[Thiếu nhi] Xứ OZ diệu kỳ - Full - L. Frank Baum (streetchick dịch)

220px-Baum_1911.jpg

(Nguồn: Wikipedia về tác giả)
Lyman Frank Baum (15/05/1856 – 06/05/1919), là một tác giả người Mỹ chuyên viết truyện thiếu nhi, nhà thơ, nhà viết kịch, diễn viên, nhà làm phim độc lập, hiện nay được biết đến nhiều như là người sáng tạo, cùng với họa sĩ minh hoạ W.W. Denslow, của một trong những cuốn sách văn học thiếu nhi phổ biến nhất tại Mỹ, “Phù thủy xứ OZ”. Ông đã viết 13 phần, 9 tiểu thuyết giả tưởng, và một loạt các tác phẩm khác (tổng số 55 tác phẩm, cộng với 4 tiểu thuyết "bị thất lạc", 83 truyện ngắn, hơn 200 bài thơ, một số lượng chưa biết bản thảo, và nhiều tác phẩm linh tinh khác), và đã bỏ ra nhiều nỗ lực để mang tác phẩm của mình lên sân khấu và màn ảnh. Các tác phẩm của ông đã dự đoán những thứ bình thường ở thế kỷ sau như truyền hình màu, máy tính xách tay (The Key Master), điện thoại không dây (Tik-Tok of Oz), và sự tồn tại của quảng cáo trên quần áo (Aunt Jane's Nieces at Work),...

22.jpg

(Bìa sách - Thiết kế viên Andu)

Xứ OZ diệu kỳ.
Tác giả: L. Frank Baum.
Thể loại: Truyện thiếu nhi, giả tưởng.
Dịch giả: streetchick.
Hiệu đính: conruoinho.
Truyện dịch chưa được sự đồng ý của tác giả. Tác phẩm đã hết hạn bản quyền.
Tóm tắt nội dung:
Xứ OZ diệu kỳ là tập thứ hai trong bộ sách 14 tập về xứ OZ. Câu chuyện diễn ra không lâu sau khi những sự kiện ở cuốn thứ nhất - Phù thủy xứ OZ đã kết thúc.

Xa về phía Bắc xứ OZ từng có một cậu nhóc tên Tip sống cùng với người bảo hộ của mình là mụ phù thủy Mombi. Khi Mombi quay trở về nhà, Tip tính dọa mụ với gã bù nhìn mình tự tạo nên. Do không kiếm được rơm, Tip đành phải làm một gã bù nhìn bằng gỗ với chiếc đầu bí ngô và đặt tên là Jack Đầu bí ngô (Jack Pumpkinhead). Mombi không bị lừa. Mụ nhân cơ hội hiếm có này để thử nghiệm loại Bột của sự sống mà mình vừa mới mua được từ một tay phù thủy khác. Bằng cách rắc bột lên Jack và làm vài động tác kì quái, mụ đã khiến cho gã sống dậy trước sự sửng sốt của Tip. Và rồi thì một câu chuyện kì thú mới lại bắt đầu...

Mục lục:
Ghi chép của tác giả.
Chương 1. Tip chế tạo Đầu bí ngô.
Chương 2. Bột sự sống diệu kỳ.
Chương 3. Cuộc trốn chạy của những kẻ đào tẩu.
Chương 4. Tip làm thí nghiệm pháp thuật.
Chương 5. Sự thức tỉnh của con Ngựa bàn cưa.
Chương 6. Chuyến cưỡi ngựa của Jack Đầu Bí Ngô tới Thành phố Ngọc Lục Bảo.
Chương 7. Đức vua Bù nhìn rơm.
Chương 8. Quân Phiến loạn của Tướng Jinjur.
Chương 9. Bù nhìn rơm lên kế hoạch tẩu thoát.
Chương 10. Chuyến đi đến chỗ người Thợ rừng Thiếc.
Chương 11. Vị hoàng đế mạ kền.
Chương 12: Ông BỌ RÂU NGOẰM P.T.Q.M., G.D.T.D.
Chương 13: Lịch sử Phóng Đại Quá Mức.
Chương 14: Mombi già ham mê Ma thuật.
Chương 15: Những Tù nhân của Nữ hoàng.
Chương 16. Bù nhìn rơm mất thời gian nghĩ ngợi.
Chương 17. Chuyến bay Lạ lùng của Gump.
Chương 18. Trong chiếc tổ quạ gáy xám.
Chương 19: Viên ước trứ danh của TS. Nikidik.
Chương 20. Bù nhìn rơm thỉnh cầu Glinda Tốt bụng.
Chương 21. Người Thợ rừng Thiếc bứt một Đóa hồng.
Chương 22. Sự biến đổi của mụ già Mombi.
Chương 23. Công chúa Ozma của xứ Oz.
Chương 24. Sự giàu có vì hạnh phúc và mãn nguyện.

_ HẾT _

****
Truyện đăng độc quyền ở Gác Sách. Yêu cầu không sao chép về trang web cá nhân hoặc trang web khác.
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
"Ồ, có chớ, Mombi đáp lời.
Này thiếu một dấu ngoặc kép á em.

"Mừng vì anh đã hiểu," Tip đáp. "Sau khi Phù Thủy đi mất, người dân thành phố Ngọc Lục Bảo tôn Bù Nhìn Rơm lên làm vua; "Và tôi nghe kể rằng anh ta trở thành một người trị vì rất nổi tiếng."
Câu này là thừa hay thiếu dấu ngoặc kép hở em?

Tip ngẫm thấy điều đó cũng đúng. Cậu bắt đầu thấy hối tiếc giá mà trước đây cậu chế tạo cẩn thận và chắc chắn hơn. Hơn nữa làm sao cậu đoán được là cái gã mà cậu chỉ đơn thuần tạo ra để dọa mụ Mombi già lại có thể sống dậy bằng cái thứ bột diệu kì được đựng trong chiếc lọ tiêu cũ kĩ được chứ?"
Lại thừa dấu ngoặc kép hay Ca nhầm ta?

Nhưng Đầu bí ngô, vốn đã trông thấy Jack, bèn bước nhanh hết sức hai chiếc chân gỗ của gã cho phép về phía cậu nhóc.
Là Tip chứ Gà nhỉ?

Với trong truyện này, sao Ca thấy viết hoa loạn xì ngầu, như: Người gác Cổng, Thành phố Ngọc lục bảo, rồi Thành phố Ngọc Lục Bảo; Tâu Bệ hạ... tâu bệ hạ!,...
 

streetchick

Gà ăn bám
Nhóm Chuyển ngữ
☆☆☆
Tham gia
9/12/13
Bài viết
851
Gạo
800,0
Du Ca: Em đã sửa lại mấy dấu sai rồi, cám ơn chị ạ. :D
Về mấy phần viết hoa, là "Người gác Cổng", "Thành phố Ngọc Lục Bảo", "Bệ hạ",... ạ. Có thể lúc dịch em cũng không để ý nên quên ghi hoa lên. Tất cả mấy lỗi này em sẽ sửa lại hết trong file word của truyện để đưa lên thư viện. :)
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Du Ca: Em đã sửa lại mấy dấu sai rồi, cám ơn chị ạ. :D
Về mấy phần viết hoa, là "Người gác Cổng", "Thành phố Ngọc Lục Bảo", "Bệ hạ",... ạ. Có thể lúc dịch em cũng không để ý nên quên ghi hoa lên. Tất cả mấy lỗi này em sẽ sửa lại hết trong file word của truyện để đưa lên thư viện. :)
Ừm em, hi hi, chị còn chưa đọc hết truyện này á.:-s
 
Bên trên