Re:
Quy chuẩn chính tả trong tiếng Việt
Trước các cụ hay để phiên âm dạng Lê-nin, nay ta cứ để nguyên phiên âm Latin bạn nhé.Vd: Tên John thì viết là John, không thể phiên âm là Gion ỏ Don vì cũng có một số người là Don, tên Tây Ban Nha cũng có một số người tên Gion. Nó khác với chuyện Lenin phiên âm ra là Lê-nin. Thêm nữa, đối với tên riêng thành phố, không phải cái nào cũng có thể phiên ra tiếng Việc được. vd: Maschester, nếu viết là Manchester thì sẽ dễ hiểu hơn là ( Man-chét-tơ).
Nhìn chung cái này tùy thuộc hoàn toàn vào người dịch bạn .