Đóa sen bên hồ Tả Vọng - Cập nhật - Dưa Hấu

Linhduahau

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
30/5/14
Bài viết
754
Gạo
500,0
Ngắn thật ý, lại còn ngắt ngay chỗ hiểm làm ta tò mò chết được. Lại hóng chương mới...
Ai cũng chê ngắn và chê ngắt hiểm, hị hị... ;)) Có chương mới sẽ tag nàng liền. ;;)
Chương 6

Hí hí, chương này không có lỗi chính tả em ạ, chị chỉ đề xuất một số chỗ để làm sáng ý câu văn thôi:


=> chỗ này không cần dấu gạch ngang em ạ.

=> đố kỵ mình dùng từ nhận thì không hợp lắm, đề xuất "cũng bị không ít đố kỵ" chẳng hạn.

=> cáo lão hồi hương, cáo lão về quê nghe êm tai hơn cáo già em ạ.

=> đề xuất "Việp quận công tiếp tục tiến đánh/đánh đuổi quân Nguyễn.

=> đề xuất: Đinh Ngọc kéo tôi ngồi xuống ghế, mỉm cười:
Em hay dùng mỗi từ "cười" nó hơi đơn điệu, thi thoảng em có thể mỉm cười, cười mỉm,... gì gì đó trong tình huống này.

=> đề xuất thêm chữ hai.

=> Em thay dấu phẩy bằng từ và cho rõ ý câu văn và nghe nó sẽ mượt hơn.
Cám ơn chị, em đã sửa. >:D<
 

Lê La

Gà BT
Nhóm Tác giả
☆☆☆
Tham gia
26/7/14
Bài viết
2.511
Gạo
2.620,0
Chương 25.
Ực, chị Dưa ơi, chương này nhiều câu diễn đạt ngược quá, em chỉ trích ra thôi nhé, chị xem sửa câu nào thì sửa. :D

Nguyễn Hoàn lần đó bị Nguyễn Cảnh trách móc rất nhiều mới tỉnh ngộ.

Nguyễn Hoàn lè nhè ra được câu cuối rồi nằm gục ra trên tảng đá.
Em nghĩ nên bỏ từ "ra", không bỏ cũng được. :)

Lúc xe ngựa chỉ cách phủ chưa đến hai con phố thì bất ngờ bị chận đường lại.

Trịnh Khải, đến quay mặt nhìn tôi một cái anh cũng không muốn, có lẽ anh đã sớm quên đi đoạn tình cảm ngắn ngủi đó rồi.
-> "Đến quay mặt nhìn tôi Trịnh Khải cũng..."

Nguyễn Cảnh đang sợ Trịnh Khải hiểu lầm việc tôi đi cùng Nguyễn Hoàn sao?
Có thể bỏ từ "là".

- Ngày mai có thể gặp công tử không?
Câu này thiếu chủ ngữ.

Giờ Dậu, trong gian phòng trà nhỏ trên lầu Dương Khê
Nên bỏ từ "gian".

Tôi đáng lẽ nên trả lại chúng cho anh từ lâu

Chúng bấy lâu nay vẫn nằm im trong tủ.

Nhưng tôi về sau sẽ không cần nhìn vật nhớ người, tôi cũng sẽ quên anh một cách triệt để.

- Vì em thấy cha rất bận rộn, trước đây đã bận, hình như gần đây càng bận.
Em nghĩ nên viết là "càng bận hơn".

- Tiểu thư tối qua không ngủ được sao?

- Tiểu thư, người khi nào mới gả đi đây?

Huy quận công từ lâu tôi đã biết người không ủng hộ thế tử, nhưng không ngờ ông lại chống đối đến như vậy.
-> "Từ lâu tôi đã biết Huy quận công không..."

Tôi vẫn đứng sững lại chỗ
Chỗ này hơi khó hiểu.
 

timbuondoncoi

Gà BT
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
☆☆☆
Tham gia
14/9/14
Bài viết
2.125
Gạo
300,0
Đọc cái tiêu đề chương 7 chị cũng ngờ ngợ chả có lẽ nào là Nguyễn Du? Kéo xuống dưới thì đúng là Nguyễn Du thật. Truyện của em ngày càng thu hút. Cảm ơn em.

Chương 7.1

mọi người lần lượt đứng dậy cáo về
=> cáo lui hoặc nói lời cáo từ.
đi phủ quan trấn
Bà ở tạm chơi nhà chúng tôi
=> Bà ở chơi tạm... nghe thuận tai hơn em nhỉ.
đường xa xôi
=> sá.
Cậu bé thấy sắc mặt mẹ mình tốt, có thể nói nhiều chuyện với quận chúa
=> chị đề xuất: "Cậu bé nhìn thấy sắc mặt mẹ mình tốt hơn, có thể nói được nhiều chuyện với quận chúa" cho sát với ngữ cảnh hơn.
- Phải. – Trả lời rất ngắn gọn.
=> Câu/cậu trả lời rất ngắn ngọn.
‘Truyện Kiều’
=> dùng ngoặc kép.
Nguyễn Du nổi tiếng tài hoa sau này đang là một cậu bé 12 tuổi, và ngồi trước mặt tôi đây.
=> Nguyễn Du nổi tiếng tài hoa sau này hiện giờ là một cậu bé 12 tuổi và đang ngồi trước mặt tôi đây. Thường thì khi đã sử dụng từ và chúng ta đừng dùng dấu phẩy ở phía trước nữa.
miệng cười toe tét
=> toét.
Cậu bé bất ngờ bị tôi bẹo má, mặt biến đổi.
=> sắc mặt liền/ngay lập tức biến đổi. Có tác dụng nhấn mạnh hơn.
Đinh Ngọc thấy tôi cứ đứng thẫn ra ở cửa
=> em thay từ thẫn bằng ngẩn nhé, không thì thay thẫn ra bằng thẫn thờ/thờ thẫn. Bản thân từ thẫn không có nghĩa.
“Ông vừa nói gì, Hải Thượng Lãn Ông, là danh y Lê Hữu Trác nổi tiếng đó, ông ấy đang sống thời này sao?”
=> đoạn này là thầm nghĩ nên không thể để trong ngoặc kép, em có thể diễn tả lại câu này theo câu trần thuật như những đoạn nghĩ thầm trước đó của em.
Tôi gật đầu đồng quan điểm với Tố Như.
=> chị đề xuất tán đồng cho sáng ý câu văn hơn.

P/s: Trong các chương truyện của em chưa đồng nhất về cách viết số, ví dụ ở những chương đầu, có lúc 10 ngày, lúc mười ngày, chương này cũng vậy, lúc 12 tuổi, lúc mười hai tuổi. Chị đề xuất theo như thống nhất về cách viết của Gác, chúng ta nên viết bằng chữ những trường hợp này luôn em ạ, truyện của em sẽ tăng thêm được kha khá chữ nhỉ. :D
 

Linhduahau

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
30/5/14
Bài viết
754
Gạo
500,0
Đọc cái tiêu đề chương 7 chị cũng ngờ ngợ chả có lẽ nào là Nguyễn Du? Kéo xuống dưới thì đúng là Nguyễn Du thật. Truyện của em ngày càng thu hút. Cảm ơn em.

Chương 7.1


=> cáo lui hoặc nói lời cáo từ.


=> Bà ở chơi tạm... nghe thuận tai hơn em nhỉ.

=> sá.

=> chị đề xuất: "Cậu bé nhìn thấy sắc mặt mẹ mình tốt hơn, có thể nói được nhiều chuyện với quận chúa" cho sát với ngữ cảnh hơn.

=> Câu/cậu trả lời rất ngắn ngọn.

=> dùng ngoặc kép.

=> Nguyễn Du nổi tiếng tài hoa sau này hiện giờ là một cậu bé 12 tuổi và đang ngồi trước mặt tôi đây. Thường thì khi đã sử dụng từ và chúng ta đừng dùng dấu phẩy ở phía trước nữa.

=> toét.

=> sắc mặt liền/ngay lập tức biến đổi. Có tác dụng nhấn mạnh hơn.

=> em thay từ thẫn bằng ngẩn nhé, không thì thay thẫn ra bằng thẫn thờ/thờ thẫn. Bản thân từ thẫn không có nghĩa.

=> đoạn này là thầm nghĩ nên không thể để trong ngoặc kép, em có thể diễn tả lại câu này theo câu trần thuật như những đoạn nghĩ thầm trước đó của em.

=> chị đề xuất tán đồng cho sáng ý câu văn hơn.

P/s: Trong các chương truyện của em chưa đồng nhất về cách viết số, ví dụ ở những chương đầu, có lúc 10 ngày, lúc mười ngày, chương này cũng vậy, lúc 12 tuổi, lúc mười hai tuổi. Chị đề xuất theo như thống nhất về cách viết của Gác, chúng ta nên viết bằng chữ những trường hợp này luôn em ạ, truyện của em sẽ tăng thêm được kha khá chữ nhỉ. :D
Những chương đầu của em viết còn loạn lắm chị ạ, chữ và số viết cũng tùy hứng lắm... Để em mò lại rồi sửa dần. :">
 

timbuondoncoi

Gà BT
Nhóm Tác giả
Nhóm Chuyển ngữ
☆☆☆
Tham gia
14/9/14
Bài viết
2.125
Gạo
300,0
Những chương đầu của em viết còn loạn lắm chị ạ, chữ và số viết cũng tùy hứng lắm... Để em mò lại rồi sửa dần. :">
Hy vọng em không buồn lòng với tốc độ đọc và beta chậm hơn đuôi con rùa của chị (không phải vì lý do truyện không hay hoặc không thu hút đâu nhé). Chị có chứng mỏi mắt nên đọc máy tính lâu không tiện, mà chị lại hay đọc kỹ nữa nên "mò" dữ lắm. :-ss
 

Linhduahau

Gà cận
Nhóm Tác giả
Tham gia
30/5/14
Bài viết
754
Gạo
500,0
Hy vọng em không buồn lòng với tốc độ đọc và beta chậm hơn đuôi con rùa của chị (không phải vì lý do truyện không hay hoặc không thu hút đâu nhé). Chị có chứng mỏi mắt nên đọc máy tính lâu không tiện, mà chị lại hay đọc kỹ nữa nên "mò" dữ lắm. :-ss
Em không buồn lòng tí nào đâu ạ, nhờ có chị và các bạn khác sửa lỗi em mới thấy được mình viết "gà" quá trời, :)) cũng nhờ đó mà khuân được cả đống kinh nghiệm về nhà. :x
P/s: Thực ra tốc độ beta của chị mà nhanh quá em sẽ bị hoảng vì sửa lỗi không kịp, như hiện nay thì đúng là rùa thật nhưng em vẫn thấy ổn, hị hị. :x
P/ss: Nếu chị sợ em buồn lòng thì beta đều đặn cho em nhé, đừng bỏ con giữa chợ là em vui rồi. ;))
 
Bên trên