Thề ước Đỗ Quyên - Cập nhật - Sương thủy tinh

Tử Ngọc Lan

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
24/6/16
Bài viết
280
Gạo
0,0
Mấy vụ chuyên môn thì không bàn, cơ mà nhá hàng nam chính kinh quá. Cứ hồn về rồi hồn lại thăng thế này theo mệt khiếp #:-s =)).
Công nhận vụ đầu thai này dài thật, nàng cho thăng nhanh nhanh, về lại thiên đình để tìm hiểu đoạn mất trí nhớ của ẻm, bị tò mò mãi thôi :D.
Nàng Sherry nói đúng ý ta thế, ta cũng đang rất, rất, rất tò mò về vụ đó.
 

phongnhi2183

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
17/8/16
Bài viết
530
Gạo
0,0
Thời Đinh - Lê nó là hương Diên Uẩn. Sau đó có 1 nhà sư pháp hiệu là Định Không nhặt được 10 cái khánh, và đem rửa thì 1 cái rơi xuống nước, ông tán tự "thập khẩu" là chữ "cổ", "thủy khứ" là chữ "pháp" và xin vua đổi tên hương Diên Uẩn thành Cổ Pháp. Siêu Loại thời Ngô chỉ là huyện Thuận Thành, chứ không phải cả tỉnh Bắc Ninh chàng ạ.
Huynh k ns Siêu Loại là tỉnh Bắc Ninh mà, ^^ tý nên fb ta chém với nàng cái vụ này
 

Hà Thái

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
5/3/15
Bài viết
406
Gạo
0,0
Đọc lời dẫn truyện, thấy truyện không phải gu của mình nên chị không đọc. Tuy vậy, ngó đằng sau thấy có những cái tên của lịch sử Việt Nam, vì thế chị cũng tò mò ngó qua 1 đoạn (lơ lửng ở giữa, chỉ đọc lướt qua, về cơ bản chỉ để xem mấy nhân vật lịch sử xuất hiện thế nào). :)
Chị có mấy nhận xét thế này. Vì đọc lướt, nếu có gì sai sót, em bỏ quá cho nhé.
Giọng văn của em thì vẫn khá tốt, tuy nhiên ở truyện này, giọng văn mang khá nhiều hơi hướng của văn Trung Quốc.
Với vốn hiểu biết về lịch sử ít ỏi của chị, thử bắt bẻ một vài chỗ thế này.
- Tiểu tử, ngươi quên gì kìa?
Chị không nghĩ người Việt trong xưng hô sẽ gọi nhau là "Tiểu tử", thậm chí cả ở thời Nguyễn, hay thời Lê Sơ (thời mà ảnh hưởng rất nhiều của văn hóa Trung Hoa), chứ không nói đến thời Đinh. Có thể là "thằng nhóc", "thằng nhãi", "cậu bé"...
- Cút! Đừng có để chủ tử ta nhìn thấy mặt một lần nữa.
Có thể chị không đọc từ đầu nên không rõ từ này nghĩa là gì (ông chủ?). Thường thì người Việt sẽ gọi là "chủ tôi", "ông chủ tôi". Còn nếu phổ biến và dân dã thì "ông lớn nhà tôi", "cụ lớn nhà tôi" (thường thấy trong trường hợp tôi tớ "cấp thấp" gọi chủ)... Hoặc có những trường hợp gọi theo chức quan của chủ: "ông huyện", "ngài quan huyện"... Chị nghĩ vậy.
- Tiểu Thiên, ta có thể chơi cùng muội không?
Đây hoàn toàn không phải là cách xưng hô của người Việt. Tiểu Thiên là tên riêng? Hay là tên nhưng thêm chữ Tiểu vào khi gọi giống như người Trung Quốc?
Trong văn nói thông thường, thậm chí văn viết (trừ khi phải viết chữ Hán), người Việt không xưng hô với nhau huynh muội, tỉ đệ... Đơn giản: anh em, chị em, cha mẹ...

Chỉ một chút vậy thôi. :)
 

phongnhi2183

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
17/8/16
Bài viết
530
Gạo
0,0
Giọng văn của em thì vẫn khá tốt, tuy nhiên ở truyện này, giọng văn mang khá nhiều hơi hướng của văn Trung Quốc.
Thực ra cách nhìn của bạn có thể là đúng. Nhưng xét ở thực tế mà nói, văn hóa Trung Hoa là mẹ của văn hóa Việt. Chúng ta học của người ta làm của riêng mình mà lại cố cãi chày bửa là không phải thì theo quan điểm của mình là không được. Ví dụ đơn giản nhất chính là từ "Văn Hóa" nó cũng là Hán Việt đó bạn.
Thứ hai văn học không phải dạng văn bản đồng nghĩa với văn nói thông thường.
Trong văn nói thông thường, thậm chí văn viết (trừ khi phải viết chữ Hán), người Việt không xưng hô với nhau huynh muội, tỉ đệ...
Bạn lấy gì để đảm bảo việc này. Xét chuẩn thực tế văn nói có hai dạng. Ở thời Phong Kiến ngôn ngữ của giới cầm quyền và tri thức có sự khác biệt xa vời với ngôn ngữ quần chúng. Văn học cũng có hai dạng, văn học dân gian do nhân dân sáng tác và văn học của giới tri thức cầm quyền. Việc lấy nguyên văn học dân gian để cãi chày cối chỉ coi là biện chứng của 1 số người thôi.
Ngay cả đến hiện nay trong ngôn ngữ của giới anh chị vẫn có những từ như Huynh, Tỉ, Đại Ca... Có phải họ học lỏm của Trung không. xin thưa với bạn là không phải đâu ạ. Họ dùng vì nó tạo nên sự tôn trọng và khách sáo giữa các con người trong xã hội đó.
Mình xin lấy 1 ví dụ nha: Từ Đại Ca(Hán Việt): là từ Tiếng Việt. Còn tiếng hán là 大哥: phiên âm /Dàgē/.
Nếu đem bỏ hán việt thì phải bỏ rất nhiều đó bạn. Bạn thử lấy bài viết của bạn và bỏ hết từ hán việt đi xem nó sẽ ntn.
Chị không nghĩ người Việt trong xưng hô sẽ gọi nhau là "Tiểu tử", thậm chí cả ở thời Nguyễn, hay thời Lê Sơ (thời mà ảnh hưởng rất nhiều của văn hóa Trung Hoa), chứ không nói đến thời Đinh. Có thể là "thằng nhóc", "thằng nhãi", "cậu bé"...
Mình đồng ý là Tiểu Tử có thể không có. nhưng mình không nghĩ là bỏ 3 từ bạn ví dụ vào câu văn sẽ xuôi đâu. May ra có thể dùng từ "Nhóc con".
Thứ hai thời ảnh hưởng văn hóa Trung Hoa nhiều nhất là trước nhà Lý nha bạn (Mình xin không phân tích dài dòng về chuyện này, vì có thể tra trên google)
Có thể chị không đọc từ đầu nên không rõ từ này nghĩa là gì (ông chủ?). Thường thì người Việt sẽ gọi là "chủ tôi", "ông chủ tôi". Còn nếu phổ biến và dân dã thì "ông lớn nhà tôi", "cụ lớn nhà tôi" (thường thấy trong trường hợp tôi tớ "cấp thấp" gọi chủ)... Hoặc có những trường hợp gọi theo chức quan của chủ: "ông huyện", "ngài quan huyện"... Chị nghĩ vậy.
"Chủ Tử" có nghĩa là "Cậu chủ con" khi bố(Ông chủ còn sống) thì gia nhân nhà đó có thể gọi cậu chủ nhà mình là "Chủ tử" Và xin bắt lỗi bạn luôn từ "Chủ" là Hán Việt nhé!
Mình cam đoan với bạn là từ "Chủ Tử" ở VN phong kiến có sử dụng, nhưng thường được dành để gọi những nhân vật "cậu chủ" có tầm cỡ Vương, Hầu.
Cuối cùng mình thấy cái tên Tiểu Thiên thật sự là Tàu. Nói cho cùng nó chỉ là cái tên đặt thế nào mà chả được. Ngày nay người Việt đặt đầy ra nhưng suongthuytinh nhé! Ta thấy cái tên này ngày xưa là không có. Lý do nó phạm "Thiên điều". Mà người việt thời đó rất sợ trời. Xét về truyện của nàng thì cô hồ ly tiên này cái tên cũng vi phạm thiên điều. đúng là đổi tên thì hơi sốc nhưng nàng cũng nên nghĩ lại.
Sau cùng ta chỉ nói ý mình. mong là Hà Thái không giận. ^^
 

Tử Ngọc Lan

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
24/6/16
Bài viết
280
Gạo
0,0
Chị không nghĩ người Việt trong xưng hô sẽ gọi nhau là "Tiểu tử", thậm chí cả ở thời Nguyễn, hay thời Lê Sơ (thời mà ảnh hưởng rất nhiều của văn hóa Trung Hoa), chứ không nói đến thời Đinh. Có thể là "thằng nhóc", "thằng nhãi", "cậu bé"...
Cái này em nghĩ khác chị. Bối cảnh ở đây là trong cung đình chứ không phải ngoài dân gian, nên cách xưng hô mang tính Hán Việt này sẽ được sử dụng chứ không phải dân dã thuần Việt như chị nói, vì đây là hoàn cảnh cần sự trang trọng. Mấy lại văn viết khác hoàn toàn so với văn nói. À, còn nữa, thời này là thời Ngô chứ không phải thời Đinh đâu ạ.
Ngày nay người Việt đặt đầy ra nhưng suongthuytinh nhé! Ta thấy cái tên này ngày xưa là không có. Lý do nó phạm "Thiên điều".
Ta không hiểu lắm vụ này. Chàng giải thích thêm đi.
 

phongnhi2183

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
17/8/16
Bài viết
530
Gạo
0,0
Ta không hiểu lắm vụ này. Chàng giải thích thêm đi.
Hình như ở Việt Nam hay có lối đặt tên hay gọi tránh. Ví dụ như Phường Nhật Tân gọi rắn là " Ông dài" vì đền thành hoàng làng thờ bà mẫu và ba ông rắn. Phụng Công thờ thành hoàng làng là Lữ Đường. nên từ "đường" đổi thành "đàng". Nên ngày xưa không ai dám đặt con là Thiên. vì phạm húy "ông trời"( Thiên Đế.^^
 

Tử Ngọc Lan

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
24/6/16
Bài viết
280
Gạo
0,0
Hình như ở Việt Nam hay có lối đặt tên hay gọi tránh. Ví dụ như Phường Nhật Tân gọi rắn là " Ông dài" vì đền thành hoàng làng thờ bà mẫu và ba ông rắn. Phụng Công thờ thành hoàng làng là Lữ Đường. nên từ "đường" đổi thành "đàng". Nên ngày xưa không ai dám đặt con là Thiên. vì phạm húy "ông trời"( Thiên Đế.^^
Vụ tránh tên húy vs thành hoàng thì biết. Nhưng chuyện không dám đặt con là Thiên thì chưa nghe. Chắc ngày xưa cũng kiêng đặt tên con là Hoàng nhỉ :))
 

phongnhi2183

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
17/8/16
Bài viết
530
Gạo
0,0
Ngày xưa nếu đặt con tên Hoàng tức là phạm vào tội khi quân phạm thượng, mưu phản triều đình. Nhẹ thì mất mạng. nặng thì tru di cửu tộc.
 

Tử Ngọc Lan

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
24/6/16
Bài viết
280
Gạo
0,0
Ngày xưa nếu đặt con tên Hoàng tức là phạm vào tội khi quân phạm thượng, mưu phản triều đình. Nhẹ thì mất mạng. nặng thì tru di cửu tộc.
Ớ, nhưng Nguyễn Kim đặt tên con thứ hai của ông ta là Nguyễn Hoàng mà ông ta có bị gì đâu T_T
 
Bên trên