[Truyện ngắn - VH Nhật] Ngày hôm qua - Haruki Murakami (conruoinho dịch)

140609_r25121_p233.jpg

(Hình của Michael Marcelle, theo The NewYorker)
***
Tác giả: Haruki Murakami
Bản dịch tiếng Anh: Philip Gabriel
Dịch & hiệu đính tiếng Việt: conruoinho​

Sau khi dịch xong truyện này, mình thật có nhiều cảm xúc muốn viết lại cho tuổi đôi mươi sắp qua đi, nhưng xin không viết nhiều, để dành lại những cảm xúc đó cho những độc giả của Murakami đọc và tự cảm nhận điều ấy. Thay vào đó, mình xin mượn bài dịch của Bảo Toàn từ báo The Guardian đăng trên trang web baomoi.com để giới thiệu tác phẩm này.

***​

Tác phẩm được đặt tên theo bản nhạc nổi tiếng "Yesterday" nằm trong album Help ra mắt năm 1965 của nhóm The Beatles. Câu chuyện này mới đây đã được dịch hoàn tất và đăng trên tờ The New Yorker hôm 9 tháng 6 vừa qua.

Yesterday là một mẫu truyện ngắn kể về hai người bạn mới quen nhau tại quán cafe mà cả hai cùng làm việc; người kể chuyện, Tanimura, là người đang học ngành văn học tại một trường Đại học trong khi Kitaru (20 tuổi), sinh trưởng tại quận Denenchofu ở Tokyo nhưng lại nói giọng vùng Kansai, đã hai năm kể khi tốt nghiệp bậc phổ thông nhưng chưa thi đỗ đại học.

Nhân vật sinh viên trong truyện xưng tôi vừa học vừa làm thêm đã không thể hiểu chuyện gì xảy ra với cậu ta, chỉ thường thấy cậu ta hát bài Ngày hôm qua bằng cái giọng Kansai đặc trưng “Chiều tối qua cô gái ấy đã đến đây”…

Ở bản in trong tạp chí, câu trích lời ca vốn khác, nhưng chính tác giả đã giải thích trong lời dẫn rằng ông chiều theo “nguyện vọng” của đại diện bên bảo vệ quyền tác giả nên rút thật gọn lời trích để khỏi nảy sinh bất cứ tranh cãi nào. Trong bản in tạp chí, cụm từ “ngày hôm qua” được điệp khúc nhiều lần với những biến tấu khác nhau đã dồn nhân vật Kitaru vào ý nghĩ về những mất mát sâu sắc, nhưng kể cũng tiếc, đã bị lược bỏ khi đưa vào sách. Tại sao vậy? Có lẽ là vì chìa khóa để lý giải cơn “điên khùng” của nhân vật khá khó hiểu này nằm ở trong chính những lời của ca khúc.​

*Tác phẩm dịch chưa được sự đồng ý của tác giả và dịch giả bản tiếng Anh Philip Gabriel.
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Haiiro

Gà BT
☆☆☆
Tham gia
9/12/13
Bài viết
2.021
Gạo
27.979,0
Re: [Truyện ngắn - VH Nhật] Ngày hôm qua - Haruki Murakami (conruoinho dịch)
Fuju Cái này trong tập truyện ngắn mới ra của HM hay sao í, chắc còn lâu mới ra bản tiếng Anh và tiếng Việt. :(
Chị dịch từ tiếng Nhật ạ? Òa òa em hâm mộ chị quá. 8->
Chắc thế rồi ạ, 1Q84 tập 3 bị ngâm cả năm trời kia mà, dân tình kêu thấu trời. Em chỉ yên tâm nếu bản thảo giao cho Nhã Nam thôi, mà Nhã Nam thì hơi bị thiếu thốn dịch giả tiếng Nhật. Quyển Tsukuru Tazaki không màu và những năm tháng hành hương ra năm ngoái mà giờ cũng chưa thấy động tĩnh gì nữa. :-<
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
13.723,7
Re: [Truyện ngắn - VH Nhật] Ngày hôm qua - Haruki Murakami (conruoinho dịch)
Chị dịch từ tiếng Nhật ạ? Òa òa em hâm mộ chị quá. 8->
Chắc thế rồi ạ, 1Q84 tập 3 bị ngâm cả năm trời kia mà, dân tình kêu thấu trời. Em chỉ yên tâm nếu bản thảo giao cho Nhã Nam thôi, mà Nhã Nam thì hơi bị thiếu thốn dịch giả tiếng Nhật. Quyển Tsukuru Tazaki không màu và những năm tháng hành hương ra năm ngoái mà giờ cũng chưa thấy động tĩnh gì nữa. :-<
Đâu có đâu em, đây là dịch từ bản tiếng Anh đó, chị làm gì mà đa tài vậy. :P
Chị cũng đang hóng bản tiếng Anh của Tsuku không màu...chị đọc được vài chương bản tiếng Hoa mà lười quá chưa đọc tiếp nổi, đang trông chờ bản tiếng Anh ra vào tháng 8 này. Còn truyện "Ngày hôm qua" này là trích từ một tập truyện ngắn khác có tên Drive my car hay sao í. :-/
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
13.723,7
Re: [Truyện ngắn - VH Nhật] Ngày hôm qua - Haruki Murakami (conruoinho dịch)
Thanks nhóm dịch nhiều :x. Mấy bạn trans được truyện của Murakami Haruki đúng là giỏi ghê. :)
Hy vọng các bạn trans thêm nhiều truyện ngắn của bác này nữa đi nhé.
Cám ơn bạn. Hy vọng bạn ủng hộ những tác phẩm đã và đang sắp ra lò của nhóm nữa nha. :x :x :x
 

milk_and_coffee

Gà con
Nhóm Tác giả
Tham gia
12/6/14
Bài viết
34
Gạo
0,0
Re: [Truyện ngắn - VH Nhật] Ngày hôm qua - Haruki Murakami (conruoinho dịch)
OK, văn học Nhật thì mình rất thích mặc dù coi truyện của nó đa số chỉ hiểu chắc khoảng 60 -70 % (đầu óc có hạn :v)
Mà mấy bạn trans từ tiếng Nhật luôn hả? Hay từ bản Eng? Để mình học hửi kinh nghiệm tý ;;)
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
13.723,7
Re: [Truyện ngắn - VH Nhật] Ngày hôm qua - Haruki Murakami (conruoinho dịch)
OK, văn học Nhật thì mình rất thích mặc dù coi truyện của nó đa số chỉ hiểu chắc khoảng 60 -70 % (đầu óc có hạn :v)
Mà mấy bạn trans từ tiếng Nhật luôn hả? Hay từ bản Eng? Để mình học hửi kinh nghiệm tý ;;)
Dịch từ bản tiếng Anh đó bạn, có link ở phía trên. :)
 

Starlight

Gà BT
Nhóm Tác giả
Tham gia
15/5/14
Bài viết
3.149
Gạo
954,0
Re: [Truyện ngắn - VH Nhật] Ngày hôm qua - Haruki Murakami (conruoinho dịch)
Dường như nào là loại người hay trực tiếp đối mặt để giải quyết mọi sự việc
Hình như chỗ này là nàng phải không chị?
“Bằng cách riêng của nó, bằng tốc độ riêng của nói.
Của nó chứ ạ?
Tôi cho rằng những gì xảy ra giữa hai người họ là chuyện riêng của hỏ
Lỗi đánh máy nè chị.
thậm chí tôi cũng không thể đoan chắc
Đoán chắc ạ.
Truyện dịch hay quá chị ạ. Mượt mà lắm.
Nhưng truyện buồn quá. Nó cứ day dứt sao đó ạ.
Đó là điều ai trong chúng ta cũng làm: cứ tiếp tục đi đường vòng để giải quyết vấn đề.
Em thích câu này quá. :x :x
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
13.723,7
Re: [Truyện ngắn - VH Nhật] Ngày hôm qua - Haruki Murakami (conruoinho dịch)
Cảm ơn Starlight, để chiều chị vào bằng máy tính sẽ sửa lại. Truyện Murakami đa số là vậy, đọc quyển mới ra của ông í cũng thế, buồn dã man. :(
 

Starlight

Gà BT
Nhóm Tác giả
Tham gia
15/5/14
Bài viết
3.149
Gạo
954,0
Re: [Truyện ngắn - VH Nhật] Ngày hôm qua - Haruki Murakami (conruoinho dịch)
Cảm ơn Starlight, để chiều chị vào bằng máy tính sẽ sửa lại. Truyện Murakami đa số là vậy, đọc quyển mới ra của ông í cũng thế, buồn dã man. :(
Vâng. Em đợi tác phẩm tiếp theo của nhóm ạ. :x
 
Bên trên