[Thanh thiếu niên - Giả tưởng] Máu của Olympus - Hoàn - Rick Riordan (Magic Purple dịch)

Mời các bạn đọc truyện này đã được đăng lên thư viện tại ĐÂY.
* * *
uk-boo.jpg

(Bìa sách được phát hành ở Anh)​

MÁU CỦA OLYMPUS
***
Tác giả: Rick Riordan
Dịch giả: Magic Purple
Độ dài: 528 trang
Cảnh báo: Không
Truyện dịch chưa được sự đồng ý của tác giả.
Bản dịch được đăng độc quyền tại Gác Sách.
Vì sơ suất của mình mà bản dịch của tác phẩm có mặt ở một số trang web khác, tuy nhiên mình không chịu trách nhiệm về sai sót với bất kỳ bản dịch ở nơi nào khác ngoài Gác Sách. (Cập nhật 23/7/2015)

---o0o---
Giới thiệu tác giả:
Rick Riordan là tác giả có sách bán chạy nhất do tờ New York Times bình chọn cho series: Percy Jackson và các vị thần Olympus, Biên niên sử nhà Kane, và Những anh hùng của Olympus. Ông cũng được trao nhiều giải thưởng cho Tres Navarre tiểu thuyết trinh thám dành cho người lớn.

Suốt mười lăm năm, Rick dạy tiếng Anh và Lịch sử tại các trường cấp hai công và tư ở San Francissco Bay Area và Texas. Năm 2002, Saint Mary's Hall vinh danh ông với danh hiệu đầu tiên Giáo viên Ưu tú.

Trong khi làm giáo viên, Rick bắt đầu viết những tiểu thuyết trinh thám dành cho người lớn. Series Tres Navarre của ông giành được ba giải thưởng quốc gia hàng đầu cho thể loại trinh thám: Edgar, Anthony và Shamus. Rick Riordan chuyển sang viết tiểu thuyết viễn tưởng dành cho thiếu nhi khi ông bắt đầu viết Kẻ cắp tia chớp như một cuốn sách gối đầu giường cho con trai lớn của ông.

Hiện nay hơn ba mươi lăm triệu bản của Percy Jackson, Biên niên sử nhà Kane, và Những anh hùng của Olympus đã được phát hành tại Mỹ, và bản quyền được bán cho hơn 35 quốc gia. Rick cũng là tác giả của 39 manh mối: Mê cung xương, một tác phẩm bán chạy nhất khác theo tờ New York Times.
Hiên giờ, Rick Riordan dành toàn bộ thời gian để viết. Ông sống ở Boston cùng với vợ và hai con trai.

Giới thiệu tác phẩm
Máu của Olympus là cuốn sách thứ năm và cũng là cuối cùng của series Những anh hùng của Olympus. Các bạn có thể tìm đọc các tập trước ở đây:
Người anh hùng mất tích
Con trai thần Neptune
Dấu hiệu Athena
Ngôi nhà thần Hades

* Ngoài ra bạn còn có thể đặt mua sách trên Chibooks
* Nội dung
Mặc dù những thuyền viên của tàu Argo II đã tiến hành nhiều cuộc tìm kiếm, họ dường như vẫn không tiến gần hơn đến việc đánh bại Mẹ Đất, Gaia. Những người khổng lồ của bà đã đứng dậy - tất cả bọn chúng, và chúng mạnh hơn bao giờ hết. Chúng phải bị ngăn lại trước ngày lễ của Spes (nữ thần hi vọng), khi Gaia lên kế hoạch để có hai á thần hiến tế ở Athens. Bà cần máu của họ - máu của đỉnh Olympus - để thức dậy. Các á thần có nhiều cảnh mộng hơn bình thường về một trận chiến kinh khủng ở Trại Con Lai. Quân đoàn La Mã từ Trại Jupiter, được chỉ huy bởi Octavian, gần như trong tầm tấn công.

Mặc dù muốn đem Athena Parthenos đến Athens để dùng như một vũ khí bí mật, những người bạn biết rằng bức tượng khổng lồ này thuộc về Long Island, nơi nó có thể ngăn chặn cuộc chiến tranh giữa hai trại. Athena Parthenos sẽ đi về hướng tây; Argo II sẽ đi về hướng đông. Các vị thần, vẫn còn rối loạn đa nhân cách, thì vô dụng. Làm sao một nhóm các á thần trẻ tuổi hi vọng kiên trì chống lại đội quân khổng lồ hùng mạnh của Gaia? Nguy hiểm như việc khởi hành đến Athens, họ không có sự lựa chọn nào khác. Họ đã hi sinh quá nhiều rồi. Và nếu Gaia thức giấc, trò chơi kết thúc.
(Theo trang web của Rick Riordan - rickriordan.com)

Giới thiệu của Rick Riordan về Máu của Olympus.
***
MỤC LỤC
Chương 1 --- Chương 2 --- Chương 3 --- Chương 4: Jason
Chương 5 --- Chương 6 --- Chương 7 --- chương 8: Reyna
Chương 9 --- Chương 10 ---- Chương 11 --- Chương 12: Leo
Chương 13 --- Chương 14 --- Chương 15 --- Chương 16: Nico
Chương 17 --- Chương 18 --- Chương 19 --- Chương 20: Piper
Chương 21 --- Chương 22 --- Chương 23 --- Chương 24: Reyna
Chương 25 --- Chương 26 --- Chương 27 --- Chương 28: Jason
Chương 29 --- Chương 30 --- Chương 31 --- Chương 32: Nico
Chương 33 --- Chương 34 --- Chương 35 --- Chương 36: Leo
Chương 37 --- Chương 38 --- Chương 39 --- Chương 40: Reyna
Chương 41 --- Chương 42 --- Chương 43 --- Chương 44: Piper
Chương 45 --- Chương 46 --- Chương 47 --- Chương 48: Nico
Chương 49 --- Chương 50 --- Chương 51 --- Chương 52: Jason
Chương 53 --- Chương 54 --- Chương 55 --- Chương 56: Nico
Chương 57: Piper
Chương 58: Leo
(Lời của Ban quản trị Gác Sách:
Truyện đã được đăng lên thư viện nên mời các bạn đọc tiếp các chương cuối tại ĐÂY.)


---HẾT---

 
Chỉnh sửa lần cuối:

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Chương 14. Nico
-o0o-​
NICO NHANH CHÓNG NGỒI DẬY cậu đụng đầu vào mũi thần nông.

“ỐI! Xì, nhóc, đầu ngươi cứng quá!”

“X-xin lỗi, Huấn luyện viên.” Nico nháy mắt, cố gắng định thần. “Chuyện gì đang xảy ra?”

Cậu không thấy bất kì đe dọa ngay lập tức nào. Họ cắm trại trên một bãi cỏ đầy ánh nắng mặt trời ở giữa một quảng trường công cộng. Những vườn cúc vạn thọ cam nở rộ quanh họ. Reyna đang cuộn mình lại ngủ, với hai con chó kim loại dưới chân. Một hòn đá được ném đi, những đứa trẻ đang chơi đuổi bắt quanh một đài phun nước cẩm thạch trắng. Tại một quán cà phê vỉa hè gần đó, sáu người nhấp ngụm cà phê dưới bóng của những cái ô vỉa hè. Vài xe tải chở hàng được đậu theo rìa quảng trường, nhưng không có sự di chuyển. Những khách bộ hành duy nhất là một vài gia đình, có lẽ người địa phương, thưởng thức một buổi chiều ấm áp.

Quảng trường lát đá cuội, được làm cạnh với những tòa nhà vữa trắng và những cây chanh. Ở trung tâm dựng đứng một bộ khung được bảo quản tốt của một đền thờ La Mã. Cái móng vuông của nó trải dài có lẽ rộng mười lăm mét và cao ba mét, với một bề mặt nguyên vẹn của những cột Corin cao bảy mét rưỡi nữa. Và trên đỉnh của dãy cột…

Miệng Nico trở nên khô khốc. “Ôi, Styx.”

Bức tượng Athena Parthenos nằm một bên trên đỉnh của những cây cột như một ca sĩ câu lạc bộ đêm nằm ườn ra trên một cây đàn piano. Theo chiều dọc, bà ấy gần như phù hợp một cách hoàn hảo, nhưng với Nike trong bàn tay mở của bà bà hơi quá lớn. Bà ta trông như bà có thể ngã về phía trước bất cứ lúc nào.

“Bà ấy đang làm gì trên đó?” Nico hỏi.

“Cậu nói ta nghe.” Hedge chà chà cái mũi thâm tím của mình. “Đó là nơi chúng ta đã xuất hiện. Chúng ta suýt nữa đi đời, nhưng may mắn ta có những móng guốc lanh lợi. Cậu bất tỉnh, treo trong bộ yên của cậu như một lính nhảy dù bị vướng đến khi bọn ta cố lôi cậu xuống.”

Nico thử phác họa cảnh đó, sau lại quyết định cậu thà không làm. “Đây là Tây Ban Nha à?”

“Bồ Đào Nha,” Hedge nói. “Cậu đã đi quá đích. Nhân tiện, Reyna nói tiếng Tây Ban Nha; cô ấy không nói tiếng Bồ Đào Nha. Dù sao, trong khi cậu đang ngủ, bọn ta phát hiện ra thành phố này là Évora. Tin tốt: nó là một thành phố nhỏ không nhộn nhịp. Không ai làm phiền chúng ta. Không ai có vẻ chú ý đến Athena khổng lồ ngủ trên đỉnh đền thờ La Mã, nơi được gọi là Đền thờ của Diana, trong trường hợp cậu đang tự hỏi. Và những người ở đây đánh giá cao màn trình diễn đường phố của ta. Ta đã kiếm được mười sáu euro.”

Ông cầm cái mũ bóng chày của mình lên, nó kêu loảng xoảng với những đồng xu.

Nico cảm thấy ốm yếu. “Trình diễn đường phố?”

“Một chút hát hò,” huấn luyện viên nói. “Một chút nghệ thuật chiến tranh. Một vài nghệ thuật khiêu vũ.”

“Chà.”

“Ta biết! Người Bồ Đào Nha biết thưởng thức. Dù sao, ta cho đây là một nơi tốt để nghỉ ngơi một vài ngày.”

Nico nhìn ông chằm chằm. “Một vài ngày?”

“Này, nhóc, chúng ta không có nhiều sự lựa chọn. Trong trường hợp cậu không chú ý, cậu đã làm việc đến chết với tất cả những cú nhảy bóng tối đó. Chúng ta đã cố gắng gọi cậu dậy tối qua. Không được!”

“Vậy tôi đã ngủ suốt –”

“Khoảng ba mươi sáu tiếng. Cậu cần nó.”

Nico vui vì cậu đang ngồi. Nếu không thì cậu sẽ ngã xuống. Cậu có thể thề cậu chỉ ngủ vài phút, nhưng bởi vì tình trạng lơ mơ của cậu giảm đi cậu nhận ra mình cảm thấy đầu óc rõ ràng và thư thái hơn cậu từng có trong tuần, có lẽ từ lúc trước khi cậu đi tìm Cửa Tử.

Dạ dày cậu gầm lên. Huấn luyện viên Hedge nhướng mày.

“Cậu hẳn đói rồi,” thần nông nói. “Hoặc vậy, hoặc dạ dày cậu nói tiếng con nhím Âu. Đó hoàn toàn là một lời phát biểu của nhím Âu.”

“Thức ăn sẽ tốt,” Nico đồng ý. “Nhưng đầu tiên, tin xấu là gì… Ý tôi là, bên cạnh bức tượng đang nằm ngang? Ông nói chúng ta gặp rắc rối.”

“Ồ, phải.” Huấn luyện viên chỉ về một cái cổng tò vò ở góc quảng trường. Đứng trong bóng tối là một cái bóng tỏa sáng, ngờ ngợ giống con người bao bọc bên ngoài là những ngọn lửa xám. Những nét của linh hồn lờ mờ, nhưng nó có vẻ đang gật đầu ra hiệu với Nico.

“Người Cháy xuất hiện vài phút trước,” Huấn luyện viên Hedge nói. “Hắn ta không đến gần hơn. Khi ta cố gắng đi qua đó, hắn ta biến mất. Không chắc liệu hắn có phải là một mối đe dọa hay không, nhưng hắn có vẻ muốn gặp cậu.”


Nico cho đó là một cái bẫy. Hầu như mọi thứ đều thế.

Nhưng Huấn luyện viên Hedge hứa ông có thể bảo vệ Reyna một lát nữa và, theo khả năng mỏng manh linh hồn có gì đó hữu ích để nói, Nico quyết định nó xứng đáng để liều.

Cậu rút lưỡi kiếm sắt Stygian của mình ra và tiến về cổng tò vò.

Bình thường những con ma không làm cậu sợ. (Dĩ nhiên, cho là Gaia không bọc chúng trong những cái vỏ đá và biến chúng thành những cái máy giết chóc. Đó là thứ mới đối với cậu.)

Sau kinh nghiệm của cậu với Minos, Nico nhận ra rằng hầu hết những bóng ma chỉ giữ nhiều năng lượng như bạn cho phép chúng có. Chúng xoi mói vào tâm trí bạn, dùng nỗi sợ hãi hay tức giận hay ham muốn để ảnh hưởng bạn. Nico đã học được cách bảo vệ chính mình. Thỉnh thoảng cậu thậm chí có thể xoay những cái bàn và khuất phục những con ma theo mong muốn của cậu.

Khi cậu tiến về phía ngọn lửa xám xuất hiện, cậu khá chắc nó là một hồn ma-làm vườn-đủ loại – một linh hồn chết trong đau đớn. Không thể là một vấn đề.

Vẫn không có gì để cậu đảm bảo. Cậu nhớ tất cả những điều xảy ra ở Croatia quá rõ. Cậu đã lâm vào tình huống đó thiển cận và liều lĩnh, chỉ để đôi chân cuốn đi khỏi cậu, theo nghĩa đen và xúc động. Lần đầu tiên Jason Grace đã tóm lấy cậu và bay qua bức tường. Sau đó vị thần Favonius đã tan thành gió. Và về phần kẻ sát nhân ngạo mạn, Cupid…

Nico siết chặt thanh kiếm. Việc chia sẻ bí mật cảm nắng của cậu không phải là điều tệ nhất. Cuối cùng cậu phải kết thúc điều đó, trong thời gian của cậu, trong cách của cậu. Nhưng việc bị ép nói chuyện với Percy, bị bắt nạt và quấy rầy và bị bạo lực thì đơn giải cho trò giải trí của Cupid quá…

Những tua cuốn của bóng tối giờ trải rộng từ chân cậu, giết chết tất cả những hạt giống giữa đá sỏi. Nico cố gắng kiềm chế cơn giận dữ.

Khi cậu tiến tới con ma, cậu thấy nó mặc theo cách của một tu sĩ – xăng-đan, áo choàng len và vòng gỗ quanh cổ. Những ngọn lửa xám bay vòng quanh hắn – thiêu đốt tay áo hắn, làm bỏng mặt hắn, biến đôi lông mày của hắn thành tro. Hắn trông có vẻ bị kẹt trong khoảnh khắc của sự hiến tế của hắn, giống như một video trắng-và-đen trên một cuộn vĩnh viễn.

“Ngươi bị thiêu sống,” Nico cảm nhận được. “Có lẽ ở thời Trung Cổ?”

Gương mặt con ma méo mó trong một tiếng hét im lặng đau đớn, nhưng đôi mắt hắn tra trông buồn chán, thậm chí một chút bực mình, như thể la hét chỉ là một sự phản chiếu tự động hắn ta không thể điều khiển.

“Ngươi muốn gì từ ta?” Nico hỏi.

Con ma làm điệu bộ muốn Nico đi theo. Nó quay lại và đi qua cái cổng mở. Nico liếc lại Huấn luyện viên Hedge. Thần rừng làm một cử chỉ xùy như là, Đi đi. Làm việc Âm phủ của cậu.

Nico đi theo con ma qua những con đường của Évora.


Họ đi theo đường chữ chi qua những đường đi bộ sỏi đá, vượt qua những cái sân với những chậu hoa dâm bụt và những tòa nhà trét vữa trắng với đồ trang trí màu bơ đường và ban công sắt rèn. Không ai chú ý con ma, nhưng những người dân địa phương nhìn Nico ngờ vực. Một cô gái trẻ với một con chó săn cáo băng qua đường tránh cậu. Con chó của cô ta gầm gừ, lông trên lưng nó dựng đứng lên như một bộ vây lưng.

Con ma dẫn Nico đến một quảng trường công cộng khác, được neo ở một đầu bởi một nhà thờ hình vuông với những bức tường quét vôi trắng và vòm đá vôi. Con ma đi qua mái cổng và biến mất bên trong.

Nico chần chừ. Cậu không có gì chống lại nhà thờ, nhưng cái này tỏa ra sự chết chóc. Bên trong sẽ là mồ mả, hay có lẽ thứ gì đó ít thoải mái hơn…

Cậu cúi người qua cửa. Đôi mắt cậu bị kéo về nhà nguyện một bên, được thắp sáng ở trong bằng ánh sáng vàng kì quái. Khắc trên cửa là một câu tiếng Bồ Đào Nha. Nico không nói ngôn ngữ đó, nhưng cậu nhớ tiếng Ý thời thơ ấu của mình đủ tốt để lượm lặt được nghĩa chung chung: Chúng ta, những khúc xương ở đây, chờ đợi của ngươi.

“Chúc mừng,” cậu lẩm bẩm.

Cậu bước vào nhà nguyện. Ở phía cuối dựng một bệ thờ, nơi con ma lửa quỳ cầu nguyện, nhưng Nico thích thú hơn với căn phòng. Những bức tường được xây dựng từ xương và đầu lâu – hàng triệu, được gắn lại với nhau. Những cột xương giữ một trần nhà mái vòm được trang trí với những hình ảnh chết chóc. Trên một bức tường, như những chiếc áo choàng trên một giá áo choàng, treo những phần còn sấy khô, xương xẩu còn lại của hai người – một người lớn và một đứa trẻ.

“Một căn phòng xinh đẹp, phải không?”

Nico quay sang. Một năm trước, cậu sẽ giật bắn mình nếu cha cậu đột ngột xuất hiện cạnh cậu. Bây giờ, Nico có thể kiểm soát nhịp tim mình, cùng mong muốn lên gối với cha cậu và chạy trốn.

Giống như hồn ma, Hades mặc theo phong cách của một tu sĩ Pháp, điều này làm Nico cảm thấy bối rối. Bộ áo choàng đen của ông được cột ở eo với một sơi dây trắng đơn giản. Mũ trùm đầu của ông được đẩy ra sau, để lộ mái tóc đen cắt tỉa gần đến da đầu và đôi mắt lấp lánh như nhựa đường đông cứng. Biểu hiện của vị thần là bình tĩnh và hài lòng, như thể ông vừa về nhà sau một buổi tối tản bộ thú vị qua Cánh đồng Trừng Phạt, thưởng thức những tiếng la hét đày đọa.

“Có vài ý tưởng trang trí lại à?” Nico hỏi. “Có lẽ cha có thể làm phòng ăn của mình trong những đầu lâu tu sĩ cổ xưa.”

Hades uốn cong một bên lông mày. “Ta chẳng biết khi nào con đang đùa.”

“Tại sao người ở đây, Cha? Làm sao cha ở đây?”

Hades rê những ngón tay theo cây cột gần nhất, để lại những vết tẩy trắng trên những khúc xương cũ. “Con là một người phàm khó để tìm thấy, con trai. Ta đã tìm kiếm trong vài ngày. Khi quyền trượng của Diocletian phát nổ… ừm, điều đó thu hút chú ý của ta.”

Nico cảm thấy một cơn xúc động xấu hổ. Sau đó cậu cảm thấy giận dữ vì cảm giác xấu hổi. “Làm vỡ quyền trượng không phải lỗi của con. Bọn con bị vượt –”

“Ồ, cây quyền trượng không quan trọng. Một di vật cũ như thế, ta ngạc nhiên là con có được hai lợi ích của nó. Vụ nổ đơn giản cho ta vài sự rõ ràng. Nó cho phép ta xác định vị trí của con. Ta đã hy vọng nói chuyện với con ở Pompeii, nhưng nó quá… ừm, La Mã. Nhà nguyện này là nơi đầu tiên mà sự hiện diện của ta đủ mạnh để ta có thể xuất hiện trước con là bản thân mình – bằng việc ý ta là Hades, thần của cái chết, không phải chia tách với sự hiện hình khác.

Hades hít thở trong không khí ẩm ướt mốc meo. “Ta rất bị thu hút tới chỗ này. Những gì còn lại của năm ngàn tu sĩ được dùng để xây Nhà nguyện Xương. Nó phục vụ như là người nhắc nhở rằng cuộc sống thì ngắn ngủi và cái chết thì vĩnh hằng. Ta cảm thấy tập trung ở đây. Mặc dù vậy, ta chỉ có vài phút.”

Câu chuyện của mối quan hệ của chúng ta, Nico nghĩ. Cha chỉ có vài phút.

“Vậy nói với con, Cha. Người muốn gì?”

Hades vỗ hai bàn tay trong tay áo của bộ áo choàng. “Con có thể vui lòng với ý niệm rằng ta có lẽ ở đây để giúp con, không chỉ đơn giản bởi vì ta muốn gì đó?”

Nico suýt nữa bật cười, nhưng ngực cậu cảm thấy rất trống rỗng. “Con có thể vui với ý niệm rằng cho có lẽ ở đây vì nhiều lý do.”

Vị thần cau mày. “Ta cho là điều đó đủ công bằng. Con tìm kiếm thông tin về thợ săn của Gaia. Tên hắn là Orion.”

Nico chần chừ. Cậu không quen với việc nhận được một câu trả lời trực tiếp, mà không có trò chơi hay câu đố hay cuộc tìm kiếm. “Orion. Giống như chòm sao. Không phải ông ta… là một người bạn của Artemis?”

“Hắn đã,” Hades nói. “Một người khổng lồ sinh ra để đối đầu với cặp sinh đôi, Apollo và Artermis, nhưng, rất giống Artemis, Orion đã từ chối vận mệnh của mình. Hắn ta kiếm sống dựa vào những điều kiện của mình. Đầu tiên hắn cố sống giữa những người phàm như là một thợ săn cho vua Khios. Hắn, à, có gặp chút rắc rối với con gái nhà vua. Nhà vua đã làm Orion bị mù và đuổi đi.”

Nico nghĩ về những gì Reyna đã kể với cậu. “Bạn con đã mơ về một thợ săn với đôi mắt lóe sáng. Nếu Orion bị mù –”

“Hắn ta đã bị mù,” Hades sửa lại. “Một thời gian sau khi hắn bị trục xuất, Orion gặp Hephaestus, kẻ thương hại tên khổng lồ và làm cho hắn một đôi mắt máy móc thậm chí còn tốt hơn mắt thật. Orion trở thành bạn của Artemis. Hắn là người đàn ông đầu tiên được cho phép gia nhập nhóm Thợ Săn của Artemis. Nhưng… mọi việc giữa họ đi không đúng. Chính xác như thế nào, ta không biết. Orion đã bị giết. Bây giờ hắn trở lại như một đứa con trung thành của Gaia, sẵn sàng để thực hiện mệnh lệnh của bà. Hắn bị điều khiển bởi cay đắng và giận dữ. Con có thể hiểu điều đó.”

Nico muốn hét lên, Như cha biết con cảm thấy như thế nào?

Thay vào đó cậu hỏi, “Bọn con ngăn hắn như thế nào?”

“Con không thể,” Hades nói. “Hy vọng duy nhất của con là thoát khỏi hắn, hoàn thành cuộc tìm kiếm của con trước khi hắn bắt kịp con. Apollo hay Artemis có lẽ có thể giết hắn, mũi tên chống lại mũi tên, nhưng cặp sinh đôi đang không có điều kiện để giúp đỡ con. Mặc dù bây giờ, Orion có mùi của con. Đồng bọn của hắn đang tìm con. Con sẽ không có nhiều sự nghỉ ngơi xa xỉ từ đây cho đến Trại Con Lai.”

Một sợi dây thắt lưng dường như siết chặt quanh sườn cậu. Cậu đã để lại Huấn luyện viên Hedge làm nhiệm vụ canh gác với Reyna đang ngủ. “Con cần trở về với những bạn đồng hành của mình.”

“Thực sự,” Hades nói. “Nhưng còn hơn nữa. chị gái con…” Hades ngập ngừng. Như mọi khi, chủ đề về Bianca nằm giữa họ như một khẩu súng đã lên đạn – chết chóc, dễ dàng chạm tới, không thể bị lờ đi. “Ý ta là chị gái khác của con, Hazel… con bé đã phát hiện ra một trong nhóm Bảy sẽ chết. Con bé có lẽ cố gắng ngăn chặn điều này. Trong khi làm vậy, con bé có lẽ mất đi khả năng nhìn thấy những ưu thế của mình.”

Nico không tin lời ông nói.

Làm cậu ngạc nhiên, những suy nghĩ của cậu không lao vào Percy đầu tiên. Sự quan tâm đầu tiên của cậu là cho Hazel, sau đó là Jason, sau nữa là Percy và những người khác trên tàu Argo II. Họ đã cứu cậu ở Rome. Họ đã chào mừng cậu lên tàu của họ. Nico chưa bao giờ cho phép bản thân sự xa xỉ của những người bạn, nhưng thủy thủ đoàn Argo II thân thiết với cậu. Ý nghĩ về ai đó trong số họ chết làm cậu cảm thấy trống rỗng – như là cậu trở lại trong cái vại đồng của những tên khổng lồ, cô đơn trong bóng tối, tồn tại chỉ dựa vào những hạt lựu chua chát.

Cuối cùng cậu hỏi, “Hazel ổn chứ?”

“Trong thời điểm này.”

“Và những người khác? Ai sẽ chết?”

Hades lắc đầu. “Thậm chí nếu ta chắc chắn, ta không thể nói. Ta nói với con điều này bởi vì con là con trai ta. Con biết rằng một số cái chết không thể bị ngăn cản. Một số cái chết nên không được ngăn cản. Khi thời điểm đến, con có lẽ cần hành động.”

Nico không biết điều đó có nghĩa là gì. Cậu không muốn biết.

“Con trai ta.” Giọng Hades gần như là dịu dàng. “Dù cho chuyện gì xảy ra. Con đã có được sự tôn trọng của ta. Con mang lại vinh dự cho nhà chúng ta khi chúng ta cùng nhau đứng lên chống lại Kronos ở Manhattan. Con đã liều lĩnh với cơn phẫn nộ của ta để giúp cậu bé Jackson – dẫn cậu ta đến sông Styx, giải thoát cho cậu ta khỏi nhà lao của ta, cầu xin ta đem những đội quân của Erebos để giúp đỡ cậu ta. Ta chưa bao giờ bị quấy rầy liên tục bởi một trong số những đứa con trai của ta. Percy nàyPercy nọ. Ta gần như thổi bay con thành tro.”

Nico hít một hơi cạn. Những bức tường của căn phòng bắt đầu rung, bụi chảy xuống từ những vết nứt giữa những khúc xương. “Con đã không làm tất cả những điều đó vì vậy anh ấy. Con đã làm bởi vì toàn bộ thế giới đang gặp nguy hiểm.”

Hades cho phép bản thân nở nụ cười mờ nhạt nhất, nhưng không có gì tàn khốc trong đôi mắt ông. “Ta có thể vui lòng với khả năng rằng con đã hành động cho nhiều lý do. Quan điểm của ta là: con và ta đã đứng lên để giúp đỡ Olympus bởi vì con thuyết phục ta bỏ đi cơn giận dữ của mình. Ta sẽ khuyến khích con làm như thế. Những đứa con của ta rất hiếm khi hạnh phúc. Ta… ta sẽ muốn xem con là một ngoại lệ.”

Nico nhìn chằm chằm cha cậu. Cậu không biết phải làm gì với lời phát biểu đó. Cậu có thể chấp nhận nhiều thứ không có thật – những lũ ma, mê cung ma thuật, di chuyển qua bóng tối, nhà nguyện làm bởi xương. Nhưng những từ ngữ dịu dàng từ Chúa tể Âm phủ? Không. Điều đó vô lý.

Bên kia bệ thờ, con ma cháy đứng dậy. Hắn tiến tới, đang cháy và la hét một cách im lặng, đôi mắt hắn gửi đi vài tin nhắn khẩn cấp.

“À,” Hades nói. “Đây là Anh Paloan. Cậu ta là một trong hàng trăm người bị thiêu sống ở quảng trường gần đền thờ La Mã cổ. Tòa án dị giáo có trụ sở chính ở đây, con biết đấy. Dù sao thì, cậu ta đề nghĩ con nên đi bây giờ. Con có rất ít thời gian trước khi đàn sói tới.”

“Sói? Ý cha là đồng bọn của Orion?”

Hades vỗ tay. Con ma Anh Paloan biến mất. “Con trai ta, những gì con đang cố gắng – di chuyển bằng bóng tối qua thế giới, mang theo bức tượng của Athena – nó có thể tiêu diệt con.”

“Cảm ơn vì lời động viên.”

Hades đặt hai tay lên vai Nico nhanh chóng.

Nico không thích bị chạm vào, nhưng bằng cách nào đó sự liên lạc nhanh này với cha cậu cảm thấy bảo đảm – cùng với cách Nhà Nguyện Xương đang được cam đoan. Như cái chết, biểu hiện của cha cậu lạnh lùng và thường nhẫn tâm, nhưng nó là thật – chân thành tàn nhẫn, tin cậy không thể lờ đi. Nico cảm thấy khá thoải mái khi biết rằng cuối cùng, dù cho chuyện gì xảy ra, cậu sẽ kết thúc dưới chân ngai của cha mình.

“Ta sẽ gặp lại con,” Hades hứa. “Ta sẽ chuẩn bị một phòng cho con ở cung điện trong trường hợp con không sống sót. Có lẽ những căn phòng của con sẽ trông đẹp khi được tranh trí với đầu lâu của tu sĩ.”

“Giờ con không thể nói liệu cha đang đùa.”

Đôi mắt Hades lung linh khi hình dáng ông bắt đầu mờ đi. “Sau đó có lẽ chúng ta giống nhau theo một số cách quan trọng.”

Vị thần biến mất.

Đột ngột nhà nguyện cảm thấy ngột ngạt - hàng ngàn hố mắt rỗng tuếch nhìn chằm chằm vào Nico. Bọn ta, những khúc xương ở đây, chờ của ngươi.

Cậu nhanh chóng rời nhà thờ, hy vọng cậu nhớ đường trở về với bạn mình.
***​
Tag bupbecaumua , neihades , Ruby Đặng_Christmas , athen Chương này hơi khó dịch/hiểu. Có thắc mắc gì mọi người cứ hỏi nha. Hình như hai chương sau của Nico cũng ngắn. Chắc mọi người sẽ được đọc luôn một lần. :3
 
Chỉnh sửa lần cuối:

bupbecaumua

gà luộc
Nhóm Biên tập
Tham gia
9/12/13
Bài viết
3.401
Gạo
2.000,0
Gần như ngã xuống cái chết của chúng ta
=>?
Con biêt rằng một số cái chết không thể bị ngăn cản
Ta… ta sẽ muốn xem con là một ngoại lên
bị thiêu sống ở quản trường gần đền thờ La Mã cổ
Phần đầu đúng là hơi khó hiểu thật, vì không ăn nhập với chương trước. Nhưng xuống thì hiểu rồi ạ.
Lần đầu thấy Hades dịu dàng quan tâm như vậy. :3
 

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Gần như ngã xuống cái chết của chúng ta
Câu này dịch đúng nghĩa đen quá. :|

=> Sửa: "Chúng ta suýt nữa đi đời..."

Đúng rồi, hai câu chuyện tưởng như tách rời nhau, nhưng nếu để ý kĩ, bác Rick lồng ghép những chi tiết nhỏ nhỏ rất tài tình. :-bd
Từ giờ chị sẽ cố gắng dịch đúng và thể hiện rõ tính cách của nhân vật hơn, bác Rick xây dựng hình tượng nhân vật rất tuyệt. ^_^
 

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Chương 15. Nico
-o0o-​
“ĐÀN SÓI?” REYNA HỎI.

Họ đang dùng bữa tối ở quán cà phê vỉa hè bên cạnh.

Mặc dù sự cảnh báo phải nhanh trở về của Hades, Nico thấy không có gì thay đổi nhiều ở trại. Reyna vừa thức dậy. Athena Parthenos vẫn nằm ngang trên đỉnh của ngôi đền. Huấn luyện viên Hedge đang chiêu đãi vài người địa phương với màn khiêu vũ gõ guốc và nghệ thuật chiến tranh, thỉnh thoảng hát qua cái loa của ông, mặc dù dường như không ai hiểu ông đang nói gì.

Nico ước huấn luyện viên không mang theo loa. Không chỉ vì nó ồn ào và khó chịu mà còn, vì lý do nào đó Nico không hiểu, thỉnh thoảng nó thốt ra những lời ngẫu nhiên của Darth Vader từ Chiến tranh những vì sao hoặc hét lên, “CON BÒ RỐNG!”

Khi ba người bọn họ ngồi trên bãi cỏ ăn uống, Reyna dường như lanh lợi và thư giãn. Cô và Huấn luyện viên Hedge lắng nghe khi Nico miêu tả những giấc mơ của cậu, sau đó cuộc gặp gỡ của cậu với Hades ở Nhà nguyện Xương. Nico giữ lại vài chi tiết cá nhân từ cuộc nói chuyện với cha cậu, mặc dù cậu cảm thấy rằng Reyna biết khá nhiều về việc vật lộn với cảm xúc của một người.

Khi cậu đề cập đến Orion và đàn sói được cho là đang trên đường, Reyna cau mày.

“Hầu hết những con sói thân thiện với người La Mã,” cô nói. “Chị chưa từng nghe những câu chuyện Orion đi săn với một đàn sói.”

Nico ăn xong cái sandwich dăm bông. Cậu nhìn cái dĩa bánh nướng và ngạc nhiên nhận ra cậu vẫn đói. “Nó có thể là một minh họa của câu: rất nhanh trước khi đàn sói đến. Có lẽ ý Hades về nghĩa đen không có nghĩa là đàn sói. Dù sao, chúng ta nên rời đi ngay sau khi trời đủ tối để di chuyển.”

Huấn luyện viên Hedge nhét một số báo Súng và Đạn dược vào túi của mình. “Chỉ một vấn đề: Athena Parthenos vẫn cách chín mét trong không trung. Sẽ vui lắm khi kéo hai đứa cùng dụng cụ lên đỉnh ngôi đền đó.”

Nico thử một cái bánh nướng. Quý bà ở quán cà phê đã gọi chúng là phong phú. Chúng trông như những cái bánh rán xoắn ốc và rất ngon – chỉ gồm bánh, đường và bơ – nhưng khi lần đầu tiên Nico nghe phong phú cậu biết Percy sẽ nói một câu đùa về cái tên.

Mỹ có hạt-bột[1], Percy sẽ nói. Bồ Đào Nha có hạt-đánh rắm[2].

Nico càng trưởng thành, cậu càng thấy Percy trẻ con, mặc dù Percy lớn hơn cậu ba tuổi. Nico nhận thấy khiếu hài hước của cậu ta ngang ngửa giữa đánh yêu và phiền phức. Cậu quyết định tập trung vào phần phiền phức.

Sau đó có những lần Percy nghiêm túc chết người: tìm kiếm Nico từ vực thẳm ở Rome – Bên kia, Nico! Hãy dẫn họ đến đó. Hứa với anh!

Và Nico đã hứa. Mặc kệ cho việc cậu bực tức với Percy Jackson nhiều như thế nào; Nico sẽ làm bất cứ điều gì vì cậu ta. Cậu ghét bản thân mình vì điều đó.

“Vậy…” giọng của Reyna làm chói tai cậu trong những suy nghĩ của cậu. “Trại Con Lai sẽ chờ đến mùng một tháng Tám, hay họ sẽ tấn công?”

“Chúng ta phải hy vọng họ chờ,” Nico nói. “Chúng ta không thể… Em không thể mang bức tượng trở về nhanh hơn.”

Ngay cả với tốc độ này, cha em nghĩ là em có thể chết. Nico giữ suy nghĩ đó cho riêng mình.

Cậu ước Hazel ở bên cậu. Họ đã cùng nhau di chuyển bóng tối đưa toàn bộ thủy thủ tàu Argo II khỏi Nhà của Hades. Khi họ chia sẻ sức mạnh của mình, Nico cảm thấy bất cứ điều gì cũng đề khả thi. Chuyến đi đến Trại Con Lai có thể hoàn thành với nửa thời gian.

Ngoài ra, những lời của Hades về một trong những thủy thủ đoàn chết làm cậu ớn lạnh. Cậu không thể mất Hazel. Không phải một người chị khác. Không phải một lần nữa.

Huấn luyện viên Hedge ngước lên sau khi đếm những thay đổi trong cái mũ bóng chày của ông. “Và cậu chắc Clarisse đã nói Mellie ổn chứ?”

“Đúng, Huấn luyện viên. Clarisse đang chăm sóc cô ấy tốt.”

“Đó là một sự an ủi. Ta không thích điều mà Grover đã nói về việc Gaia thì thầm với các nữ thần tự nhiên và nữ thần cây. Nếu những linh hồn thiên nhiên biến thành quỷ dữ… điều đó sẽ không đẹp đẽ gì.”

Nico chưa bao giờ nghe về một việc xảy ra như vậy. Nhưng ngược lại, Gaia chưa từng thức giấc từ buổi bình minh của loài người.

Reyna cắn một miếng bánh nướng. Bộ áo giáp dây xích của cô lung linh dưới mặt trời chiều. “Chị tự hỏi về những con sói đó… Có thể chúng ta đã hiểu nhầm tin nhắn? Nữ thần Lupa đã rất yên lặng. Có lẽ bà đang gửi chúng đến giúp đỡ chúng ta. Những con sói có thể từ bà ấy – để bảo vệ chúng ta khỏi Orion và đồng bọn của hắn.”

Hy vọng trong giọng cô mỏng manh như màn sương. Nico quyết định không phanh phui nó ra.

“Có lẽ,” cậu nói. “Nhưng không phải Lupa sẽ bận rộn với cuộc chiến giữa hai trại à? Em nghĩ bà ấy đã gửi đàn sói đến giúp quân đoàn của chị.”

Reyna lắc đầu. “Sói không phải là những chiến binh tiền tuyến. Chị không nghĩ bà ấy sẽ giúp Octavian. Những con sói của bà có lẽ tuần tra ở Trại Jupier, bảo vệ nó trong khi quân đoàn vắng mặt, nhưng chị chỉ không biết…”

Cô ngồi bắt chéo chân tại hai mắt cá, và những đầu sắt của đôi ủng chiến đấu của cô lóe sáng. Nico ghi nhớ việc không tham gia bất kỳ cuộc thi đấm đá nào với quân đoàn La Mã.

“Có gì đó khác,” cô nói. “Chị chưa hề có bất kỳ may mắn nào với việc liên lạc với chị gái chị, Hylla. Điều đó làm chị không thoải mái rằng cả đàn sói những nữ chiến binh Amazon đã biến mất trong im lặng. Nếu điều gì đó đã xảy ra ở Bờ Tây… Chị sợ hy vọng duy nhất cho bất kỳ trại nào đều đặt lên chúng ta. Chúng ta phải trả lại bức tượng sớm. Điều đó có nghĩa là gánh nặng lớn nhất đặt lên em, con trai của Hades.”

Nico cố gắng nuốt cơn giận. Cậu không bực bội với Reyna. Cậu khá thích Reyna. Nhưng rất thường xuyên cậu bị yêu cầu để làm việc bất khả thi. Thông thường, ngay khi cậu hoàn thành nó, cậu bị lãng quên.

Cậu nhớ những đứa trẻ ở Trại Con Lai đối đãi tử tế như thế nào với cậu sau trận chiến với Kronos. Làm tốt lắm, Nico! Cảm ơn vì mang đội quân của Âm phủ đến cứu bọn tớ!

Mọi người mỉm cười. Tất cả bọn họ mời cậu ngồi vào bàn họ.

Sau khoảng một tuần, sự chào đón cậu trở nên mờ nhạt. Trại viên sẽ nhảy lên khi cậu đi phía sau họ. Cậu sẽ hòa vào những cái bóng ở lửa trại, làm giật mình ai đó và nhìn thấy sự không hài lòng trong mắt họ: Cậu vẫn còn ở đây à? Tại sao cậu ở đây?

Không ích gì rằng ngay khi sau trận chiến với Kronos, Annabeth và Percy bắt đầu hẹn hò…

Nico đặt món phong phú của cậu xuống. Đột nhiên nó không còn ngon nữa.

Cậu nhớ lại cuộc trò chuyện với Annabeth ở Epirus, chỉ trước khi cậu rời đi với Athena Parthenos.

Cô kéo cậu qua một bên và nói, “Này, chị phải nói chuyện với em.”

Cơn khủng hoảng chộp lấy cậu. Cô ấy biết.

“Chị muốn cảm ơn,” cô tiếp tục. “Bob… Titan… ông ấy chỉ giúp bọn chỉ ở Tartarus bởi vì em tử tế với ông ấy. Em đã nói với ông bọn chị đáng để cứu. Đó là lý do duy nhất bọn chị còn sống.”

Cô ấy nói bọn chị rất dễ dàng, như thể cô và Percy có thể thay thế nhau, không thể chia lìa.

Nico đã từng đọc một câu chuyện từ Plato, người tuyên bố rằng thời cổ đại tất cả con người đều là một sự kết hợp của nam và nữ. Mỗi người có hai đầu, bốn cánh tay, và bốn chân. Cho là, những người-kết hợp này quá hùng mạnh làm các vị thần cảm thấy không thoải mái, vì vậy Zeus đã tách đôi họ - nam và nữ. Suốt từ đó, con người cảm thấy không đầy đủ. Họ dành cuộc đời mình tìm kiếm nửa kia của cuộc đời mình.

Và điều đó để lại tôi ở đâu? Nico tự hỏi.

Nó không phải là câu chuyện yêu thích của cậu.

Cậu muốn ghét Annabeth, nhưng cậu không thể. Cô ấy đã cố gắng theo cách của mình để cảm ơn cậu ở Epirus. Cô chân thành và thẳng thắn. Cô không bao giờ lờ cậu hay tránh cậu như hầu hết mọi người làm. Tại sao cô không thể là một người xấu xa? Điều đó sẽ khiến mọi việc dễ dàng hơn.

Vị thần gió Favonius đã cảnh báo cậu ở Croatia: Nếu ngươi để cơn giận dữ của mình điều khiển ngươi… vận mệnh của ngươi thậm chí còn đáng buồn hơn cả ta.

Nhưng làm sao vận mệnh của cậu có thể là bất cứ thứ gì ngoài nỗi buồn? Thậm chí nếu cậu sống qua được cuộc tìm kiếm này, cậu sẽ phải rời hai trại mãi mãi. Đó là cách duy nhất cậu tìm thấy được bình yên. Cậu ước có một lựa chọn khác – một lựa chọn mà không đau đớn như nước của sông Phlegethon – nhưng cậu không thể thấy gì.

Reyna đang nghiên cứu cậu, có lẽ cố gắng đọc suy nghĩ của cậu. Cô nhìn xuống tay cậu, và Nico nhận ra cậu đang xoay chiếc nhẫn đầu lâu bạc của mình – món quà cuối cùng Bianca đã tặng cậu.

“Nico, chị có thể giúp gì cho em?” Reyna hỏi.

Một câu hỏi khác cậu không thường nghe.

“Em không chắc,” cậu thừa nhận. “Chị đã để em nghỉ ngơi nhiều nhất có thể. Điều đó là cần thiết. Có lẽ chị có thể cho em mượn sức mạnh của chị một lần nữa. Cú nhảy tiếp theo này sẽ là dài nhất. Em sẽ phải tập trung đủ năng lượng để đưa chúng ta băng qua Đại Tây Dương.”

“Em sẽ thành công,” Reyna hứa. “Một khi chúng ta trở lại nước Mỹ, chúng ta chắc sẽ thu hút ít quái vật hơn. Chị thậm chí có thể có được sự giúp đỡ từ những người lính nghỉ hưu ở bờ biển phía đông. Họ buộc phải giúp đỡ bất cứ á thần La Mã nào nhờ họ.”

Hedge càu nhàu. “Nếu Octavian chưa giành được họ. Trong trường hợp đó, cô có thể bị bắt vì tội làm phản.”

“Huấn luyện viên,” Reyna quở trách, “không giúp gì.”

“Này, chỉ nói vậy thôi.” Về phần cá nhân, ta ước chúng ta có thể ở lại Évora lâu hơn. Thức ăn ngon, tiền nhiều và cho đến lúc này không có dấu hiệu của những con sói ẩn dụ -”

Hai con chó của Reyna nhảy trên chân chúng.

Từ xa, tiếng tru xuyên qua không khí. Trước khi Nico kịp đứng lên, đàn sói xuất hiện từ mọi hướng – những con quái vật to lớn màu đen nhảy từ những mái nhà, vây quanh trại của họ.

Con lớn nhất trong số đó bước về phía trước. Con sói đầu đàn đứng trên hai chân và bắt đầu biến đổi. Hai chân trước của nó biến thành hai cánh tay. Cái mõm nó rút lại thành một cái mũi nhọn. Bộ lông xám của nó biến thành một cái áo choàng da động vật dệt. Hắn ta biến thành một người đàn ông cao, rắn chắc với một gương mặt hốc hác và đôi mắt sáng đỏ. Một cái vương miện bằng xương ngón tay vòng quanh trên mái tóc đen bóng nhờn của hắn.

“À, thần rừng bé nhỏ...” Người đàn ông nhe răng, để lộ những cái răng sắc nhọn. “Mong muốn của ngươi được chấp nhận! Ngươi sẽ ở lại Évora vĩnh viễn, bởi vì, đáng buồn cho ngươi, phép ẩn dụ những con sói của ta là những con sói về nghĩa đen.”
-o0o-​
Chú thích

[1] nguyên văn dough-nuts

[2] nguyên văn fart-nuts (do người phụ nữ gọi nó là fartura)
***​
Tag bupbecaumua , neihades , Ruby Đặng_Christmas ,athen mọi người đọc vui vẻ nhé. ^^
Chương này đọc mà thương Nico gì đâu. Bật mí trong cuốn này, Nico là một trong những nhân vật để lại nhiều ấn tượng nhất. Chúng ta sẽ được khám phá những bí mật sâu kín cũng như những hành động tuyệt vời của cậu ấy. :x
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Chương 16. Nico
-o0o-​
“NGƯƠI KHÔNG PHẢI ORION,” Nico thốt ra.

Một bình luận ngớ ngẩn, nhưng nó là điều đầu tiên xuất hiện trong đầu cậu.

Người đàn ông trước cậu rõ ràng không phải là một kẻ thợ săn khổng lồ. Hắn không đủ cao. Hắn không có những cái chân rồng. Hắn không mang cung hay ống tên, và hắn không có đôi mắt đèn pha như Reyna đã miêu tả từ giấc mơ của cô.

Người đàn ông xám cười. “Quả thật không. Orion chỉ thuê ta làm phụ tá cho hắn trong cuộc đi săn của mình. Ta là –”

“Lycaon,” Reyna cắt ngang. “Con ma sói đầu tiên.”

Người đàn ông trao cho cô một cái cúi đầu nhạo báng. “Reyna Ramírez-Arellano, pháp quan của Rome. Một trong những con sói con của Lupa! Rất hân hạnh khi cô nhận ra ta. Không nghi ngờ, ta là nguyên nhân của những cơn ác mộng của cô.”

“Có lẽ là nguyên nhân của chứng khó tiêu của ta.” Từ cái túi nhỏ bên thắt lưng của cô, Reyna giơ ra một con dao cắm trại có thể gấp lại được. Cô gỡ nhẹ nó ra và đàn sói gầm lên, lùi lại. “Ta chưa bao giờ di chuyển mà không có một vũ khí bằng bạc.”

Lycaon nhe răng. “Ngươi sẽ giữ một tá những con sói và vua của chúng tránh xa với một con dao bỏ túi à? Ta đã nghe ngươi rất dũng cảm, đứa con La Mã. Ta không nhận ra ngươi lại ngu ngốc đến vậy.”

Hai con chó của Reyna thu mình lấy đà, chuẩn bị nhảy. Huấn luyện viên nắm chặt cây gậy bóng chày của mình, ông không hề trông lo lắng để xoay người dù chỉ một lần.

Nico nắm cán kiếm.

“Đừng lo lắng,” Huấn luyện viên Hedge lẩm bẩm. “Những cậu chàng này chỉ bị tổn thương bởi bạc hoặc lửa. Ta nhớ chúng ở Pikes Peak. Chúng phiền phức.”

“Và ta nhớ ngươi, Gleeson Hedge.” Đôi mắt con ma sói rực sáng màu dung nham đỏ. “Đồng bọn của ta sẽ rất hài lòng có thịt dê cho bữa tối.”

Hedge khịt mũi. “Đến đây, tên bẩn thỉu. Những Thợ săn của Artemis giờ đang trên đường đến đây, giống như lần cuối cùng! Đó là một đền thờ của Diana ở bên kia, đồ ngu ngốc nhà ngươi. Ngươi đang ở trên đất của họ!”

Những con sói một lần nữa gầm gừ và mở tròn mắt. Một vài con liếc nhìn lo lắng về phía mái đền.

Lycaon chỉ nhìn chằm chằm huấn luyện viên. “Có cố gắng, nhưng ta e là đền thờ đó đã bị đặt tên sai. Ta đã đi qua nơi này trong suốt thời kỳ La Mã. Nó thực sự dành cho Đại đế Augustus. Á thần kiêu căng điển hình. Không tính đến, ta đã trở nên cẩn thận hơn từ lần chạm trán cuối cùng của chúng ta. Nếu các Thợ săn ở bất cứ đâu gần đây, ta sẽ biết.”

Nico cố nghĩ một kế hoạch trốn thoát. Họ bị bao vây và áp đảo. Vũ khí hiệu quả duy nhất của họ là một con dao bỏ túi. Quyền trượng của Diocletian đã không còn. Bức tượng Athena cách chín mét phía trên họ ở trên đỉnh ngôi đền, và thậm chí nếu họ có với tới nó họ không thể di chuyển trong bóng tối đến khi họ thực sự có bóng tối. Mặt trời sẽ không lặn trong vài giờ tới.

Cậu hầu như không cảm thấy dũng cảm, nhưng cậu bước về phía trước. “Vậy, ngươi đã bắt được bọn ta. Ngươi đang đợi cái gì?”

Lycaon nghiên cứu cậu như một loại thịt mới trong một gian trưng bày của người bán thịt. “Nico di Angelo… con trai của Hades. Ta đã nghe về ngươi. Ta rất tiếc ta không thể giết ngươi ngay, nhưng ta hứa với ông chủ ta Orion rằng ta sẽ giữ ngươi đến khi hắn ta tới. Đừng lo. Hắn sẽ ở đây nhanh thôi. Một khi hắn xong việc với ngươi, ta sẽ giết ngươi và đánh dấu nơi này như lãnh thổ của ta để đến hằng năm!”

Nico nghiến răng. “Máu á thần. Máu của Olympus.”

“Dĩ nhiên!” Lycaon nói. “Máu á thần có nhiều công dụng, được đổ trên mặt đất, đặc biệt đất thiêng. Với những câu thần chú thích hợp, nó có thể đánh thức những con quái vật hay thậm chí các vị thần. Nó có thể làm một cuộc sống mới xuất hiện hay tạo nên một nơi cằn cỗi hàng thế hệ. Chao ôi, máu của ngươi sẽ không đánh thức được bản thân Gaia. Vinh dự đó dành cho những người bạn của ngươi trên Argo II. Nhưng đừng sợ. Cái chết của ngươi sẽ gần như đau đớn như của chúng.”

Cỏ bắt đầu chết quanh chân Nico. Những khóm cúc vạn thọ héo quắt lại. Cậu nghĩ, đất cằn cỗi. Đất thiêng.

Cậu nhớ hàng ngàn bộ xương trong Nhà Nguyện Xương. Cậu nhớ lại những gì Hades đã nói về quảng trường công cộng này, nơi Tòa án dị giáo đã thiêu chết hàng trăm người sống.

Đây là một thành phố cổ đại. Bao nhiêu người chết nằm trong lòng đất dưới chân cậu?

“Huấn luyện viên,” cậu nói, “ông có thể leo trèo không?”

Hedge chế giễu. “Ta là nửa dê. Dĩ nhiên ta có thể leo trèo!”

“Hãy lên chỗ bức tượng và cột chặt nó. Làm một cái thang dây và thả nó xuống cho chúng tôi.”

“Được, nhưng đàn sói –”

“Reyna,” Nico nói, “chị và hai con chó của chị sẽ phải bọc đường rút lui cho chúng ta.”

Pháp quan gật đầu dứt khoát. “Hiểu rồi.”

Lycaon tru lên cười. “Rút lui về đâu, con trai của Hades? Không có lối thoát. Ngươi không thể giết chúng ta!”

“Có lẽ không,” Nico nói. “Nhưng ta có thể làm ngươi chậm lại.”

Cậu dang hai tay và mặt đất mọc lên.

Nico đã không mong đợi nó hoạt động hiệu quả đến thế. Cậu đã lôi những mảnh xương khỏi mặt đất trước đây. Cậu đã làm những bộ xương chuột sống lại và khai quật đầu người. Cậu không được chuẩn bị gì về bức tường xương vọt thẳng lên trời – hàng trăm khúc xương đùi, xương sườn và xương mác vướng vào làm bối rối đàn sói, tạo nên một đám cây mâm xôi nhọn của hài cốt con người.

Hầu hết những con sói bị bẫy tuyệt vọng. Một số quằn quại và nghiến răng, cố gắng thoát khỏi những cái cũi lộn xộn của chúng. Bản thân Lycaon bị làm bất động trong một cái kén xương sườn, nhưng điều đó không ngăn hắn thôi kêu gào nguyền rủa.

“Ngươi đứa trẻ vô dụng!” hắn gầm lên. “Ta sẽ xé nát thịt từ tay chân ngươi!”

“Huấn luyện viên, đi đi!” Nico nói.

Thần nông chạy nhanh về phía ngôi đền. Ông phóng lên đỉnh bục trong một cú nhảy và bò lên cột trái.

Hai con sói thoát ra khỏi bụi xương. Reyna ném con dao của cô và đâm qua cổ một con. Hai con chó của cô tấn công con còn lại. Nanh và vuốt của Aurum trượt vô hại trên da của con sói, nhưng Argentum làm ngã con quái vật.

Đầu của Argentum vẫn bị vặn qua một bên từ trận chiến ở Pompeii. Con mắt hồng ngọc bên trái của nó vẫn bị lạc, nhưng nó cố cắm sâu nanh vào gáy con sói. Con sói tan ra thành một vùng bóng tối.

Nico nghĩ, cảm ơn các vị thần vì hai con chó bạc.

Reyna lôi kiếm ra. Cô vốc một nắm tay những đồng xu bạc từ mũ bóng chày của Hedge, tóm lấy băng keo từ túi dự trữ của huấn luyện viên và bắt đầu dán những đồng xu quanh lưỡi kiếm của cô. Con gái chẳng là gì nếu không có tài phát minh.

“Đi đi!” cô nói với Nico. “Chị sẽ che cho em!”

Những con sói vùng vẫy, làm những bụi xương vỡ và nát vụn. Lycaon giải phóng được cánh tay phải của hắn và bắt đầu đấm vào cái nhà từ xương của hắn.

“Ta sẽ lột da ngươi khi còn sống!” hắn hứa. “Ta sẽ thêm da ngươi vào áo choàng của ta!”

Nico chạy, chỉ dừng lại đủ lâu để tóm con dao bỏ túi bạc của Reyna trên mặt đất.

Cậu không phải là một con dê núi, nhưng cậu tìm thấy cầu thang ở phía sau ngôi đền và phóng nhanh lên đỉnh. Cậu đi tới chân cột và liếc nhìn lên huấn luyện viên Hedge, người tạm thời ngồi trên chân của Athena Parthenos, tháo những sợi dây và thắt nó thành một cái thang.

“Nhanh lên!” Nico hét.

“Ồ, thật chứ?” huấn luyện viên gọi xuống. “Ta nghĩ chúng ta có vô số thời gian!”

Điều cuối cùng Nico cần là lời châm chọc của thần rừng. Ở dưới quảng trường, nhiều con sói thoát khỏi nhà tù xương của chúng hơn. Reyna đập mạnh chúng qua một bên với thanh-kiếm-dán-xu sửa chữa của mình, nhưng một sự thay đổi chút ít sẽ không giữ đàn sói lùi lại quá lâu. Aurum gầm gừ và cắn trong thất vọng, không thể làm làm bị thương kẻ thù. Argemtum cố hết sức, cắm những móng vuốt vào cổ của một con sói khác, nhưng con chó bạc đã hư hại rồi. Sớm thôi nó sẽ bị áp đảo tuyệt vọng.

Lycaon giải phóng cả hai cánh tay. Hắn bắt đầu kéo hai chân ra khỏi nhà tù xương sườn của chúng. Chỉ còn vài giây đến khi hắn ta thoát ra.

Nico không còn mánh khóe nào nữa. Triệu hồi bức tường xương đó đã làm cậu cạn kiệt. Sẽ mất hết toàn bộ năng lượng còn lại của cậu để di chuyển bóng tối – cho là cậu có thể tìm một bóng tối để di chuyển vào.

Một bóng tối.

Cậu nhìn lại con dao bỏ túi bạc trong tay. Một ý tưởng đến với cậu – có lẽ ý tưởng ngu ngốc, điên rồ nhất cậu từng nghĩ đến, Này, mình đã khiến Percy bơi trong sông Styx! Anh ta sẽ yêu mình vì điều đó!

“Reyna, lên đây!” cậu hét lên.

Cô chém vào đầu một con sói khác và chạy. Ở giữa đường, cô gõ nhẹ thanh kiếm, nó dài ra thành một cây lao, sau đó dùng nó để phóng cô lên như một người nhảy sào. Cô hạ cánh cạnh Nico.

“Kế hoạch là gì?” cô hỏi, thậm chí còn không thở hổn hển.

“Ấn tượng,” cậu càu nhàu.

Một sợi dây thắt nút rơi từ trên xuống.

“Leo lên, các người những kẻ không-dê ngu ngốc!” Hedge hét lên.

“Đi,” Nico nói với cô. “Một khi chị lên đến đó, hãy bám chặt lấy sợi dây.”

“Nico –”

“Làm đi!”

Cây lao của cô biến trở lại thành một thanh kiếm. Reyna bọc nó lại và bắt đầu trèo lên, leo lên cây cột bất chấp áo giáp và đồ tiếp tế của mình.

Ở dưới quảng trường, Aurum và Argentum không còn thấy ở đâu nữa. Hoặc chúng đã rút lui hoặc chúng đã bị tiêu diệt.

Lycaon thoát khỏi cái cũi xương của hắn với một tiếng tru thắng lợi. “Ngươi sẽ đau đớn, con trai của Hades!”

Nico nghĩ. Có gì mới?

Cậu nắm con dao bỏ túi. “Đến bắt ta, đồ chó lai! Hoặc ngươi phải đó như một con chó ngoan đến khi ông chủ ngươi xuất hiên?”

Lycaon nhảy lên không trung, móng vuốt của hắn dài ra, răng nanh của hắn mọc ra. Nico tóm bàn tay không của mình quanh sợi dây và tập trung, một giọt mồ hôi chảy xuống cổ cậu.

Khi tên vua sói nhảy vào cậu, Nico đâm con dao bạc vào ngực Lycaon. Tất cả xung quanh đền thờ, những con sói tru lên như một.

Tên vua sói cắm phập móng vuốt của nó vào cánh tay của Nico. Những cái răng nanh của nó ngừng lại cách mặt Nico ít hơn hai xăng-ti-mét. Nico lờ đi vết thương của mình và đâm mạnh con dao bỏ túi tận cán vào xương sườn của Lycaon.

“Hãy hữu ích, chó săn,” cậu gầm lên. “Biến trở lại thành bóng tối.”

Đôi mắt Lycaon trợn ngược lên trong đầu hắn. Hắn tan ra thành một hồ mực đen.

Sau đó vài điều cùng xảy ra một lúc. Đàn sói thịnh nộ lao về phía trước. Từ mái đền bên cạnh, một giọng nói ầm ầm hét lên, “NGĂN CHÚNG!”

Nico nghe âm thanh không thể nhầm lẫn của một cái cung lớn được kéo căng ra.

Sau đó cậu tan vào cái hồ bóng tối của Lycaon, mang theo những người bạn của cậu và Athena Parthenos với cậu – rơi vào một không gian lạnh mà không biết nơi cậu sẽ xuất hiện.
***​
 
Chỉnh sửa lần cuối:

bupbecaumua

gà luộc
Nhóm Biên tập
Tham gia
9/12/13
Bài viết
3.401
Gạo
2.000,0
Những Thợ săn của Artemis đang giờ đang trên đường đến đây, giống như lần cuối cùng! Đó là một đền thờ của Diana ở bên kia, ngươi (là) đồ ngu ngốc
ta đã trở nên cẩn thần hơn từ lần chạm trán cuối cùng của chúng ta
Nanh và vuốt của Aurum trượt vô hại tên da của con sói
sao đó dùng nó để phóng cô lên như một người nhảy sào
Một sợi dây thắt gút rơi từ trên xuống

Phần đầu của chương trước không mượt lắm chị ạ.
 
Chỉnh sửa lần cuối bởi người điều hành:

maika94

Gà con
Tham gia
8/8/14
Bài viết
67
Gạo
0,0
Cảm ơn bạn Magic Purple nhiều lắm luôn, hổm rày cứ hóng mong có ai dịch tập 5 để đọc, nay lượn diễn đàn vô tình thấy bạn dịch mừng thấy sợ luôn ấy.
 

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Cảm ơn bạn Magic Purple nhiều lắm luôn, hổm rày cứ hóng mong có ai dịch tập 5 để đọc, nay lượn diễn đàn vô tình thấy bạn dịch mừng thấy sợ luôn ấy.
Vậy bạn đọc vui vẻ nhé. Có thắc mắc gì cứ nói để mình xem xét. Cuối tuần sau mới có tiếp chương mới. :D
 

maika94

Gà con
Tham gia
8/8/14
Bài viết
67
Gạo
0,0
Vậy bạn đọc vui vẻ nhé. Có thắc mắc gì cứ nói để mình xem xét. Cuối tuần sau mới có tiếp chương mới. :D
Eo ơi tận tuần sau hóng chết mất, 16 chương đọc chưa đã nghiện thì đã hết rồi. Cực mong chương 17 , từ giờ đến cuối tuần dịch được 3 4 chương thì càng tốt nhé bạn. Hóng lắm lắm luôn. :x
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Eo ơi tận tuần sau hóng chết mất, 16 chương đọc chưa đã nghiện thì đã hết rồi. Cực mong chương 17 , từ giờ đến cuối tuần dịch được 3 4 chương thì càng tốt nhé bạn. Hóng lắm lắm luôn. :x
Cảm ơn bạn đã ủng hộ. Nếu làm kịp thì chương 17 sẽ lên sàn sớm hơn. :3
 
Bên trên