Re:
[Đăng kí Quyền Chuyển ngữ] Chú ý thay đổi quy định mới
Tên tác phẩm – viết bằng ngôn ngữ gốc: 禁忌仍恋系列
Tên tác phẩm – tiếng Việt: Cấm Kỵ Nhưng Luyến Hệ Liệt
Tên tác giả: Trần Tịch
Tên dịch giả: Aki Hanabusa
Tên hiệu đính (nếu có): Không
Thể Loại: Truyện dài, đam mỹ, hệ liệt
Tình trạng tác phẩm gốc: hoàn
Tình trạng tác phẩm dịch: đang dịch
Độ dài: 4 quyển
Cảnh báo: 14+
Vài dòng giới thiệu/tóm tắt nội dung:
Văn án chung:
1, Quân Chi Thần ( hiện đại ): Mặc dù cậu là con trai, tôi cũng muốn đạt được cậu…
2, Vũ Duy Nhất ( hiện đại ): Tôi rất tin tưởng, em sẽ yêu tôi.
3, Hàn Như Băng ( cổ đại ): “Đường đường là một đế quân, sao phải quan tâm cái nhìn của thiên hạ?”
“Ngươi… ta như thế đấy, thì sao?”
4, Thời Gian Vi Tự ( hiện đại ): sân trường ngọt văn
Đính kèm: Một chương của tác giả chỉ tầm khoảng 1300 từ - 1400 từ có được không ạ?
Tên tác phẩm – tiếng Việt: Cấm Kỵ Nhưng Luyến Hệ Liệt
Tên tác giả: Trần Tịch
Tên dịch giả: Aki Hanabusa
Tên hiệu đính (nếu có): Không
Thể Loại: Truyện dài, đam mỹ, hệ liệt
Tình trạng tác phẩm gốc: hoàn
Tình trạng tác phẩm dịch: đang dịch
Độ dài: 4 quyển
Cảnh báo: 14+
Vài dòng giới thiệu/tóm tắt nội dung:
Văn án chung:
1, Quân Chi Thần ( hiện đại ): Mặc dù cậu là con trai, tôi cũng muốn đạt được cậu…
2, Vũ Duy Nhất ( hiện đại ): Tôi rất tin tưởng, em sẽ yêu tôi.
3, Hàn Như Băng ( cổ đại ): “Đường đường là một đế quân, sao phải quan tâm cái nhìn của thiên hạ?”
“Ngươi… ta như thế đấy, thì sao?”
4, Thời Gian Vi Tự ( hiện đại ): sân trường ngọt văn
Đính kèm: Một chương của tác giả chỉ tầm khoảng 1300 từ - 1400 từ có được không ạ?