nhanh nhẹn. Cô cắt nhỏ mũi tên khỏi không khí và xông đến tấn công Orion. Reyna đâm vào ngực hắn. Tên khổng lồ chặn đứng cả hai cuộc tấn công của họ với cung tên của mình.

Hắn đá Hylla lùi lại trên mui của một chiếc Chevy cũ. Nửa tá những con mèo chạy tán loạn bên dưới nó. Tên khổng lồ xoay vòng, một con giao đột ngột trong tay hắn, và Reyna chỉ vừa kịp né tránh lưỡi dao.

Cô đâm lại, xé toạc cái áo chẽn da của hắn, nhưng chỉ xoay sở được để lướt qua ngực hắn.

“Ngươi chiến đấu tốt, Pháp quan,” hắn thừa nhận. “Nhưng không đủ tốt để sống sót.”

Cô ước lưỡi kiếm của mình kéo dài ra thành một cây thương. “Cái chết của ta chẳng có nghĩa gì.”

Nếu bạn cô có thể tiếp tục cuộc tìm kiếm của họ trong hòa bình, cô đã chuẩn bị đầy đủ để bị hạ gục. Nhưng đầu tiên cô muốn làm tên khổng lồ này bị thương nghiêm trọng để hắn không bao giờ quên được tên cô.

“Còn cái chết của chị gái ngươi?” Orion hỏi. “Điều đó có ý nghĩa gì đó chứ?”

Nhanh hơn Reyna có thể chớp mắt, hắn bắn một mũi tên bay tới ngực Hylla. Một tiếng hét cất lên trong cổ họng của cô, nhưng bằng cách nào đó Hylla tóm được mũi tên.

Hylla trượt khỏi mũi xe và bẻ gãy mũi tên bằng một tay. “Ta là nữ hoàng của các chiến binh Amazon, đồ ngu ngốc nhà ngươi. Ta thề với sợi thắt lưng hoàng gia. Với sức mạnh nó trao cho ta, ta sẽ báo thù cho các chiến binh Amazon ngươi đã giết hôm nay.”

Hylla tóm lấy tấm chắn trước của chiếc Chevy và ném vụt toàn bộ chiếc xe về phía Orion, dễ dàng như thể cô đang giết hắn bằng nước trong một hồ bơi.

Chiếc Chevy kẹp Orion vào giữa bức tường của ngôi nhà gần nhất. Vữa rạn nứt. Một cây chuối đổ xuống. Thêm nhiều con mèo bay lên.

Reyna chạy tới đống đổ nát, nhưng tên khổng lồ gầm gừ và xô cái xe đi.

“Các ngươi sẽ chết cùng nhau!” hắn hứa. Hai mũi tên xuất hiện lên trên cung tên của hắn, sợi dây được kéo hết sức về phía sau.

Sau đó mái nhà phát nổ với tiếng ồn.

“CHẾT ĐI!” Gleeson Hedge rơi xuống ngay sau Orion, đánh cây gậy bóng chày của ông lên đầu tên khổng lồ mạnh đến nỗi cây Louisville Slugger[1] nứt làm đôi.

Cùng lúc đó, Nico di Angelo rơi xuống phía trước. Cậu chém thanh Stygian của mình qua sợi dây cung của tên khổng lồ, làm những cái ròng rọc và bánh răng kêu rít và cọt kẹt, sợi dây bật lại với trăm cân sức mạnh đến khi nó đánh mạnh Orion vào mũi như một cái roi da thủy lực.

“OOOOOOW!” Orion loạng choạng lùi lại, đánh rơi cung tên.

Các Thợ săn của Artemis xuất hiện trên những mãi nhà, bắn vào Orion rất nhiều những mũi tên bạc đến khi hắn giống như một con nhím Âu phát sáng. Hắn mò mẫm loạng choạng, giữ lấy mũi, gương mặt hắn chảy ra máu thần thánh vàng.

Ai đó tóm lấy cánh tay Reyna. “Đi nào!” Thalia Grace đã trở lại.

“Đi với cô ấy!” Hylla ra lệnh.

Trái tim Reyna cảm thấy như nó đang vỡ tan. “Chị -”

“Em phải rời đi! NGAY BÂY GIỜ!” Đó chính xác là những gì Hylla đã nói với cô sáu năm trước, cái đêm họ trốn thoát khỏi nhà của cha. “Chị sẽ trì hoãn Orion hết sức có thể.”

Hylla tóm lấy một chân của tên khổng lồ. Cô kéo mạnh làm hắn mất thăng bằng và ném hắn tới vài tòa nhà khối dưới calle San Joe, với sự kinh ngạc chung của vài tá những con mèo. Các Thợ săn chạy theo hắn trên mái nhà, bắn những mũi thên phát nổ trong lửa Hy Lạp, quấn tên khổng lồ trong những ngọn lửa.

“Chị gái em đúng đấy,” Thalia nói. “Em cần phải đi.”

Nico và Hedge ngồi xuống cạnh cô, cả hai trông rất dễ chịu với bản thân. Họ dường như đã đi mua sắp ở cửa hàng đồ lưu niệm Barrachina, nơi mà họ thay thế những chiếc áo rách rưới bẩn thỉu với những con số to tướng.

“Nico,” Reyna nó, “em trông –”

“Không một từ về chiếc áo,” cậu cảnh báo. “Không một từ.”

“Tại sao em lại đi tìm chị?” cô hỏi. “Em có thể tự do đi. Tên khổng lồ đã theo dấu chị. Nếu em chỉ cần rời khỏi –”

“Không có gì, bánh nướng,” huấn luyện viên càu nhàu. “Bọn ta không định rời đi mà không có cô. Giờ hãy đi khỏi…”

Ông nhìn qua vai Reyna và giọng ông ngập ngừng.

Reyna quay lại.

Phía sau cô, ban công lầu hai của nhà cô đông đúc với những hình ảnh lóe sáng: một người đàn ông với bộ râu chẻ ba và áo giáp của người Tây Ban Nha đi xâm lược; một người đàn ông có râu khác trong trang phục của tên cướp biển thế kỉ mười tám, chiếc áo của ông túi bụi những lỗ súng bắn; một bà trong một chiếc áo ngủ; một sĩ quan Hải quân Mỹ trong bộ đồ trắng; hơn một tá những người Reyna biết từ thời thơ ấy của mình – tất cả bọn họ nhìn chằm chằm cô buộc tội, giọng của họ thì thầm trong đầu cô: Kẻ phản bội. Kẻ giết người.

“Không…” Reyna cảm thấy như cô lại mười tuổi. Cô muốn thu mình lại trong góc phòng mình và nhấn hai tay trên tay để ngừng những tiếng thì thầm.

Nico nắm lấy cánh tay cô. “Reyna, họ là ai? Họ làm gì –”

“Chị không thể,” cô cầu xin. “Chị - chị không thể.”

Cô đã dành rất nhiều năm để xây một cái đập bên trong mình để giữ lại nỗi sợ hãi. Bây giờ, nó vỡ tan. Sức mạnh của cô cuốn trôi đi.

“Ổn rồi.” Nico nhìn lên ban công. Những con ma biến mất, nhưng Reyna biết chúng chưa thực sự rời đi. Chúng không bao giờ thực sự rời đi. “Chúng ta sẽ đưa chị ra khỏi đây,” Nico hứa. “Đi nào.”

Thalia nắm cánh tay Reyna. Bốn người bọn họ chạy đến nhà hàng và Athena Parthenos. Phía sau họ, Reyna nghe thấy Orion gầm lên đau đớn, lửa Hy Lạp nổ.

Và trong trí óc cô những âm thanh vẫn thì thầm: Kẻ giết người. Kẻ phản bội. Ngươi không bao giờ có thể chạy trốn tội ác của ngươi.
-o0o-​
Chú thích

[1] Nhãn hiệu của cây gậy bóng chày
***​

Tag: bupbecaumua , neihades , maika94 , Ruby Đặng_Christmas , athen , candy ho .
Không ngờ chương này lại dài đến vậy, hơn cả hai chương khác gộp lại. Mọi người đọc vui vẻ. :)
 
Chỉnh sửa lần cuối:

athen

Gà con
Tham gia
4/11/14
Bài viết
19
Gạo
0,0
Bác Rick viết quá đỉnh luôn.
:x
 
Chỉnh sửa lần cuối:

maika94

Gà con
Tham gia
8/8/14
Bài viết
67
Gạo
0,0
Chương này dài thật nhưng mà đọc sướng con mắt :x. Cảm ơn bạn nha. :3
 

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Chương 25. Jason
-o0o-​
JASON ĐỨNG DẬY TỪ CHIẾC GIƯỜNG NGƯỜI CHẾT CỦA MÌNH vì thế cậu có thể chết chìm cùng với những người còn lại của thủy thủ đoàn.

Con tàu nghiêng dữ dội đến nỗi cậu phải bò trên sàn để ra khỏi bệnh xá. Thân tàu kêu kẽo kẹt. Máy móc rền rền như một con trâu chết. Cắt xuyên qua tiếng gầm rú của gió, nữ thần Nike la hét từ chuồng ngựa: “BÃO TỐ, NGƯƠI CÓ THỂ LÀM TỐT HƠN! CHO TA MỘT TRĂM MƯỜI PHẦN TRĂM!”

Jason leo lên cầu thang đến boong giữa. Đầu cậu quay mòng mòng. Con tàu lao xuống cảng, dội cậu về bức tường đối diện.

Hazel loạng choạng bước ra khỏi buồng của mình, ôm bụng. “Em ghét đại dương!”

Khi cô gặp cậu, đôi mắt cô mở to. “Anh đang làm gì khỏi giường thế này?”

“Anh sẽ lên đó!” cậu khăng khăng. “Anh có thể giúp!”

Hazel trông như muốn tranh luận. Sau đó con tàu nghiêng về mạn phải và cô loạng choạng tiến về phòng tắm, tay bịt miệng.

Jason đấu tranh để lên cầu thang. Cậu chưa rời khỏi giường một ngày rưỡi, từ lúc các cô gái trở về từ Sparta và cậu đột ngột ngã quỵ. Những cơ bắp của cậu chống lại sự cố gắng. Dạ dày cậu cảm giác như Michael Varus đang đứng phía sau cậu, cứ liên tục đâm vào cậu và hét lên, Chết như một người La Mã! Chết như một người La Mã!

Jason ép cơn đau xuống. Cậu mệt mỏi vì mọi người phải chăm sóc mình, thì thầm họ lo lắng như thế nào. Cậu mệt mỏi vì cứ mơ về việc biến thành một miếng thịt nướng. Cậu dành đủ thời gian chăm sóc vết thương trên bụng rồi. Hoặc là nó sẽ giết cậu hoặc là không. Cậu sẽ không chờ đợi để vết thương quyết định. Cậu phải giúp đỡ bạn bè mình.

Bằng cách nào đó cậu lên được boong trên.

Những gì cậu thấy ở đó khiến cậu muốn nôn mửa như Hazel. Một ngọn sóng có kích thước của nhà trọc trời phá tan tành phía trước boong, và cuốn những cái nỏ trước và một nửa rào chắn bên trái ra biển. Những cánh buồm bị xé toạc thành từng mảnh. Sấm chớp sáng xung quanh, đánh vào mặt biển như đèn pha. Những giọt mưa ngang đập vào mặt Jason. Những đám mây đen kịt làm cậu thành thật không thể nói đang là ngày hay đêm.

Những thủy thủ đoàn đang cố gắng chống trọi… nhưng không hiệu quả mấy.

Leo đã tự buộc mình vào bảng điều khiển với đai dây nhảy bungee. Điều đó dường như có vẻ là một ý kiến hay khi cậu dựng đứng nó lên, nhưng mỗi khi một cơn sóng đánh vào cậu bị cuốn theo, sau đó đập lại vào bảng điều khiển của cậu như một cái phao người.

Piper và Annabeth đang cố gắng bảo vệ hệ thống đòn bẩy. Từ sau Sparta họ như là một đội – có thể làm việc cùng nhau mà không cần nói gì, điều này khá tốt, bởi vì họ không thể nghe thấy nhau nói gì trong cơn bão.

Frank – ít nhất Jason cho là đó là Frank – đã biến thành một con gorilla. Cậu ấy bơi ngược khỏi lan can mạn phải, dùng sức mạnh khổng lồ của và đôi chân linh hoạt của mình để bám vào trong khi cậu gỡ mấy mái chèo bị gãy ra. Hình như các thủy thủ đang cố gắng để đưa con tàu bay lên, nhưng, thậm chí nếu họ cố để cất cánh, Jason không chắc bầu trời sẽ an toàn hơn là mấy.

Mặc dù cái đầu rồng Festus đang cố gắng giúp đỡ. Nó phun lửa vào cơn mưa, mặc dù điều đó dường như không hề làm cơn bão nản lòng.

Chỉ có Percy đang có chút may mắn. Cậu đứng ngay trung tâm cột buồm, hai tay cậu dang ra giống như cậu đang trên một sợi dây căng. Mỗi lần con tàu nghiêng ngả, cậu đẩy về hướng ngược lại và thân tàu thăng bằng. Cậu triệu hồi những nắm đấm nước khổng lồ từ đại dương ném phịch vào những con sóng lớn hơn trước khi chúng có thể chạm tới boong tàu, vì vậy trông như đại dương đang cứ tự đấm vào mặt mình.

Với cơn bão tồi tệ như thế, Jason nhận ra con tàu đã lật úp hoặc bị phá nát thành từng mảnh nếu Percy không làm việc.

Jason lảo đảo tiến về cột buồm. Leo hét lên điều gì đó – có lẽ là Đi xuống tầng dưới! – nhưng Jason chỉ vẫy lại. Cậu tiến đến bên cạnh Percy và túm lấy vai cậu ấy.

Percy gật đầu như thể gì thế. Cậu không có vẻ kinh ngạc, hay yêu cầu Jason trở lại bệnh xá, điều đó là Jason đánh giá cao.

Percy có thể không bị ướt nếu cậu tập trung, nhưng rõ ràng cậu có những điều to lớn hơn để lo lắng ngay bây giờ. Mái tóc đen của cậu dính bết vào mặt cậu. Quần áo cậu ướt sũng và tả tơi.

Cậu hét điều gì đó vào tai Jason, nhưng Jason chỉ có thể nghe rõ vài từ: VẤN ĐỀ… XUỐNG… NGĂN NÓ LẠI!”

Percy chỉ qua bên.

“Thứ gì đó đang gây ra cơn bão à?” Jason hỏi.

Percy nhăn răng cười và vỗ nhẹ vào hai tai. Rõ ràng, cậu không thể nghe lấy một từ. Cậu làm một cử chỉ với bàn tay như là lặn xuống biển. Sau đó cậu vỗ vỗ ngực Jason.

“Cậu muốn tớ đi à?” Jason cảm thấy một loại vinh dự. Mọi người khác đang đối xử với cậu như một cái lọ thủy tinh, nhưng Percy… ừm, cậu dường như nhận ra rằng nếu Jason đã ở trên boong cậu đã sẵn sàng để hành động.

“Rất vui lòng!” Jason hét lên. “Nhưng tớ không thể thở được dưới nước!”

Percy nhún vai. Xin lỗi, không thể nghe cậu nói gì.

Sau đó Percy chạy tới lan can mạn phải, đẩy một cơn sóng khổng lồ khác tránh khỏi con tàu và nhảy qua mạn tàu.

Jason liếc nhìn Piper và Annabeth. Cả hai đều níu lấy đòn bẩy nhìn cậu sửng sốt. Biểu hiện của Piper nói là, Cậu mất trí à?

Cậu trao cho cô một ký hiệu ổn, phần để bảo đảm với cô rằng cậu sẽ ổn thôi (điều mà cậu không chắc chắn lắm), phần để đồng ý rằng cậu thực sự điên (điều mà cậu khá chắc chắn).

Cậu bước lảo đảo về lan can và nhìn lên cơn bão.

Gió thổi dữ dội. Mây khuấy đảo. Jason cảm thấy một đội quân toàn bộ các tinh linh bão xoáy tít trên đầu mình, quá giận dữ và kích động để tạo nên được hình thù, nhưng khao khát sự hủy diệt.

Cậu giơ cánh tay lên và triệu hồi một sợi dây thòng lọng gió. Jason đã học được rất lâu trước đó rằng cách tốt nhất để kiểm soát một đám đông những kẻ bắt nạt là chọn đứa trẻ xấu xa và bự con nhất và buộc nó phục tùng. Sau đó những đứa khác sẽ cứ thế mà quy phục. Cậu công kích với sợi dây thừng gió của mình, tìm kiếm tinh linh bão mạnh nhất, xấu xa nhất trong cơn bão.

Cậu chụp thòng lọng một đám mây bão khó tính và kéo nó vào trong. “Ngươi sẽ phục vụ ta hôm nay.”

Tru lên phản đối, tinh linh bão bay vòng vòng quanh cậu. Cơn bão phía trên con tàu dường như giảm đi chút ít, như thể các tinh linh bão khác đang suy nghĩ, Ồ, kẻ khó chịu. Chàng trai đó rất nghiêm túc.

Jason nhảy lên khỏi sàn, bọc trong chính cơn lốc xoáy nhỏ của riêng mình. Xoay vòng như một đinh ốc, cậu lao xuống mặt nước.

Jason cho rằng mọi thứ sẽ yên ả hơn dưới nước.

Không quá nhiều.

Dĩ nhiên, đó có thể bởi vì cách thức di chuyển của cậu. Cưỡi một cơn lốc xoáy dưới đáy đại dương dứt khoát mang lại cho cậu vài sự nhiễu loạn không mong chờ. Cậu rơi xuống và thình lình đổi hướng mà không có logic rõ ràng nào, hai tai cậu lùng bùng, dạ dày cậu ép vào xương sườn.

Cuối cùng cậu trôi dạt đến một chỗ dừng cạnh Percy, người đứng trên một gờ rìa nhô ra một vực thẳm sâu hơn.

“Này,” Percy nói.

Jason hoàn toàn có thể nghe cậu ấy, mặc dù cậu không chắc bằng cách nào. “Chuyện gì đang xảy ra?”

Trong cái kén không khí tinh linh bão của mình, giọng cậu nghe như đang nói chuyện qua một cái máy hút bụi.

Percy chỉ vào khoảng trống. “Chờ nó.”

Ba giây sau, một tia sáng xanh quét qua bóng tối như một cái đèn pha, sau đó biến mất.

“Có thứ gì ở dưới đó,” Percy nói, “khuấy động cơn bão này.” Cậu quay lại và ước lượng cơn lốc xoáy của Jason. “Đồ nghề đẹp đấy. Cậu có thể giữ nó nếu chúng ta xuống sâu hơn được không?”

“Tớ chẳng biết làm sao tớ làm được thế này,” Jason đáp.

“Được,” Percy nói. “Ừm, chỉ là đừng bị đánh bất tỉnh.”

“Im miệng, Jackson.”

Percy cười toét mang tai. “Cùng xem thứ gì dưới đó nào.”

Họ chìm sâu đến nỗi mà Jason không thể thấy được bất cứ thứ gì ngoại trừ Percy đang bơi cạnh cậu trong ánh sáng lờ mờ của hai lưỡi kiếm vàng và đồng của họ.

Thỉnh thoảng ánh đèn pha xanh bắn lên. Percy bơi thẳng về phía nó. Tinh linh bão của Jason kêu tanh tách và gầm gừ, cố gắng trốn thoát. Mùi của ô-zôn làm cậu hơi đau đầu, nhưng cậu cố giữ cái vỏ không khí của mình không bị sứt mẻ.

Cuối cùng, bóng tối giảm đi phía dưới họ. Những mảng ánh sáng trắng dìu dịu, như những đàn sứa, trôi dạt trước mắt Jason. Khi cậu tiến đến đáy đại dương, cậu nhận ra những mảng đó là những đám tảo phát sáng vây quanh tàn tích một cung điện. Đất bùn cuộn xoáy qua những cái sân nền vỏ bào ngư. Những cái cột Hy Lạp được bọc bởi hàu trở nên u ám. Ở giữa đống phức hợp là một thành trì lớn hơn cả Ga trung tâm, những bức tường của nó khảm ngọc trai, mái nhà hình vòm bằng vàng của nó bị nứt ra như một quả trứng.

“Atlantis[1]?” Jason hỏi.

“Đó là một thần thoại,” Percy đáp.

“Ừ… không phải chúng ta giải quyết trong các thần thoại à?”

“Không, ý tớ là nó là một thần thoại tạo nên. Không, giống như, một thần thoại thật.”

“Vậy đây là lý do tại sao Annabeth là bộ não của các hoạt động, hả?”

“Im miệng, Grace.”

Họ lơ lửng qua mái vòm vỡ và chìm vào bóng tối.

“Nơi này có vẻ quen quen.” Giọng Percy trở nên cáu kỉnh. “Gần như là tớ đã ở đây –”

Ánh đèn pha xanh lá cây lóe sáng ngay dưới họ, làm Jason lóa mắt.

Cậu rơi xuống như một tảng đá, chạm vào nền cẩm thạch trơn bóng. Khi tầm nhìn rõ ràng, cậu thấy họ không ở một mình.

Đứng trước họ là một người phụ nữ cao sáu mét trong một bộ váy xanh lá cây rũ xuống, ở eo cột một sợi dây thắt lưng bằng vỏ bào ngư. Da bà sáng trắng như những đám tảo. Mái tóc bà đung đưa và sáng rực như những tua sứa.

Gương mặt bà xinh đẹp nhưng kỳ ảo – đôi mắt bà quá sáng, những đường nét của bà quá thanh tú, nụ cười của bà quá lạnh lùng, như thể bà đang học hỏi nụ cười của con người và chưa hoàn toàn làm chủ được nghệ thuật.

Hai tay bà đặt trên một tấm kim loại xanh lá cây dẹt có đường kính khoảng một mét tám, đang ngồi trên một cái ghế đồng ba chân. Nó làm Jason nhớ về một cái trống thép cậu từng thấy một nghệ sĩ đường phố chơi ở Embarcadero tại San Francisco.

Người phụ nữ quay tấp kim loại như một bánh xe xoay. Một tia sáng xanh lá cây bắn lên phía trước, khuấy động nước, làm rung chuyển những bức tường của cung điện cổ. Những mảnh vỡ trên trần nhà hình vòm vỡ và rớt xuống chậm chạp.

“Bà đang gây bão,” Jason nói.

“Thực sự ta đang.” Giọng của người phụ nữ du dương – nó vẫn có một sự âm vang lạ lùng, như thể nó mở rộng phạm vị thính giác của con người. Áp lực tích lại giữa hai mắt Jason. Các xoang của cậu cảm giác như chúng có thể phát nổ.

“Được rồi, tôi sẽ bám chắc,” Percy nói. “Bà là ai, và bà muốn gì?”

Người phụ nữ quay sang cậu. “Tại sao, ta là chị gái của ngươi, Perseus Jackson. Và ta muốn gặp ngươi trước khi ngươi chết.”
-o0o-​
Chú thích

[1] Atlantis là một hòn đảo huyền thoại, xinh đẹp và giàu có, bị chìm xuống biển.
***​
Tag: bupbecaumua , neihades , Ruby Đặng_Christmas , maika94 , athen , candy ho .
 
Chỉnh sửa lần cuối:

maika94

Gà con
Tham gia
8/8/14
Bài viết
67
Gạo
0,0
Chị gái của Percy?, thiệt tình ai có thể nói cho mình biết mụ 6m này là ai không :-<. Cảm ơn bạn Magic Purple nha. :x
 

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Chị gái của Percy?, thiệt tình ai có thể nói cho mình biết mụ 6m này là ai không :-<. Cảm ơn bạn Magic Purple nha. :x
Trong Percy Jackson's Greek Gods có đề cập đến nữ thần này và các chương sau sẽ lý giải vì sao không biết nữ thần này là ai. :3
 

bupbecaumua

gà luộc
Nhóm Biên tập
Tham gia
9/12/13
Bài viết
3.401
Gạo
2.000,0
Chương này là ngôi kể của Jason mà miêu tả Percy nhiều nhỉ? Có lẽ vì đang trên biển.
 

maika94

Gà con
Tham gia
8/8/14
Bài viết
67
Gạo
0,0
Nay vào hóng xem có chương mới không mà chưa có nên mò qua topic kia đọc mấy cái tiểu sử của mấy vị thần. Từ trước giờ mình đọc Percy Jackson muốn mòn cả sách nhưng mình chưa bao giờ tìm hiểu về mấy vị thần cả. Bạn dịch rất hay, mình đọc không thấy lấn cấn ngắc ngứ, nhìu đoạn cười không thở nổi =)). Định comment khen mà kéo xuống thấy khóa topic rồi nên đi qua đây comment :x. Mà cho mình hỏi xí luôn chừng nào có chương 26 vậy bạn?. :3
 
Bên trên