Chương 2.1
Siết chứ không phải
xiết, nàng có thể phân biệt trong từ điển và chính tả tiếng Việt.
Ngừng một lát, ngừng trong chốc lát...
giới, câu cuối là câu hỏi.
Đặc, mà nàng đổi cấu trúc câu này chút cho khỏi lẫn.
Haka lấy ra một cái túi màu tím tro đặc trưng nhỏ như bàn tay, hoặc đặt dấu phẩy vào, chứ để thế người ta nhầm thành bàn tay màu tím tro.
?
Cái này thì ta không chắc, nhưng ta thường hay viết hoa danh từ kiểu này, kiểu như Đấng Toàn Năng chẳng hạn.
Câu hỏi.
Chộp, cơ mà
cái sổ là sao?
Tiếu
Dáo dác
Viết hoa đầu câu.
Thiếu dấu cách.
Câu hỏi.
Trải
Ngoặt
Câu hỏi, đầu câu không viết hoa.
mẩm
Cuối câu chưa có dấu kết câu, đầu câu chưa viết hoa.
luồn
bật
Đầu câu chưa viết hoa.
Rồi, nội dung. Nàng đã tống khá nhiều thông tin và thuật ngữ trong chương này, nhưng có lẽ cái đầu của ta vẫn chấp nhận được. Các nút thắt cũng đang hình thành và manh nha về độ khủng là cực kì đáng sợ. Ta nói thật là với đoạn đối thoại của mấy ngài cấp cao ta lộn phèo các tên, các lời thoại và điểm chú ý nhất là người phụ nữ M sir vì bà có đối thoại với main, còn lại nhớ mỗi Trần vì tên ổng giống người Việt.
Nói chung là đoạn này loạn, nhưng mà ta nghĩ chắc chả cần nhớ tên làm gì, nhớ thông tin là được.
Anh main thì dạng nguy hiểm ngầm, cơ mà sao lại buột miệng để lộ thông tin vì gái thế kia?
Hết rồi, nhịp điệu vẫn thế.