Salamander - Dừng - nước mắt tử thần

kinoshita

Gà tích cực
Nhóm Tác giả
Tham gia
19/2/15
Bài viết
141
Gạo
0,0

Hà Thái

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
5/3/15
Bài viết
406
Gạo
0,0
Mỗi ngày chỉ đọc có một tí. Thật tình văn ở trình khác mình nên chưa đọc xong chưa nhận xét được gì, ngoài việc khá nhiều lỗi chính tả. :D Các bạn nhặt cho ầm ầm mà vẫn còn sót. :) Chương gần cuối liếc thấy có chữ "sắc sảo" viết sai thì phải.
Cái thể loại này không nên đọc lướt, mà cũng không muốn đọc lướt nên đọc rất chậm. Chắc còn lâu mới có comment nữa. :D
 

nước mắt tử thần

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
8/9/14
Bài viết
682
Gạo
500,0
Mỗi ngày chỉ đọc có một tí. Thật tình văn ở trình khác mình nên chưa đọc xong chưa nhận xét được gì, ngoài việc khá nhiều lỗi chính tả. :D Các bạn nhặt cho ầm ầm mà vẫn còn sót. :) Chương gần cuối liếc thấy có chữ "sắc sảo" viết sai thì phải.
Cái thể loại này không nên đọc lướt, mà cũng không muốn đọc lướt nên đọc rất chậm. Chắc còn lâu mới có comment nữa. :D
Hic... Chính tả là niềm đau... chôn mà nó không chịu chết...
Chữ sắc sảo là chữ mình sai nhiều và luôn sai, mình có 1 thói quen đó là mình không sai mà người ta làm mình sai, vì mỗi lần nhớ tới từ này là nhớ tới 1 câu phán như thánh của con bạn chục năm trước: Con trai chỉ thích con gái dễ thương, chứ không thích con gái sắc xảo. Ấn tượng quá nên sai luôn từ dạo đó...v Ngụy biện, nhưng mà thiệt... Cám ơn Hà đã ghé qua truyện mình nhé :). Chờ đọc cảm nhận của bạn.
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
4.000,0
Chương 1 - Phần 1

- Đưa vé cho ta! – Một cô ả xinh đẹp ăn mặc sang trọng quyề quý, mỉm cười một cách hiểm ác với gã đàn ông râu ria tỉa tót. Như thể ông ta là kẻ hầu của mình.
Không một câu trả lời nào, người đàn ông râu tỉa chỉ nghiêng mũ chào vẻ kín cẩn.

Cuộc chiến đấu hỗn độn vẫn tiếp diễn như chưa hề có xáo động. Dường như những lời nói còn bận vang ra tận cùng biên giới của vũ trụ, rồi mới vọng ngược lại đập vào màng nhĩ của lũ [S]con[/S] người kia.


Đa số những “kẻ cắp” thong thả đi qua phía bên phải, nhìn chung chẳng mấy tên có thực lực [S]thật sự[/S]. Còn lại vài người đứng co rúm ở giữa và không có ai bên trái.
Từ thực lực là năng lực thật sự rồi, viết lại hơi lập từ. :D


- Ồ thế à. Ông cũng đã định cướp đấy thôi. – Cậu mỉm cười và nói giọng mát mẻ. – Ông chính là tên trộm tráo trở nhất, ma mãnh nhất trong đám cướp bốc lúc nãy. Còn giả vờ tỏ ra hèn kém để ám toán người tốt như ta.
Bóc
Câu in nghiêng này nghe giống trong phim Tàu. :))

Đám năng lượng tỏa ra từ người chúng mạnh mẽ hơn bao giờ hết.
Đám nghe kì kì... hay là dùng nguồn hay hào quang hay gì khác để tượng hình hơn? Hay bỏ chữ đám đi vẫn hợp nghĩa.


Lão gào rú, cào cấu nền đá. Đau đớn, lão cào vào cổ mình đến phún máu.
phun?


Rồi thằng bé nẫng con dao trong tay ông ta, sẵn đà đâm luôn vào bụng ỗng.
ổng?


Cô tìm thấy một cặp ghế trống liền ngồi xuống và ném balo vào cái bên cạnh.
ba lô?

Nếu chỉ nhìn vào cảnh này, chắc chắn sẽ có lắm người tưởng rằng thằng nhóc và cô đang là một cặp bồ bịch “gia truyền” nào đó.
Chỗ gia truyền trong ngoặc kép này tui hông hiểu lắm.

Thậm chí nó còn bị khuếch đại len ngàn lần khi xung quanh đặc mùi con người,
lên?


Bỗng. Một cảm giác khác lạ tràn đến từ phía bên kia của cánh cửa ngăn khoang. Cô không muốn mình mãi đắm chìm trong viễn cảnh này nên đành nhấc chân đi về phía đó.
Tui thích cái cách bà ngắt chữ bỗng ở đây.


Bà nói chương 0 có thể bỏ nên ta không đọc chương 0 nữa, hơi rối mà chưa thấy nó có liên hệ gì với chương 1. Vào chương 1 này cốt truyện đọc có vẻ hấp dẫn hơn chương 0, thu hút hơn. Giọng văn của bà hơi lai tạp, có khi đọc rất giống một truyện dịch, song lại chêm vô vài câu đùa kiểu người Việt (hay người Nam) hay nói mà được một tên có tên Tây nào đó phát ngôn, do đó thấy hơi rối và hơi mắc cười. Cho nên, chương 1 chưa tạo được một bầu không khí văn hóa nhất định cho truyện. Chẳng hạn như câu sau đây tui thấy nó hơi lai lai hài hài, chỗ in nghiêng là mấy chỗ tui thấy lạc quẻ:
Một pháo đài sáng sủa đã ngăn cách thế giới bằng những bức tường chống thấm trong suốt, giúp loài động vật mang danh con người sống được dưới sự chống trả của tự nhiên. Thế là không biết bằng phúc đức nào, con người lại một lần nữa thành công, và sống sót.
Mới chương 1 nên chưa biết giọng văn lai tạp này là tốt hay không, có thể đó là giọng văn riêng của bà mà tui phải đọc thêm vài chương nữa mới quen được nên không nhất thiết phải sửa. :D

Mà bà viết chương 1 phần 1 còn chia ra làm hai mục nhỏ nữa... chia nhiều chương quá chi độc giả theo dõi để nhớ thấy mệt quá à... thấy cuối II của chương 1 phần 1 (nè, thấy muốn nói tới đoạn nào mà phải ghi ra thế nàyrối rắm chưa) lúc nhỏ Acevian xuất hiện hông liên quan lắm đến phần trước đó. :)
 
Chỉnh sửa lần cuối:

nước mắt tử thần

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
8/9/14
Bài viết
682
Gạo
500,0
Giọng văn của bà hơi lai tạp, có khi đọc rất giống một truyện dịch, song lại chêm vô vài câu đùa kiểu người Việt (hay người Nam) hay nói mà được một tên có tên Tây nào đó phát ngôn, do đó thấy hơi rối và hơi mắc cười. Cho nên, chương 1 chưa tạo được một bầu không khí văn hóa nhất định cho truyện.
Chẳng hạn như câu sau đây tui thấy nó hơi lai lai hài hài, chỗ in nghiêng là mấy chỗ tui thấy lạc quẻ:
Mà bà viết chương 1 phần 1 còn chia ra làm hai mục nhỏ nữa... chia nhiều chương quá chi độc giả theo dõi để nhớ thấy mệt quá à... thấy cuối II của chương 1 phần 1 (nè, thấy muốn nói tới đoạn nào mà phải ghi ra thế này rối rắm chưa) lúc nhỏ Acevian xuất hiện hông liên quan lắm đến phần trước đó. :)
Đầu tiên, cái chỗ in nghiêng nào! :)) Bà trích lại thấy nó in nghiêng toàn bộ là toàn bộ luôn hả?!
Giọng văn của ta được một nàng bé bỏng bảo là văn nửa ta nửa tây nửa tàu, lai tạp vô cùng. :3 Chính xác nó là văn phong ưa thích của ta, vì ta là bà già chuyên đi nhặt trứng, có cái hay là phải học cho vào giỏ, có thể nói đó là một sự kết hợp của manga, truyện tây, truyện tàu vào. Nhưng mà ta vẫn viết theo kiểu vùng miền Việt để nó không mất cái chất Việt (mục tiêu ban đầu của ta khi viết truyện đó là hợp nhất tất cả những chất hay lại mà vẫn Việt Nam, thấy ghê hôn!?) Và ta cũng thích hơi hài hài 1 chút, tưng tửng 1 chút. Truyện của ta không có văn hóa nhất định đâu còn lý do thì càng đọc vào sâu nàng sẽ thấy bởi vì hai chữ thời đại. Dù vậy, với một tham vọng cực kì lớn, tất cả những vẻ đẹp trong văn hóa người Việt ta sẽ lồng ghép khắp nơi trong truyện. (Và tất nhiên có cả tính xấu nữa.)

Tui chia ra như vậy là vì mụ Ktmb và bà Ling kêu gào đó, đăng hết 1 phần 1 lần mấy bả khóc ra máu nên phải thương tình chia ra nhỏ nhỏ. Khổ, tui cũng đau đầu mỗi lần đăng lên đây, chia sao cho nó cân và không bị mất chất rất là cực kì nhức não.
Thật ra truyện này ban đầu là 2 người viết, xong thằng đồng tác giả nó bỏ thân gái bơ vơ 1 mình nhưng ta vẫn viết chia 2 khung song song. Thật ra truyện của ta là rất nhiều khung song song, vì truyện này có 2 nhân vật chính và 6 nhân vật thứ chính, tất cả đều được khắc họa đầy đủ từng đường tơ kẽ tóc nên chia song song cũng nhiều, nhưng đừng lo, nó vẫn theo 1 mạch cả!

Và chính tả tại sao mò hoài không hết thế này! Mấy chục rổ rồi!
Cảm ơn Ruồi! :D Ruồi nhớ ghé qua nữa nhe! Mấy chương sau hay hơn nhiều!
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Ring

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
13/8/14
Bài viết
479
Gạo
300,0
Đầu tiên, cái chỗ in nghiêng nào! :)) Bà trích lại thấy nó in nghiêng toàn bộ là toàn bộ luôn hả?!
Giọng văn của ta được một nàng bé bỏng bảo là văn nửa ta nửa tây nửa tàu, lai tạp vô cùng. :3 Chính xác nó là văn phong ưa thích của ta, vì ta là bà già chuyên đi nhặt trứng, có cái hay là phải học cho vào giỏ, có thể nói đó là một sự kết hợp của manga, truyện tây, truyện tàu vào. Nhưng mà ta vẫn viết theo kiểu vùng miền Việt để nó không mất cái chất Việt (mục tiêu ban đầu của ta khi viết truyện đó là hợp nhất tất cả những chất hay lại mà vẫn Việt Nam, thấy ghê hôn!?) Và ta cũng thích hơi hài hài 1 chút, tưng tửng 1 chút. Truyện của ta không có văn hóa nhất định đâu còn lý do thì càng đọc vào sâu nàng sẽ thấy bởi vì hai chữ thời đại. Dù vậy, với một tham vọng cực kì lớn, tất cả những vẻ đẹp trong văn hóa người Việt ta sẽ lồng ghép khắp nơi trong truyện. (Và tất nhiên có cả tính xấu nữa.)

Tui chia ra như vậy là vì mụ Ktmb và bà Ling kêu gào đó, đăng hết 1 phần 1 lần mấy bả khóc ra máu nên phải thương tình chia ra nhỏ nhỏ. Khổ, tui cũng đau đầu mỗi lần đăng lên đây, chia sao cho nó cân và không bị mất chất rất là cực kì nhức não.
Thật ra truyện này ban đầu là 2 ngươờiieết, xong thằng đồng tác giả nó bỏ thân gái bơ vơ 1 mình nhưng ta vẫn viết chia 2 khung song song. Thật ra truyện của ta là rất nhiều khung song song, vì truyện này có 2 nhân vật chính và 6 nhân vật thứ chính, tất cả đều được khắc họa đầy đủ từng đường tơ kẽ tóc nên chia song song cũng nhiều, nhưng đừng lo, nó vẫn theo 1 mạch cả!

Và chính tả tại sao mò hoài không hết thế này! Mấy chục rổ rồi!
Cảm ơn Ruồi! :D Ruồi nhớ ghé qua nữa nhe! Mấy chương sau hay hơn nhiều!
Chau mày, hơi nhồn nhột. :3
Ngay cả cái bài rep cũng sai chính tả toe toét. Tự sửa đi, thế mà còn dám tag mod vào.
Mấy cái lỗi chính tả ta nói từ hồi nảo hồi nào rồi không chịu sửa, nay có người soi lại thì giả nai.
Thực ra ta thấy Ruồi nói cũng đúng là đôi khi nó pha tạp nên hơi mắc cười.
Mà ta thành thật khuyên nàng không nên bảo người ta bỏ chương 0. Ừ thì biết nó không liên quan mấy, nhưng bỏ đi giống như đu dây bay qua khoảng lầy lội trên con đường đất ấy, rõ ràng là tiện lợi hơn, làm giày dép quần áo không bẩn, nhưng mà sẽ chẳng ai biết rằng mình đã từng mắc mưa cả. :3
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
4.000,0
Đầu tiên, cái chỗ in nghiêng nào! :)) Bà trích lại thấy nó in nghiêng toàn bộ là toàn bộ luôn hả?!
Ta quên vụ trích dẫn thành ra in nghiêng, ta sửa rồi nè. =))

Truyện của ta không có văn hóa nhất định đâu còn lý do thì càng đọc vào sâu nàng sẽ thấy bởi vì hai chữ thời đại. Dù vậy, với một tham vọng cực kì lớn, tất cả những vẻ đẹp trong văn hóa người Việt ta sẽ lồng ghép khắp nơi trong truyện. (Và tất nhiên có cả tính xấu nữa.)
Lúc đọc chương 0 phần 1 ta cũng nghĩ nó hơi lai lai vì mấy cái tên đủ màu sắc manga Tây Tàu Việt tá lả, nhưng có lẽ Việt Nam còn chậm tiến nên khi tên Việt nói chuyện kiểu Tây thì mình nghe quen, nhưng mà nếu mấy thằng Tây nói chuyện Việt thấy mắc cười quá (giống về quê thấy đám Tây lội ruộng vậy đó). :))

Cảm ơn Ruồi! :D Ruồi nhớ ghé qua nữa nhe! Mấy chương sau hay hơn nhiều!
Mẹ ơi nhiều nhân vật nên ta đọc từ từ thôi mà truyện này còn bao nhiêu chương mới hết? Đừng dài như Đạo Tình thì ta còn theo nổi. :D
 

nước mắt tử thần

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
8/9/14
Bài viết
682
Gạo
500,0
Chau mày, hơi nhồn nhột. :3
Ngay cả cái bài rep cũng sai chính tả toe toét. Tự sửa đi, thế mà còn dám tag mod vào.
Mấy cái lỗi chính tả ta nói từ hồi nảo hồi nào rồi không chịu sửa, nay có người soi lại thì giả nai.
Thực ra ta thấy Ruồi nói cũng đúng là đôi khi nó pha tạp nên hơi mắc cười.
Mà ta thành thật khuyên nàng không nên bảo người ta bỏ chương 0. Ừ thì biết nó không liên quan mấy, nhưng bỏ đi giống như đu dây bay qua khoảng lầy lội trên con đường đất ấy, rõ ràng là tiện lợi hơn, làm giày dép quần áo không bẩn, nhưng mà sẽ chẳng ai biết rằng mình đã từng mắc mưa cả. :3
Vậy thơi nghe lời Ring bé bỏng của ta: conruoinho ới còn chương 0 nữa! :))
Mà nhé! Mấy chỗ bà Nhặn nói nàng đâu có nói! :)) Chỉ có chỗ 'ỗng' thì quên.
Mẹ ơi nhiều nhân vật nên ta đọc từ từ thôi mà truyện này còn bao nhiêu chương mới hết? Đừng dài như Đạo Tình thì ta còn theo nổi. :D
Cho ta hỏi ngu 1 phát :3, Đạo tình dài bao chương? "Quyển" này của ta chỉ có 12 13 chương thôi à, đừng lo, sắp hết rồi, nửa đường rồi.
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
4.000,0
Cho ta hỏi ngu 1 phát :3, Đạo tình dài bao chương? "Quyển" này của ta chỉ có 12 13 chương thôi à, đừng lo, sắp hết rồi, nửa đường rồi.
Dài lắm... hơn 100 chương... mà của bà ghi ra chương 1 phần 1 I II... thì bà tự mà đếm nha. :v
 

nước mắt tử thần

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
8/9/14
Bài viết
682
Gạo
500,0
Dài lắm... hơn 100 chương... mà của bà ghi ra chương 1 phần 1 I II... thì bà tự mà đếm nha. :v
Ôi dào! Truyện Sala này của ta có 50 chương thôi, còn ngắn chán với cái đạo tình đó mà. Cùng lắm bằng cuốn HP và hội phượng hoàng. Ta đang cố viết 1 mạch từ đây đến cuối năm là xong luôn! Có như vậy mới kịp, chứ ngâm chục năm rồi ta sắp mục rồi. Khổ lắm.
Mà ta quên hỏi một điều, với ấn tượng đầu tiên thì nàng thích Hakazedo hơn hay là Acevian hơn?
 
Bên trên