Chị nghĩ không phải đâu em, "cà chớn" hoàn toàn hợp lệ đó. Từ này cũng gần như từ dân gian thôi, không có ai bắt lỗi nó phải sửa qua thành "cà trớn" đâu. Chị hầu như chưa thấy từ "cà trớn" bao giờ. Em có thể ví dụ tại sao chị BTV nào của em sửa như vậy không?Đọc xong bài, kéo xem nó thuộc mục nào rồi mới bình luận. Hồi chiều nay, lúc làm việc với BTV để chỉnh sửa bản thảo lần cuối, em mới biết mình sai nghiêm trọng những từ này.
1. "Bắt chéo" chân, em vẫn luôn luôn nghĩ là nó đúng, bởi vì dù là gu gồ thì cũng là bắt chéo, nhưng chuẩn mực lại là "bắt tréo" chân.
2. "Cà chớn", lại thêm một từ làm em đau buồn, chuẩn mực lại là "cà trớn".
Chỉ hai từ đơn giản vậy thôi, em mất 21 năm mới biết được, vậy mới nói, tiếng Việt phong phú gì đâu luôn, rồi còn phân ra từ địa phương, từ toàn dân, rồi phương ngữ, phổ thông... các loại, vậy mới biết, phổ thông chưa hẳn đã là toàn dân.
Chị cũng thấy sử dụng từ "lai căng" nhiều à nha. Theo cảm quan chị cũng nghĩ từ "lai căng" đúng .Từ này thấy người ta giải thích phải là "căn" trong "căn nguyên", ý nói đến gốc rễ, thì mới đúng. Tuôi nghe cũng có lí, nhưng nhớ ngày xưa đi học cô giáo chủ nhiệm tôi dạy Giáo dục công dân cũng nói "lai căng". Nói chung làm tuôi giờ cũng chả biết đúng sai thế nào.
Dạ, cứ chỉ chị ạ. Điều đó tốt cho các bạn.Chim Cụt hé hé chị tag Cụt nè, không biết hiệu quả không? Chị đọc qua vài truyện bên Tự sáng tác á, thiệt tình mà nói luôn là sai chính tả vô vàn luôn á. Nhưng chị nghĩ chắc cũng chưa phải hoàn chỉnh, nên thôi cũng không cần chỉ ra dùm các bạn í lỗi chính tả đâu nhỉ?
Dạ, để em bưng "Cà chớn" & "Cà trớn" với "Lai căng" & "Lai căn" qua bển luôn ạ.Du Ca: em thử đưa hai từ "cà chớn" và "cà trớn" qua bên Gác Sách yêu Tiếng Việt để thảo luận coi thử ra làm sao mà có người xài từ "cà trớn" ta?