Re:
Cà phê? Hay cafe? Hay coffee?
Chắc vậy, mà gái già này, tui có chuyện muốn nói, gái nhắn tin tui đi, xong tui nói cho gái nghe.![]()
Tui là gái già thì chắc Cụt là... gái cụ!

Chắc vậy, mà gái già này, tui có chuyện muốn nói, gái nhắn tin tui đi, xong tui nói cho gái nghe.![]()
Là gái nói nghe, không phải tui nói.Tui là gái già thì chắc Cụt là... gái cụ!![]()
Là gái nói nghe, không phải tui nói.![]()
Chị có anh bạn, Ba anh ấy không cho viết tắt. Và em có thể hình dung trong vở ghi bài của anh ấy không có một từ viết tắt là như thế nào rồi đó. Thỉnh thoảng chị mới gặp từ "ko" của anh ấy.Em hết sức đồng ý với chị Cụt.
Nhắn tin điện thoại đồng ý là nhắn không dấu nhưng nếu người nhắn soạn như thế này: "i" -> "j", "qu" -> "w"... em sẽ cho qua luôn mà không đọc tin nhắn.
Em cũng uống "cà phê" chứ không uống "cafe" hay "coffe".
Em là chúa viết tắt, viết bằng ngôn ngữ của chính mình, viết lẫn lộn tiếng Việt và tiếng Anh... nhất là khi vào đại học vì em không muốn những đứa không đi học vẫn có tài liệu bằng đứa hay đến lớp. Thế nhưng, viết là viết như thế nhưng lúc đi thi hay viết cả một bài văn dài em chưa bao giờ phải sửa lỗi chỉ vì tội hay viết tắt.
Chị khi chat cũng hay "ukie" nhưng mà đang sửa dần, đặc biệt là khi nói công khai, để làm gương cho các bạn, hị hị...Em uống ''cà phê'', trong vở ghi em viết ''không'', nhưng em vẫn hay nói ''OK''.![]()
Tốt.Em nói thì vẫn là "cà phê". Trong vở viết tắt cho nhanh thì là "cafe". Nếu làm văn tất nhiên vẫn viết hẳn ra.
Tương tự thế thì viết tắt là "ko"...
Bây giờ thì ngoài viết tắt ra thì không dùng ngôn ngữ teen là mấy.![]()
Nếu chị là người chấm bài, chị sẽ trả lời cho em.Ngôn ngữ nói thì em nói thằng là "cà phê"
Ngôn ngữ viết thì êm lại rất thích dùng café, café chứ không phải cafe T.T
Như thế có được không ạ T.T
Từ đúng là "café" mà. Quán cà phê là nó đó.Tui còn từng thấy có người viết là café cơ.![]()
Café là từ tiếng Pháp, sang tiếng anh café = coffee shop ^^Tui còn từng thấy có người viết là café cơ.![]()