Re:
Gác Sách yêu tiếng Việt
Chảnh chọe chớ .chãnh chọe
Chảnh chọe chớ .chãnh chọe
Cả hai từ điển em có đều là chãnh chẹ (cũng nói là choãnh choẹ). Uốn lưỡi chãnh chọe đi cho nó có sắc thái.Chảnh chọe chớ .
"Chảnh chọe" chứ chị nhỉ.Bảnh chọe thì có láy cái gì đâu em. Chị nghĩ từ này là ghép của hai từ láy bảnh bao và chãnh chọe.
Từ điển nhà chị có hai quyển đều ghi chãnh chẹ (choãnh chọe) hết á em."Chảnh chọe" chứ chị nhỉ.
Nhưng mà chọe đâu có nghĩa đâu chị. Em cũng hoang mang.Bảnh chọe thì có láy cái gì đâu em. Chị nghĩ từ này là ghép của hai từ láy bảnh bao và chãnh chọe.
Chọe là láy của chãnh (choãnh) mà em, lấy đâu ra nghĩa. Ghép của hai cặp từ láy thì ắt phải có một từ không rõ nghĩa thôi. Chị nghĩ nó cũng như cà chớn đồ vậy.Nhưng mà chọe đâu có nghĩa đâu chị. Em cũng hoang mang.
Sao nhãng: không để tâm, không dồn công sức vào công việc chính phải làm, do bị lôi cuốn vào những cái khác.Cho em hỏi nữa: Xao lãng / xao nhãng / sao nhãng ạ?
Súc sắc:Xúc xắc hay súc sắc ạ các ss?