Viết và những điều chưa thống nhất

timbuondoncoi

Gà BT
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
☆☆☆
Tham gia
14/9/14
Bài viết
2.125
Gạo
300,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Vầng, chị tìm giúp em. Em đội ơn chị. Em cần nắm vững mấy cái này để mà hướng dẫn các bạn. Nhiều cái em để ý lắm, mà riêng cái này thì quên xừ. Giờ chả biết lật chỗ nào mà tìm ấy ạ. Tìm trên mạng không thấy chỗ nào nói. :v
Lúc Chim thắc mắc chị định trả lời ngay là chị đồng ý: “… Con muốn xin một ân huệ.” mới đúng, nhưng nói có sách mách có chứng người ta mới phục. :v
Chờ chị sạc pin điện thoại cùi bắp rồi chụp hình up lên, kiếm mãi cũng ra. :-ss
 

Mưa Mùa Hạ

Gà BT
Nhóm Tác giả
☆☆☆
Tham gia
6/8/14
Bài viết
2.926
Gạo
4.000,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Cho mình hỏi là khi viết truyện qua lời của nhân vật "tôi" đoạn điện thoại thì viết như thế nào ạ?

Ví dụ b: (Mượn đoạn của bạn Chim có sửa lại đôi chút).

"Đúng lúc này, điện thoại của tôi đổ chuông. Tôi tến tới cửa sổ, ngón tay dài trượt trên bàn phím.

- Chuyện gì?

Bên tai truyền đến giọng của Lâm: “Lô hàng bên Hồng Kông bị cục hải quan giữ lại, em đoán bọn Ma Cao trả thù vụ chúng ta không hợp tác. Anh có lẽ phải sang bên này một chuyến.”

- Mẹ nhà nó. - Tôi gằn giọng."

=> Cách diễn đạt ở phần người khác nói qua điện thoại ấy thì diễn đạt như thế nào mới đúng?

Cho mình hỏi luôn là lâu nay mình viết đoạn hội thoại qua điện thoại toàn viết thế này có bị sai không?

"Đúng lúc này, điện thoại của tôi đổ chuông. Tôi tến tới cửa sổ, ngón tay dài trượt trên bàn phím.

- Chuyện gì?

Bên tai truyền đến giọng của Lâm:

- Lô hàng bên Hồng Kông bị cục hải quan giữ lại, em đoán bọn Ma Cao trả thù vụ chúng ta không hợp tác. Anh có lẽ phải sang bên này một chuyến.

- Mẹ nhà nó. - Tôi gằn giọng."
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Chim Cụt

đang cố gắng dài ra
Gà về hưu
Tham gia
4/12/13
Bài viết
14.361
Gạo
1.000,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Cách bạn viết từ trước tới giờ không có sai nhé. Miễn sao cùng cách đánh dấu thoại là được.

Còn ví dụ kia của Chim là sai nhé. Mọi người chỉ là đang bàn thêm, có nên in nghiêng hay không thôi.
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Mưa Mùa Hạ

Gà BT
Nhóm Tác giả
☆☆☆
Tham gia
6/8/14
Bài viết
2.926
Gạo
4.000,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Mình muốn hỏi luôn cách đưa bài hát vào truyện vào dịch nghĩa viết thế nào mới đúng.

1. "The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn't keep it in, heaven knows I tried..."
(Tạm dịch: Cơn gió gào thét như cơn lốc xoáy bên trong tôi
Không thể chế ngự, Chúa biết tôi đã cố thế nào...)

2.
"The wind is howling like this swirling storm inside.
Cơn gió gào thét như cơn lốc xoáy bên trong tôi.
Couldn't keep it in, heaven knows I tried...
Không thể chế ngự, Chúa biết tôi đã cố thế nào..."

3.
The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn't keep it in, heaven knows I tried... *

Cuối trang diễn giải kiểu:
*: Cơn gió gào thét như cơn lốc xoáy bên trong tôi
Không thể chế ngự, Chúa biết tôi đã cố thế nào...

Hay còn cách nào khác không? Hiện tại mình đang dùng cách số 1 nhưng không biết viết thế nào cho đúng và hợp lý, đẹp mắt. Lời bài hát có cần in nghiêng gì không?
 

Mưa Mùa Hạ

Gà BT
Nhóm Tác giả
☆☆☆
Tham gia
6/8/14
Bài viết
2.926
Gạo
4.000,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Chim Cụt
Vậy hả Chim? Mình đọc thấy chưa thống nhất nên muốn hỏi lại :D. Vậy là viết không sai, mừng quá. Theo mình nghĩ chắc không nên in nghiêng, vì thấy hơi rối mắt.
Chim cho mình hỏi luôn là khi viết về các đoạn chát online với nhau thì viết xong in nghiêng hết được không? Chim có mẫu nào hay không chia sẻ luôn với? :)
 

timbuondoncoi

Gà BT
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
☆☆☆
Tham gia
14/9/14
Bài viết
2.125
Gạo
300,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Theo ý kiến của chị, trong trường hợp này thường chúng ta sẽ in nghiêng, rồi đánh dấu chú thích bên dưới là lời bài hát gì ở cuối cùng của trang sách xuất hiện ghi chú, đối với sách online thì đăng ở vị trí cuối chương.
Ví dụ:
Cơn gió gào thét như cơn lốc xoáy bên trong tôi
Không thể chế ngự, Chúa biết tôi đã cố thế nào...(1)

Do diễn đàn mình không hỗ trợ chỉ số trên, trình bày trong word chúng ta sẽ để số (1) lên trên.
Và thường thì chúng ta trích dẫn tiếng Anh hoặc trích dẫn lời dịch thôi, không trích dẫn cả hai.
Đối với trường hợp trích dẫn tiếng Anh.
The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn't keep it in, heaven knows I tried... (2)

(1) Lời bài hát (điền tên bài hát).
(2) Lời bài hát (điền tên bài hát). Tạm dịch: (nội dung dịch) (nếu cần).
 

Chim Cụt

đang cố gắng dài ra
Gà về hưu
Tham gia
4/12/13
Bài viết
14.361
Gạo
1.000,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Cách số 3 mới là cách được dùng trong sách in. Tuy nhiên, các truyện được đăng trên khác thì đem phần chú thích này lên ngay dưới câu/đoạn có từ cần chú thích. Nguyên nhân là do đặc trưng của đọc trực tuyến khác với đọc sách in.

Nếu đăng ở diễn đàn thì mọi người cũng nên dùng cách này, đưa nó xuống cuối chương hoặc cuối bài đăng là được.
 

Chim Cụt

đang cố gắng dài ra
Gà về hưu
Tham gia
4/12/13
Bài viết
14.361
Gạo
1.000,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Chim Cụt
Vậy hả Chim? Mình đọc thấy chưa thống nhất nên muốn hỏi lại :D. Vậy là viết không sai, mừng quá. Theo mình nghĩ chắc không nên in nghiêng, vì thấy hơi rối mắt.
Chim cho mình hỏi luôn là khi viết về các đoạn chát online với nhau thì viết xong in nghiêng hết được không? Chim có mẫu nào hay không chia sẻ luôn với? :)
Theo ý kiến của chị, trong trường hợp này thường chúng ta sẽ in nghiêng, rồi đánh dấu chú thích bên dưới là lời bài hát gì.
Ví dụ:
Cơn gió gào thét như cơn lốc xoáy bên trong tôi
Không thể chế ngự, Chúa biết tôi đã cố thế nào...(1)

Do diễn đàn mình không hỗ trợ chỉ số trên, trình bày trong word chúng ta sẽ để số (1) lên trên.
Và thường thì chúng ta trích dẫn tiếng Anh hoặc trích dẫn lời dịch thôi, không trích dẫn cả hai.
Đối với trường hợp trích dẫn tiếng Anh.
The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn't keep it in, heaven knows I tried... (2)

(1) Lời bài hát (điền tên bài hát).
(2) Lời bài hát (điền tên bài hát). Tạm dịch: (nội dung dịch) (nếu cần).
Cái này vấn đề bạn Lê La đưa ra phải hông nhể? Chúng ta cũng cần thống nhất cái này. Mà thật ra thì cái này Chim thấy cần linh hoạt với những văn bản khác nhau, có cho phép in nghiêng hay không. :D
 

timbuondoncoi

Gà BT
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
☆☆☆
Tham gia
14/9/14
Bài viết
2.125
Gạo
300,0
Re: Viết và những điều chưa thống nhất
Với trường hợp em Mưa hỏi, có một số nhà xuất bản in nghiêng, canh phải nữa. Thật ra chị thấy những kiểu này chỉ là trình bày cho đẹp mắt là chủ yếu, chưa có sự thống nhất hay quy định nào cả. :-ss
 
Bên trên