[Thanh thiếu niên - Giả tưởng] Máu của Olympus - Hoàn - Rick Riordan (Magic Purple dịch)

Mời các bạn đọc truyện này đã được đăng lên thư viện tại ĐÂY.
* * *
uk-boo.jpg

(Bìa sách được phát hành ở Anh)​

MÁU CỦA OLYMPUS
***
Tác giả: Rick Riordan
Dịch giả: Magic Purple
Độ dài: 528 trang
Cảnh báo: Không
Truyện dịch chưa được sự đồng ý của tác giả.
Bản dịch được đăng độc quyền tại Gác Sách.
Vì sơ suất của mình mà bản dịch của tác phẩm có mặt ở một số trang web khác, tuy nhiên mình không chịu trách nhiệm về sai sót với bất kỳ bản dịch ở nơi nào khác ngoài Gác Sách. (Cập nhật 23/7/2015)

---o0o---
Giới thiệu tác giả:
Rick Riordan là tác giả có sách bán chạy nhất do tờ New York Times bình chọn cho series: Percy Jackson và các vị thần Olympus, Biên niên sử nhà Kane, và Những anh hùng của Olympus. Ông cũng được trao nhiều giải thưởng cho Tres Navarre tiểu thuyết trinh thám dành cho người lớn.

Suốt mười lăm năm, Rick dạy tiếng Anh và Lịch sử tại các trường cấp hai công và tư ở San Francissco Bay Area và Texas. Năm 2002, Saint Mary's Hall vinh danh ông với danh hiệu đầu tiên Giáo viên Ưu tú.

Trong khi làm giáo viên, Rick bắt đầu viết những tiểu thuyết trinh thám dành cho người lớn. Series Tres Navarre của ông giành được ba giải thưởng quốc gia hàng đầu cho thể loại trinh thám: Edgar, Anthony và Shamus. Rick Riordan chuyển sang viết tiểu thuyết viễn tưởng dành cho thiếu nhi khi ông bắt đầu viết Kẻ cắp tia chớp như một cuốn sách gối đầu giường cho con trai lớn của ông.

Hiện nay hơn ba mươi lăm triệu bản của Percy Jackson, Biên niên sử nhà Kane, và Những anh hùng của Olympus đã được phát hành tại Mỹ, và bản quyền được bán cho hơn 35 quốc gia. Rick cũng là tác giả của 39 manh mối: Mê cung xương, một tác phẩm bán chạy nhất khác theo tờ New York Times.
Hiên giờ, Rick Riordan dành toàn bộ thời gian để viết. Ông sống ở Boston cùng với vợ và hai con trai.

Giới thiệu tác phẩm
Máu của Olympus là cuốn sách thứ năm và cũng là cuối cùng của series Những anh hùng của Olympus. Các bạn có thể tìm đọc các tập trước ở đây:
Người anh hùng mất tích
Con trai thần Neptune
Dấu hiệu Athena
Ngôi nhà thần Hades

* Ngoài ra bạn còn có thể đặt mua sách trên Chibooks
* Nội dung
Mặc dù những thuyền viên của tàu Argo II đã tiến hành nhiều cuộc tìm kiếm, họ dường như vẫn không tiến gần hơn đến việc đánh bại Mẹ Đất, Gaia. Những người khổng lồ của bà đã đứng dậy - tất cả bọn chúng, và chúng mạnh hơn bao giờ hết. Chúng phải bị ngăn lại trước ngày lễ của Spes (nữ thần hi vọng), khi Gaia lên kế hoạch để có hai á thần hiến tế ở Athens. Bà cần máu của họ - máu của đỉnh Olympus - để thức dậy. Các á thần có nhiều cảnh mộng hơn bình thường về một trận chiến kinh khủng ở Trại Con Lai. Quân đoàn La Mã từ Trại Jupiter, được chỉ huy bởi Octavian, gần như trong tầm tấn công.

Mặc dù muốn đem Athena Parthenos đến Athens để dùng như một vũ khí bí mật, những người bạn biết rằng bức tượng khổng lồ này thuộc về Long Island, nơi nó có thể ngăn chặn cuộc chiến tranh giữa hai trại. Athena Parthenos sẽ đi về hướng tây; Argo II sẽ đi về hướng đông. Các vị thần, vẫn còn rối loạn đa nhân cách, thì vô dụng. Làm sao một nhóm các á thần trẻ tuổi hi vọng kiên trì chống lại đội quân khổng lồ hùng mạnh của Gaia? Nguy hiểm như việc khởi hành đến Athens, họ không có sự lựa chọn nào khác. Họ đã hi sinh quá nhiều rồi. Và nếu Gaia thức giấc, trò chơi kết thúc.
(Theo trang web của Rick Riordan - rickriordan.com)

Giới thiệu của Rick Riordan về Máu của Olympus.
***
MỤC LỤC
Chương 1 --- Chương 2 --- Chương 3 --- Chương 4: Jason
Chương 5 --- Chương 6 --- Chương 7 --- chương 8: Reyna
Chương 9 --- Chương 10 ---- Chương 11 --- Chương 12: Leo
Chương 13 --- Chương 14 --- Chương 15 --- Chương 16: Nico
Chương 17 --- Chương 18 --- Chương 19 --- Chương 20: Piper
Chương 21 --- Chương 22 --- Chương 23 --- Chương 24: Reyna
Chương 25 --- Chương 26 --- Chương 27 --- Chương 28: Jason
Chương 29 --- Chương 30 --- Chương 31 --- Chương 32: Nico
Chương 33 --- Chương 34 --- Chương 35 --- Chương 36: Leo
Chương 37 --- Chương 38 --- Chương 39 --- Chương 40: Reyna
Chương 41 --- Chương 42 --- Chương 43 --- Chương 44: Piper
Chương 45 --- Chương 46 --- Chương 47 --- Chương 48: Nico
Chương 49 --- Chương 50 --- Chương 51 --- Chương 52: Jason
Chương 53 --- Chương 54 --- Chương 55 --- Chương 56: Nico
Chương 57: Piper
Chương 58: Leo
(Lời của Ban quản trị Gác Sách:
Truyện đã được đăng lên thư viện nên mời các bạn đọc tiếp các chương cuối tại ĐÂY.)


---HẾT---

 
Chỉnh sửa lần cuối:

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Chương 43. Piper
-o0o-​
PIPER QUAN SÁT TRONG KINH HÃI khi tên vua khổng lồ đứng lên với kích thước đầy đủ – gần như cao bằng những cây cột của đền thờ. Gương mặt hắn trông như Piper nhớ - xanh như mật, với một nụ cười mỉa mai méo mó, mái tóc màu tảo biển của hắn được bện với những thanh kiếm và rìu lấy từ các á thần đã chết.

Hắn lù lù xuất hiện cạnh những người bị bắt, nhìn họ quằn quại. “Chúng đến ngay khi ngươi đoán trước, Enceladus! Làm tốt lắm!”

Kẻ thù cũ của Piper cúi đầu, những bím tóc xương va chạm loảng xoảng trong những lọn tóc của hắn. “Chẳng khó khăn gì, thưa bệ hạ.”

Những phác họa ngọn lửa lóe sáng trên áo giáp của hắn. Ngọn giáo của hắn cháy với lửa tím. Hắn chỉ cần một cánh tay để giữ tù nhân của mình. Dù cho tất cả sức mạnh của Percy, dù mọi thứ cậu đã sống sót qua, cuối cùng cậu trở nên bất lực chống lại sức mạnh tuyệt đối của tên khổng lồ - và việc không thể tránh khỏi của lời tiên tri.

“Ta biết hai đứa này sẽ chỉ huy cuộc đột kích,” Enceladus tiếp tục. “Ta hiểu chúng nghĩ như thế nào. Athena và Poseidon… chúng chỉ như những đứa trẻ này! Cả hai bọn chúng đến đây để yêu sách thành phố này. Tính kiêu ngạo của chúng đã phản lại chúng!”

Bên kia tiếng gầm của đám đông, Piper có thể nghe vừa vặn suy nghĩ của bản thân, nhưng cô cứ lặp lại những lời của Enceladus: hai đứa này sẽ chỉ huy cuộc đột kích. Trái tim cô chạy đua.

Những tên khổng lồ đã mong đợi Percy và Annabeth. Chúng đã không mong chờ cô.

Chỉ một lần, là Piper McLean, con gái của Aphrodite, người mà không ai xem trọng, có lẽ sử dụng lợi thế của cô.

Annabeth cố gắng nói gì đó, nhưng tên nữ khổng lồ Periboia xách cổ cô lắc lắc. “Im miệng! Không phải cái lưỡi bạc lươn lẹo của ngươi!”

Tên công chúa lôi ra một con dao đi săn dài như thanh kiếm của Piper. “Để ta làm điều vinh dự này, Cha!”

“Chờ đã, Con gái.” Tên vua bước lùi lại. “Việc hiến tế phải được tiến hành một cách đúng đắn. Thoon, kẻ tiêu diệt những nữ thần Số Mệnh, bước ra đây!”

Tên khổng lồ xám nhăn nheo lê bước vào cuộc biểu diễn, cầm một con dao phay quá khổ. Hắn nhìn chăm chú đôi mắt trắng sữa vào Annabeth.

Percy hét lên. Ở đầu kia của Acropolis, cách khoảng một trăm mét, một mạch nước bắn lên bầu trời.

Vua Porphyrion cười lớn. “Ngươi phải làm tốt hơn thế, con trai của Poseidon. Ở đây mặt đất rất mạnh. Thậm chí cha ngươi sẽ không thể triệu hồi thêm một mạch nước muối nữa. Nhưng không phải lo ngại. Chất lỏng duy nhất ta cần từ ngươi chỉ là máu ngươi!”

Piper quét qua bầu trời tuyệt vọng. Tàu Argo II ở đâu?

Thoon quỳ xuống và chạm lưỡi dao của con dao phay của hắn cung kính trên mặt đất.

“Mẹ Gaia…” Giọng của hắn trầm một cách không tưởng, làm rung động đống tàn tích, khiến những giàn giáo kim loại âm vang dưới chân Piper. “Trong thời kỳ cổ đại, máu hòa trộn với đất của người để tạo nên sự sống. Bây giờ, hãy để máu của các á thần này trả lại đặc ân đó. Chúng tôi mang cho người sự thức tỉnh hoàn toàn. Chúng tôi chào đón bà chủ vĩnh cửu của chúng tôi!”

Không nghĩ ngợi gì, Piper nhảy xuống từ giàn giáo. Cô lướt trên đầu của đám Cyclops và yêu tinh, hạ cánh ở giữa sân và chen lấn đến vòng tròn những tên khổng lồ. Khi Thoon đứng lên dùng con dao phay của hắn, Piper đâm thanh kiếm của cô về phía trước. Cô cắt phăng tay Thoon từ cổ tay.

Tên khổng lồ già khóc thét lên. Con dao cùng cánh tay bị cắt rời nằm trong đống bụi dưới chân Piper. Cô cảm thấy Màn Sương cải trang của cô bốc cháy đến khi cô chỉ lại là Piper – một cô gái giữa một đội quân những tên khổng lồ, lưỡi dao đồng răng cưa của cô giống như một cái tăm xỉa răng so với những vũ khí to lớn của chúng.

“GÌ THẾ?” Porphyrion gầm vang. “Làm sao sinh vật yếu ớt, vô dụng này dám cắt ngang?”

Piper theo trực giác. Cô tấn công.


Những lợi thế của Piper: cô nhỏ con, cô nhanh nhẹn, và cô hoàn toàn mất trí. Cô lôi con dao Katoptris của mình ra và ném nó vào Enceladus, hy vọng cô sẽ không vô tình đánh trúng Percy. Cô xoay sang một bên mà không xác nhận kết quả, nhưng đánh giá từ tiếng tru đau đớn của tên khổng lồ, cô đã ngắm tốt.

Vài tên khổng lồ chạy đến chỗ cô cùng một lúc. Piper luồn lách giữa chân chúng và để chúng đấm vào đầu nhau.

Cô len lỏi qua đám đông, đâm mạnh thanh kiếm của mình vào những cái chân rồng mỗi khi có cơ hội và hét lên, “CHẠY! CHẠY ĐI!” để tạo nên sự rối loạn.

“KHÔNG! NGĂN CON BÉ!” Porphyrion hét lên. “GIẾT CÔ TA!”

Một cây giáo suýt nữa xiên qua cô. Piper thình lình đổi hướng và tiếp tục chạy. Nói chỉ giống như trò cướp cờ, cô nói với bản thân. Chỉ là đội kẻ thù đều cao chín mét.

Một thanh kiếm khổng lồ cắt qua đường đi của cô. So với sự tập luyện chăm chỉ của cô với Hazel, cú ném chậm chạp một cách lố bịch. Piper nhảy lên lưỡi kiếm và chạy đường chữ chi về phía Annabeth, người vẫn đang đá và quằn quại trong nắm tay của Periboia. Piper phải giải thoát bạn mình.

Không may, tên nữ khổng lồ dường như tham gia vào kế hoạch của cô.

“Ta nghĩ là không, á thần!” Periboia hét lên. “Đứa này phải đổ máu!”

Tên nữ khổng lồ giơ con dao của bà ta lên.

Piper hét lên với giọng nói mê hoặc: “TRƯỢT!”

Cùng lúc, Annabeth đá hai chân lên để biến mình thành một mục tiêu nhỏ hơn.

Con dao của Periboia sượt qua dưới chân Annabeth và đâm vào chính lòng bàn tay của tên nữ khổng lồ.

“ỐIII!”

Periboia thả Annabeth xuống – còn sống, nhưng không phải không bị tổn thương. Con dao đã rạch một vết cắt sâu vào phía sau đùi cô. Khi Annabeth lăn đi, máu của cô thấm vào mặt đất.

Máu của Olympus, Piper nghĩ với sự kinh hoàng.

Nhưng cô không thể làm bất cứ gì về việc đó. Cô phải giúp Annabeth.

Piper lao tới tấn công nữ khổng lồ. Lưỡi dao răng cưa của cô đột nhiên cảm thấy lạnh băng trong tay cô. Nữ khổng lồ ngạc nhiên nhìn xuống khi thanh kiếm của Boread đâm vào bụng mình. Băng giá lây lan trên áo giáp đồng của bà ta.

Piper rút mạnh thanh kiếm của mình ra. Nữ khổng lồ ngã về phía sau – bốc hơi trắng và đông đặc lại. Periboia đập vào mặt đất với một tiếng uỵch.

“Con gái ta!” Vua Porphyrion chĩa giáo và xông tới.

Nhưng Percy có những ý tưởng khác.

Enceladus đã thả cậu xuống… có lẽ bởi vì tên khổng lồ quá bận rộn với việc đi lảo đảo xung quanh với con dao của Piper gắn trên trán hắn, máu vàng thần thánh chảy xuống mắt hắn.

Percy không có vũ khí – có lẽ kiếm của cậu đã bị tịch thu hay thất lạc trong khi đánh nhau – nhưng cậu không để điều đó ngăn cản mình. Khi tên vua khổng lồ chạy về phía Piper, Percy tóm lấy đầu cây giáo của Porphyrion và ép nó xuống mặt đất. Động lượng của chính tên khổng lồ nâng hắn khỏi mặt đất theo một cú nhảy sào không chủ tâm và hắn ta trượt xuống trên lưng mình.

Trong khi đó Annabeth lê mình trên mặt đất. Piper chạy về phía cô. Cô đứng cạnh bạn mình, khua thanh kiếm tới lui để giữ những tên khổng lồ tránh xa. Hơi lạnh màu xanh da trời giờ cuộn quanh lưỡi kiếm của cô.

“Kẻ nào muốn trở thành Que kem tiếp theo?” cô hét lên, chuyển sự giận dữ sang giọng nói mê hoặc của cô. “Kẻ nào muốn trở lại Tartarus?”

Điều đó dường như đánh trúng thần kinh. Những tên khổng lồ lê bước không thoải mái, liếc nhìn cơ thể đông cứng của Periboia.

Và tại sao Piper không thể đe dọa chúng? Aphrodite là vị thần Olympus cổ xưa nhất, được sinh ra từ đại dương và máu của Ouranos. Bà còn cổ xưa hơn cả Poseidon hay Athena hay thậm chí Zeus. Và Piper là con gái bà.

Còn nhiều hơn thế, cô là một người nhà McLean. Cha cô đã đi lên từ tay trắng. Bây giờ ông được biết đến trên toàn thế giới. Nhà McLean không rút lui. Giống như tất cả Cherokee, họ biết cách chịu đựng nỗi đau, giữ vững niềm tự hào, và khi cần thiết, chống trả. Đây là lúc để chống trả.

Cách khoảng mười hai mét, Percy quỳ trên tên vua khổng lồ, cố gắng lôi ra một thanh kiếm từ những bím tóc của hắn. Nhưng Porphyrion không choáng váng như hắn giả vờ.

“Lũ ngu!” Porphytion vỗ ngược bàn tay Percy như một con ruồi phiền phức. Con trai của Poseidon bay đập vào một cái cột với một tiếng răng rắc kinh khủng.

Porphyrion đứng dậy. “Những á thần này không thể giết chúng ta! Chúng không có sự giúp đỡ của các vị thần. Hãy nhớ các ngươi là ai!”

Những tên khổng lồ tiến lại gần. Một tá những ngọn giáo chĩa vào ngực Piper.

Annabeth cố gắng đứng lên. Cô tìm được con dao đi săn của Periboia, nhưng cô chỉ có thể cố gắng đứng thẳng dậy, không thể chiến đấu được. Mỗi lần một giọt máu của cô chạm vào mặt đất nó sủi bọt, chuyển từ đỏ sang vàng.

Percy cố gắng đứng dậy, nhưng cậu rõ ràng bị choáng váng. Cậu sẽ không thể bảo vệ bản thân.

Lựa chọn duy nhất của Piper là giữ những tên khổng lồ tiếp tục tập trung lên mình.

“Vậy thì, lại đây!” cô hét lên. “Chính ta sẽ tiêu diệt tất cả các ngươi nếu ta phải làm!”

Một mùi kim loại của cơn bão lấp đầy không khí. Tất cả những sợi lông trên cánh tay Piper dựng đứng.

“Vấn đề là,” một giọng nói từ phía trên vang lên, “cậu không phải.”

Trái tim Piper có thể nhảy khỏi cơ thể cô. Jason đứng trên đỉnh dãy cột gần nhất, thanh kiếm của cậu lóe vàng trong ánh nắng mặt trời. Frank đứng bên cạnh cậu, cung tên của cậu sẵn sàng. Hazel ngồi trên Arion, lồng lên và hý vang thách thức.

Với một vụ nổ đinh tai, một tia chớp nóng trắng uốn cong từ bầu trời, thẳng qua cơ thể Jason khi cậu nhảy, bọc trong tia chớp, tới tên vua khổng lồ.
***​
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Chương 44. Piper
-o0o-​
TRONG BA PHÚT TIẾP THEO, CUỘC SỐNG THẬT TUYỆT VỜI.

Rất nhiều điều xảy ra cùng một lúc mà chỉ một á thần ADHD[1] có thể nắm được.

Jason ngã lên vua Porphyrion với một sức mạnh mà tên khổng lồ đổ sụp xuống đầu gối hắn – bị nổ tung với tia chớp và đâm vào cổ với một thanh kiếm vàng.

Frank rút ra một loạt mũi tên, đẩy lùi những tên khổng lồ gần Percy nhất.

Tàu Argo II di chuyển trên đống tàn tích và tất cả tên lửa và máy bắn đá nả đạn cùng một lúc. Leo hẳn đã lập trình cho những vũ khí với độ chính xác như phẫu thuật. Một bức tường lửa Hy Lạp gầm lên xung quanh toàn bộ Parthenon. Nó không chạm tới bên trong, nhưng trong một chớp mắt hầu hết những tên quái vật nhỏ hơn xung quanh nó đều bị đốt thành tro.

Giọng của Leo âm vang qua loa: ĐẦU HÀNG ĐI! CÁC NGƯƠI ĐANG BỊ BAO VÂY BỞI MỘT THIẾT BỊ CHIẾN TRANH CỰC KỲ CỪ KHÔI!”

Tên khổng lồ Enceladus tru lên trong xúc phạm. “Valdez!”

GÌ THẾ, BÁNH NGÔ CUỘN[2]?” Giọng của Leo gầm trả lại. “CON DAO XINH ĐẸP TRÊN TRÁN NGƯƠI.”

GAH!” Tên khổng lồ lôi Katoptris ra khỏi đầu. “Quái vật: tiêu diệt con tàu đó!”

Đám còn lại cố gắng hết sức. Một đám những con quái vật sư tử mình chim bay lên tấn công. Cái đầu rồng Festus phun lửa và thiêu đốt chúng khỏi bầu rời. Một vài tên Người Đất phóng ra một loạt đá tảng, nhưng từ các bên thân tàu một tá những quả cầu Archimedes bắn tung tóe ra, chặn đứng những tảng đá và nổ tung chúng thành bụi.

“MẶC QUẦN ÁO VÀO!” Buford ra lệnh.

Hazel thúc Arion rời khỏi dãy cột và họ xông vào trận chiến. Tên khổng lồ cao mười hai mét có thể đập gãy bất kỳ cái chân ngựa nào, nhưng Arion đạp vào mặt đất chạy. Hazel chạy vụt từ tên khổng lồ này qua tên khổng lồ kia, đâm chúng với lưỡi kiếm của cô.

Với việc tính toán thời gian cực tồi tệ, Kekrops và người rắn của ông ta chọn lúc đó để tham gia cuộc chiến. Tại bốn hay năm nơi quanh tàn tích, mặt đất biến thành màng xanh và những người kép được trang bị tiến lên phía trước, bản thân Kekrops dẫn đầu.

“Giết các á thần!” ông ta rít lên. “Giết những kẻ lừa bịp!”

Trước khi nhiều chiến binh của hắn có thể đi theo, Hazel chĩa lưỡi kiếm của cô tới đường hầm gần nhất. Mặt đất rung động. Tất cả những màng nhớp nháp nổ tung và đường hầm sụp đổ, dâng lên cuồn cuộn những lớp bụi. Kekrops nhìn quanh đội quân của mình, bây giờ giảm xuống còn sáu tên.

“TRƯỢT ĐI!” ông ta ra lệnh.

Những mũi tên của Frank cắt chúng ra khi chúng cố rút lui.

Tên nữ khổng lồ đã rã đông với tốc độ đáng báo động. Bà ta cố gắng tóm Annabeth, nhưng, mặc dù cái chân bị thương của mình, Annabeth đang cố gắng hết sức. Cô đâm nữ khổng lồ với con dao đi săn của bà ta và dẫn bà ta tới một trò chơi chết chóc của việc lẽo đẽo quanh cái ngai.

Percy đứng lên lại, Thủy Triều một lần nữa trong tay cậu. Cậu vẫn trông choáng váng. Mũi cậu chảy máu. Nhưng cậu dường như đang đứng trên tên khổng lồ già Thoon, kẻ bằng cách nào đó buộc lại bàn tay và tìm được con dao phay của hắn.

Piper đứng quay lưng vào với Jason, chiến đấu với từng tên khổng lồ nào dám đến gần. Trong một khoảnh khắc cô thấy hãnh diện. Thực tế họ đang thắng.

Nhưng nhân tố ngạc nhiên của họ nhanh chóng mờ nhạt đi. Những tên khổng lồ vượt qua sự bối rối của chúng.

Frank hết tên. Cậu biến thành một con tê giác và nhảy vào trận chiến, nhưng cũng nhanh như cậu hạ gục những tên quái khổng lồ chúng lại đứng dậy. Những vết thương của chúng dường như được chữa lành nhanh hơn.

Annabeth thua về tay Periboia. Hazel bị văng khỏi cái yên ngựa một trăm ki-lô-mét một giờ của cô. Jason triệu hồi một tia chớp khác, nhưng lần này Porphyrion đơn giản làm chệch hướng nó khỏi đầu của cây giáo của hắn.

Những tên khổng lồ trở nên lớn hơn, mạnh hơn và đông hơn. Chúng không thể bị tiêu diệt mà không có sự giúp đỡ của các vị thần. Cà chúng dường như không có vẻ gì là mệt mỏi cả.

Sáu á thần bị ép vào một vòng phòng thủ.

Một loạt đá khác của những Người Đất đập vào Argo II. Lần này Leo không thể đáp trả lại đủ nhanh. Những hàng mái chèo bị xén tỉa. Con tàu rùng mình và nghiêng trên bầu trời.

Sau đó Enceladus ném ngọn giáo bốc lửa của mình. Nó đâm vào thân tàu và phát nổ bên trong, làm bốc ra những vòi lửa qua những lỗ mái chèo. Một đám mây điềm gở cuồn cuộn dâng lên từ boong tàu. Tàu Argo II bắt đầu chìm.

“Leo!” Jason kêu lên.

Porphyrion cười lớn. “Những á thần các ngươi chẳng học được gì. Không có vị thần nào trợ giúp các ngươi. Bọn ta chỉ cần thêm một thứ từ các ngươi để hoàn thành chiến thắng của bọn ta.”

Tên khổng lồ mỉm cười mong đợi. Hắn dường như đang tìm kiếm Percy Jackson.

Piper liếc nhìn qua. Mũi Percy vẫn tiếp tục chảy máu. Cậu dường như không biết một giọt máu đã nhỏ trên mặt cậu xuống tới tận dưới cằm.

“Percy, coi chừng…” Piper cố gắng nói, nhưng chỉ lần này giọng cô thất bại.

Một giọt máu rơi xuống từ cằm cậu. Nó chạm vào mặt đất giữa hai chân cậu và kêu lèo xèo như nước trong một cái chảo rán.

Máu của Olympus tưới lên những tảng đá cổ.

Acropolis trĩu xuống và đổi hướng khi Mẹ Đất thức giấc.
-o0o-​
Chú thích

[1] ADHD là viết tắt của từ Attention-deficit hyperactivity disorder, rối loạn tăng động giảm chú ý.

[2] Là Enchiladas, Leo nói trại tên của tên khổng lồ thành một món ăn là một loại bánh ngô cuộn với tương ớt, có thể gồm nhiều nguyên liệu như thịt, pho mát, đậu, khoai tây, rau củ, hải sản…
***​
 
Chỉnh sửa lần cuối:

maika94

Gà con
Tham gia
8/8/14
Bài viết
67
Gạo
0,0
Đang gây cấn ... hết ==, cảm ơn bạn Magic Purple nha. :)
 

maika94

Gà con
Tham gia
8/8/14
Bài viết
67
Gạo
0,0
Hết bốn chương rồi bạn. :))
Muốn xem tiếp phải đợi sau bốn chương về trận chiến nơi khác nữa. :3
Hay thật :), Gaia thức dậy rồi, làm sao diệt được mụ ấy bây giờ, hóng chương 45. Cảm ơn bạn nha. ;;)
 

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Chương 45. Nico
-o0o-​
KHOẢNG TÁM KI-LÔ-MÉT VỀ PHÍA ĐÔNG CỦA TRẠI, một chiếc SUV đen đậu bên bờ biển.

Họ buộc con tàu tại một bến tàu tư nhân. Nico giúp Dakota và Leila Michael vào bờ. Chàng trai to con vẫn nửa bất tỉnh, lẩm bẩm điều gì mà Nico cho là trong bóng đá gọi: “Đỏ mười hai. Phải ba mốt. Đi bộ.” Sau đó cậu ta cười lớn không kiểm soát được.

“Chúng ta sẽ để cậu ta ở đây,” Leila nói. “Chỉ là đừng trói cậu ta. Chàng trai tội nghiệp…”

“Còn chiếc xe kia thì sao?” Dakota hỏi. “Chìa khóa ở trong ngăn cất găng tay, nhưng, ừm, cậu biết lái chứ?”

Leila cau mày. “Tôi đã nghĩ cậu có thể lái. Không phải cậu mười bảy rồi à?”

“Tôi chưa bao giờ học!” Dakota nói. “Tôi quá bận rộn.”

“Tôi sẽ lo chuyện đó,” Nico hứa.

Cả hai nhìn cậu.

“Cậu, giống như, mười bốn,” Leila nói.

Nico hưởng thụ việc hai người La Mã cư xử lo lắng như thế nào quanh cậu, mặc dù họ lớn tuổi và bự con hơn và nhiều kinh nghiệm chiến đấu hơn. “Tôi không nói tôi sẽ ở sau tay lái.”

Cậu quỳ xuống và đặt tay lên mặt đất. Cậu cảm thấy những ngôi mộ gần nhất, những phần xương của những người bị lãng quên vùi lấp và rải rác. Cậu tìm kiếm sâu hơn, gia tăng những cảm giác của cậu với Âm phủ. “Jules-Albert. Đi thôi.”

Mặt đất nứt ra. Một thây ma trong trang phục lái mô-tô của thế kỷ mười chín rách rưới cào lên mặt đất. Leila lùi lại. Dakota hét lên như một đứa trẻ mẫu giáo.

Đó là gì, chàng trai?” Dakota phản đối.

“Đây là tài xế của tôi,” Nico nói. “Jules-Albert về đầu tại giải đua mô-tô Paris-Rouen năm 1895, nhưng ông ấy không được trao giải bởi vì động cơ của ông sử dụng một máy đốt lò.”

Leila nhìn chằm chằm cậu. “Cậu đang nói về điều gì?”

“Ông ấy là một linh hồn không được yên nghỉ, luôn tìm kiếm một cơ hội khác để lái xe,” Nico nói. “Những năm qua, ông ấy là tài xế của tôi bất cứ khi nào tôi cần.”

“Cậu có một tài xế thây ma,” Leila nói.

“Tôi gọi là súng săn.” Nico ngồi vào vị trí hành khách. Một cách miễn cưỡng, hai người La Mã trèo ra sau.

Một điều về Jules-Albert: ông không bao giờ có cảm xúc. Ông có thể ngồi trong đường phố tắc nghẽn cả ngày mà không mất kiên nhẫn. Ông được miễn dịch với cơn thịnh nộ đường xá. Ông thậm chí có thể lái thẳng đến một đàn nhân mã hoang dã cắm trại và lái qua họ mà không lo lắng gì.

Những nhân mã không giống thứ gì Nico từng gặp. Chúng có phần sau như những con ngựa màu vàng với bờm và đuôi sáng, hình xăm khắp những cánh tay và bộ ngực lông lá của chúng, và những cái sừng mọc trên trán của chúng. Nico nghi ngờ chúng có thể hòa lẫn với con người dễ dàng như Chiron.

Ít nhất hai trăm con đang tập luyện không nghỉ ngơi với kiếm và giáo, hoặc nướng thịt động vật trên ngọn lửa mở (nhân mã ăn thịt sống… ý tưởng đó làm Nico rùng mình). Trại của chúng tràn qua đường trang trại uốn lượn quanh vùng biên giới phía đông nam Trại Con Lai.

Chiếc SUV đi nhẹ nhàng qua, bấm còi khi cần thiết. Thỉnh thoảng một nhân mã nhìn chằm chằm bên cửa sổ của tài xế, nhìn thấy tài xế thây ma và lùi lại choáng váng.

“Ôi giáp vai của Pluto,” Dakota lẩm bẩm. “Thậm chí nhiều nhân mã hơn đến qua đêm.”

“Đừng trao đổi ánh mắt với chúng,” Leila cảnh báo. “Chúng xem đó như một thách thức cho một cuộc đấu tay đôi sinh tử.”

Nico nhìn thẳng phía trước khi chiếc SUV len lỏi qua. Trái tim cậu đang đập mạnh, nhưng cậu không sơ. Cậu giận dữ. Octavian đã bao vây Trại Con Lai với những con quái vật.

Chắc chắn, Nico có những cảm giác hỗn độn về trại. Cậu đã cảm thấy bị từ chối ở đó, không có vị trí, không được chào mừng và không được yêu thương… nhưng bây giờ nơi đó đang trên bờ vực diệt vong, cậu nhận ra nó có ý nghĩa với cậu như thế nào. Đây là nơi cuối cùng Bianca và cậu cùng chia sẻ với nhau như một mái nhà – nơi duy nhất họ từng cảm thấy an toàn, dù cho chỉ là tạm thời.

Họ vòng cua một chỗ rẽ trên đường và hai nắm tay Nico siết lại. Nhiều quái vật hơn… hơn hàng trăm. Người đầu chó đi lảng vảng theo nhóm, những cái rìu của chúng lóe sáng dưới ánh sáng của lửa trại. Ngoài ra một đám người hai đầu lảng vảng mặc những tấm giẻ rách và áo choàng giống như những kẻ vô gia cư, được trang bị với một bộ sưu tập những cáp treo, dùi cui, và ống kim loại.

“Octavian là một tên ngốc,” Nico rít lên. “Anh ta nghĩ anh ta có thể kiểm soát những sinh vật này ư?”

“Chúng cứ liên tục xuất hiện,” Leila nói. “Trước khi bọn tôi biết điều đó… ừm, nhìn xem.”

Quân đoàn đã được dàn trận ở căn cứ của Đồi Con Lai, năm quân đoàn của nó đang trong trật tự hoàn hảo, hình tượng của họ sáng lạn và tự hào. Những con đại bàng khổng lồ bay vòng vòng trên đầu. Những vũ khí vây hãm – sáu cái máy bắn đá bằng vàng có kích thước của những tòa nhà – được dàn phía sau theo một vòng bán nguyệt rộng, ba cái mỗi bên sườn đồi. Nhưng, đối với tất cả những điểm kỷ luật ấn tượng đó, Quân Đoàn Mười Hai trông nhỏ bé một cách đáng thương hại, một mảng lưa thưa những á thần dũng cảm trong một biển những con quái vật đói khát.

Nico ước cậu vẫn có cây quyền trượng của Diocletian, nhưng cậu nghi ngờ một quân đoàn những chiến binh người chết sẽ tạo được một vết sứt mẻ trong đội quân này. Thận chí tàu Argo II cũng không thể làm gì nhiều chống lại loại sức mạnh này.

“Em phải phá hỏng những cái máy bắn đá,” Nico nói. “Chúng ta không có nhiều thời gian.”

“Cậu sẽ không bao giờ lại gần chúng được,” Leila cảnh báo. “Thậm chí nếu chúng ta có toàn bộ Quân Đoàn Bốn và Năm theo chúng ta, những quân đoàn khác sẽ cố gắng ngăn chúng ta lại. Và những vũ khí vây hãm đó được điều khiển bởi những tín đồ trung thành nhất của Octavian.”

“Chúng ta sẽ không đến gần bằng sức mạnh,” Nico đồng ý. “Nhưng một mình tôi có thể làm thế. Dakota, Leila – Jules-Albert sẽ lái xe đưa hai người về hàng ngũ của quân đoàn. Ra đó, nói chuyện với quân đoàn của mình, thuyết phục họ theo sự chỉ huy của hai người. Tôi sẽ cần một sự xao lãng.”

Dakota cau mày. “Được rồi, nhưng tôi không làm tổn thương bất cứ đồng đội nào của mình đâu.”

“Không ai yêu cầu anh làm,” Nico gầm lên. “Nhưng nếu chúng ta không ngăn chặn cuộc chiến này toàn bộ quân đoàn sẽ bị xóa sổ. Anh đã nói là những đàn quái vật kia dễ bị xúc phạm?”

“Phải,” Dakota nói. “Ý tôi là, ví dụ như, cậu nói bất cứ nhận xét nào với những gã hai đầu về việc chúng bốc mùi và… ồ.” Cậu cười toe. “Nếu chúng ta bắt đầu một cuộc ầm ĩ, dĩ nhiên là tình cờ…”

“Tôi sẽ trông chờ vào anh,” Nico nói.

Leila cau mày. “Nhưng cậu sẽ làm sao –”

“Tôi sẽ đi vào bóng tối,” Nico nói. Và cậu mờ đi trong bóng tối.


Cậu nghĩ cậu đã được chuẩn bị.

Cậu chưa.

Thậm chí sau ba ngày nghỉ ngơi và phương thuốc chữa thương kỳ lạ của lớp cao nhớp nháp màu nâu của Huấn luyện viên Hedge, Nico bắt đầu tan khi cậu di chuyển bóng tối.

Tay chân cậu biến thành hơi nước. Sự lạnh lẽo thấm qua ngực cậu. Những giọng nói của các linh hồn thì thầm trong tai cậu. Giúp chúng tôi. Nhớ đến chúng tôi. Gia nhập cùng chúng tôi.

Cậu đã không nhận ra cậu dựa dẫm vào Reyna nhiều đến nhường nào. Không có sức mạnh của cô ấy, cậu cảm thấy yêu ớt như một con ngựa non mới sinh, lảo đảo đầy nguy hiểm, có thể ngã ở từng bước đi.

Không, cậu nói với bản thân. Mình là Nico di Angelo, con trai của Hades. Mình kiểm soát bóng tối. Chúng không kiểm soát mình.

Cậu loạng choạng trở lại thế giới phàm trần trên đỉnh Đồi Con Lai.

Cậu ngã xuống trên đầu gối, ôm cây thông của Thalia để được hỗ trợ. Bộ Lông Cừu Vàng không còn ở trên những cành cây nữa. Con rồng bảo vệ đã biến mất. Có lẽ chúng đã được đưa đến nơi an toàn hơn khi trận chiến đang đến rất gần. Nico không chắc. Nhưng, nhìn xuống đoàn người La Mã bên ngoài thung lũng, tinh thần của cậu do dự.

Máy bắn đá gần nhất ở cách một trăm ki-lô-mét dưới đồi, được bao quanh bởi những mương cắm cây nhọn và được bảo vệ bởi một tá những á thần. Cái máy đã được châm mồi, sẵn sàng để khai hỏa. Cái ná bắn khổng lồ của nó khum lại một viên đạn có kích thước của một chiếc Honda Civic, sáng rực với những đốm vàng.

Với sự chắc chắn lạnh lùng, Nico nhận ra Octavian muốn làm gì. Viên đạn là một hỗn hợp của chất gây cháy và vàng Imperial. Thậm chí một lượng nhỏ vàng Imperial cực kỳ dễ bay hơi. Tiếp xúc với quá nhiều nhiệt hay áp lực, thứ đó sẽ phát nổ với khả năng tàn phá nghiêm trọng, và dĩ nhiên nó gây tử vong cho các á thần cũng như quái vật. Nếu cái máy bắn đá đó bắn một phát vào Trại Con Lai, bất cứ thứ gì trong khu vực phát nổ sẽ bị tiêu diệt – bị bốc hơi bởi sức nóng, hoặc tan rã bởi mảnh bom. Và người La Mã có sáu cái máy bắn đá, tất cả đều được trang bị hàng đống đạn dược.

“Thảm họa,” Nico nói. “Đây thực sự là thảm họa.”

Cậu cố gắng suy nghĩ. Bình minh đang lên. Cậu không thể tháo gỡ tất cả sáu vũ khí trước khi cuộc tấn công bắt đầu, thậm chí nếu cậu tìm được sức mạnh để di chuyển bóng tối nhiều lần như thế. Nếu cậu giải quyết được nó chỉ một lần, nó sẽ là một điều kỳ diệu.

Cậu phát hiện lều chỉ huy La Mã – phía sau ở bên trái quân đoàn. Octavian có lẽ sẽ ở đó, thưởng thức bữa sáng ở một khoảng cách an toàn với trận chiến. Cậu ta sẽ không chỉ huy người của mình vào chiến trận. Cái kẻ hèn hạ nhỏ bé đó sẽ hy vọng tiêu diệt trại Hy Lạp từ xa, chờ cho những ngọn lửa tàn lụi, sau đó tiến vào mà không bị chống trả.

Cổ họng Nico siết lại với nỗi căm ghét. Cậu tập trung vào cái lều đó, tưởng tượng cú nhảy tiếp theo của cậu. Nếu cậu có thể ám sát Octavian, điều đó có lẽ giải quyết được vấn đề. Lệnh tấn công có lẽ không bao giờ được ban ra. Nico sắp sửa thử điều đó khi một giọng nói phía sau cậu lên tiếng, “Nico?”

Cậu xoay lại, thanh kiếm của cậu ngay tức khắc trên tay, và suýt nữa chém đầu Will Solace.

“Đặt cái đó xuống!” Will rít lên. “Cậu đang làm gì ở đâu?”

Nico chết lặng. Will và hai trại viên khác cúi mình trong cỏ, ống nhòm trên cổ họ và dao găm bên hông. Họ mắc quần jeans đen vào áo thun, với dầu mỡ đen bôi trên mặt họ như những đặc công.

Tôi?” Nico hỏi. “Các anh đang làm gì ở đây? Tìm đường chết à?”

Will giận dữ. “Này, bọn tôi đang do thám kẻ thù. Chúng tôi đã đề phòng.”

“Anh mặc đồ đen,” Nico chú ý, “với mặt trời đang lên. Anh vẽ lên mặt nhưng không che cái đám tóc vàng. Anh có lẽ cũng nên vẫy một lá cờ vàng.”

Hai tai Will đỏ ửng. “Lou Ellen cũng bao bọc bọn này một ít Màn Sương.”

“Chào.” Cô gái cạnh cậu vặn vẹo ngón tay. Cô trông hơi bối rối. “Cậu là Nico, phải không? Tôi đã nghe rất nhiều về cậu. Và đây là Cecil đến từ cabin của Hermes.”

Nico quỳ xuống cạnh họ. “Huấn luyện viên Hedge đến trại rồi à?”

Lou Ellen cười lo lắng. “Ông ấy đã.”

Will thúc khuỷu tay cô. “Phải. Hedge ổn. Ông ấy đến vừa kịp lúc đứa bé sinh.”

“Đứa bé!” Nico cười toe, điều mà làm đau cơ mặt cậu. Cậu thường không làm biểu cảm đó. “Mellie và đứa bé ổn cả chứ?”

“Ổn. Một nhóc thần rừng rất dễ thương.” Will rùng mình. “Nhưng tôi đã đỡ đẻ. Cậu đã bao giờ đỡ đẻ chưa?”

“Ừm, chưa.”

“Tôi phải cần có chút ít không khí trong lành. Đó là lý do tôi tình nguyện làm nhiệm vụ này. Các vị thần của Olympus, hai tay tôi còn run này. Thấy chứ?”

Cậu nắm tay Nico, điều mà gửi một luồng điện qua cột sống của Nico. Cậu nhanh chóng rút ra. “Dù sao,” cậu bật tanh tách ngón tay. “Chúng ta không có thời gian để tán gẫu. Những người La Mã sẽ tấn công lúc bình minh và tôi phải –”

“Chúng tôi biết,” Will nói. “Nhưng, nếu cậu đang lên kế hoạch để di chuyển bóng tối đến cái lều chỉ huy đó, quên nó đi.”

Nico nhìn cậu chằm chằm. “Xin lỗi?”

Cậu mong chờ Will lưỡng lự hay quay đi. Hầu hết mọi người làm thế. Nhưng đôi mắt xanh da trời của cậu ta nhìn chằm chằm vào của cậu – quyết tâm một cách bực mình. “Huấn luyện viên Hedge nói tôi nghe tất cả về chuyến di chuyển bóng tối của cậu. Cậu không thể thử lại điều đó.”

“Tôi vừa mới thử lại nó, Solace. Tôi ổn.”

“Không, cậu không. Tôi là một thầy thuốc. Tôi có thể cảm nhận được bóng tôi trong tay cậu ngay khi tôi chạm nó. Thậm chí nếu cậu đến được cái lều đó, cậu sẽ không còn hình dáng để chiến đấu. Nhưng cậu sẽ không làm thế. Thêm một cú trượt nữa, và cậu sẽ không bao giờ trở lại. Cậu không được di chuyển bóng tối. Lệnh của bác sĩ.”

“Trại sắp bị tiêu diệt –”

“Và chúng ta sẽ ngăn những người La Mã,” Will nói. “Nhưng chúng ta sẽ làm theo cách chúng ta. Lou Ellen sẽ kiểm soát Màn Sương. Chúng ta sẽ lẻn vào xung quanh, gây thiệt hại nhiều nhất có thể cho những cái máy bắn đá kia. Nhưng không di chuyển bóng tối.”

“Nhưng –”

Không.”

Đầu của Lou Ellen và Cecil xoay tới lui như thể họ đang xem một trận quần vợt gay cấn.

Nico thở dài bực mình. Cậu ghét phải làm việc với người khác. Họ luôn luôn gò bó phong cách của cậu, làm cậu cảm thấy không thoải mái. Và Will Solace… Nico xem lại ấn tượng của con trai của Apollo. Cậu đã luôn nghĩ về Will là một người dễ tính và thoải mái. Dường như cậu ta cũng cứng đầu và biết chọc tức.

Nico nhìn xuống Trại Con Lai, nơi những người Hy Lạp còn lại đang chuẩn bị cho trận chiến. Vượt qua những đoàn người và máy bắn đá, hồ canoo lấp lánh ánh hồng dưới tia nắng đầu tiên của bình minh. Nico nhớ lần đầu tiên cậu đến Trại Con Lai, hạ cánh vội vã trong cỗ xe mặt trời của Apollo, thứ mà sau được cải thạo thành một chiếc xe buýt trường.

Cậu nhớ Apollo, tươi cười, rám nắng và hoàn toàn tuyệt vời trong hình dáng của mình.

Thalia đã nói, Ông ấy thật nóng bỏng.

Ông ấy là thần mặt trời, Percy đáp.

Đó không phải là ý của tớ.

Tại sao Nico nghĩ về điều đó bây giờ? Những ký ức ngẫu nhiên chọc tức cậu, làm cậu cảm thấy sợ hãi.

Cậu đã đến Trại Con Lai nhờ Apollo. Bây giờ, về điều mà gần như là ngày cuối cùng của cậu ở trại, cậu lại dính vào một đứa con của Apollo.

“Gì cũng được,” Nico nói. “Nhưng chúng ta phải nhanh lên. Và các anh sẽ theo sự chỉ huy của tôi.”

“Tốt,” Will nói. “Chỉ đừng bảo tôi đỡ đẻ bất kỳ đứa trẻ thần rừng nào nữa và chúng ta sẽ kết hợp tuyệt vời.”
***​
 
Chỉnh sửa lần cuối:

thaovy.dinh2002

Gà con
Tham gia
23/12/14
Bài viết
1
Gạo
0,0
Chị Magic Purple ơi, ở trong câu
Piper hét lên với giọng nói mê hoặc: “THƯA CÔ!”
thì cụm "THƯA CÔ!" ("MISS!") liệu dụng ý tác giả có thể là "TRƯỢT!" không ạ?
 

Magic Purple

Gà BT
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
25/7/14
Bài viết
1.259
Gạo
7.000,0
Chị Magic Purple ơi, ở trong câu
Piper hét lên với giọng nói mê hoặc: “THƯA CÔ!”
thì cụm "THƯA CÔ!" ("MISS!") liệu dụng ý tác giả có thể là "TRƯỢT!" không ạ?
Ồ, đúng rồi em. Chị chỉ nghĩ là Piper đánh lạc hướng bằng cách gọi tên nữ khổng lồ chứ không nghĩ đến tình huống này.
Kiểm tra lại thấy suy luận của em hợp lý, chị sửa lại thành "TRƯỢT!" nhé. Cảm ơn em. ^^
 

maika94

Gà con
Tham gia
8/8/14
Bài viết
67
Gạo
0,0
Cứ cách 2 3 tiếng lại vào hóng 1 lần, còn hơn 10 chương nữa hết rồi. :3
 
Bên trên