Gác Sách yêu tiếng Việt

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Bí rồi, bê lên đây nhờ bà con cho ý kiến giúp mình nè: tag Butchivacucgom vào:
  • Rỉ sét hay Gỉ sét hay Gỉ sắt hay dỉ sét.
Ngữ cảnh:
Liesel cầm lấy cái kéo và mở nó ra. Cây kéo có những chỗ đã rỉ sét và những chỗ vẫn còn sáng bóng.

=> Mình tra một hồi không biết nên dùng từ nào là chính xác hơn.:((
Chị Du Ca:
Rỉ sét hay gỉ sét thì em thấy cái nào cũng đúng à, cái này lại lôi vô vụ vùng miềng giọng r hay gi nữa đó chị. Còn dỉ sét thì chắc chắn sai rồi. :D
Mà em thì hay dùng rỉ sét hơn, vì trong tiếng Anh từ này cũng là âm r (rusty), cái này chắc em bị lai căng. :D:D
Chị đi tra lại từ điển, nó có giải thích thế này:
Rỉ
Động từ: chảy ra, thấm ra từng ít một qua kẽ hở hoặc lỗ thủng rất nhỏ
Vd: nước rỉ qua chỗ rò
Vd: vết thương rỉ máu

Đồng nghĩa: ri rỉ
* (Khẩu ngữ) nói riêng rất nhỏ với người nào đó để người khác khỏi nghe thấy
Vd: kề miệng nói rỉ vào tai bạn
Không thấy đề cập đến

Gỉ
Danh từ: chất do kim loại tác dụng với không khí ẩm tạo thành
Vd: gỉ sắt
Động từ:
bị biến thành gỉ
Vd: thép không gỉ
Vd: con dao gỉ

Sét (tra thêm):
Danh từ:
(Phương ngữ) gỉ sắt

Vd: cạo sét
Vd: bị sét ăn mòn

Từ 3 giải thích trên, mình thấy từ:
Gỉ sét/ Gỉ sắt: Có lẽ đúng
Còn từ Rỉ vì không có nghĩa danh từ, nên không thể sử dụng là Rỉ sét được. Nên:
Rỉ sét: Có lẽ sai

conruoinho, Butchivacucgom và các bạn thấy thế nào?:D
 
Chỉnh sửa lần cuối:

Chim Cụt

đang cố gắng dài ra
Gà về hưu
Tham gia
4/12/13
Bài viết
14.361
Gạo
3.100,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Em lại tranh luận thua lão Hex nữa à?;))
Đâu ạ. Hắn không thua em thì thôi chứ em làm gì thua hắn. Hắn bảo em bướng. =))
Cái này á, là em dùng từ gỉ sét trong bài Dùng bao vào?! á chị. Mới đầu em viết là gỉ sét. Sau, em tối dạ sao cái em sửa thành rỉ sét. Cuối cùng là em đã thông minh sau khi được chị khai sáng và sửa về tình trạng cũ là gỉ sét ạ. =))
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Ít bữa nữa mình sẽ kiếm thêm mấy câu thành ngữ, tục ngữ về cho bà con tranh luận thêm ha. Thấy phân tích, tranh luận cái ấy hay, giúp hiểu ra nhiều điều.

Ai có câu nào thắc mắc, phân vân, thì quăng vô chốn này nhé, mình không dám đảm bảo là sẽ chính xác hoàn hoàn, nhưng sẽ cố gắng cùng bạn tìm hiểu để có cái nhìn rộng hơn hoặc đúng hơn, hoặc ít ra biết mình thiếu chỗ nào.

Hoan nghênh các bạn đến với Gác Sách yêu tiếng Việt nhé>:D<.
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
13.723,7
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Dạ em không đồng ý. :D
Theo cái lý sự cùn do tiếng Việt của em đã bị rỉ sét, người Việt mình dạy người nước ngoài thế này đây:

24f9r42.png

vdfozn.png
 

Du Ca

Gà BT
Tham gia
11/12/13
Bài viết
4.815
Gạo
0,0
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
conruoinho :D:
Chị tra từ điển Anh Việt nó cũng ra từ Rỉ như em nói, nhưng khi chị tra ngược lại, từ Rust-proof, thì nó có nghĩa như hình đây:
Screenshot_2014-08-04-22-07-03.jpg
 

conruoinho

Gà ăn mày
Nhóm Chuyển ngữ
Gà về hưu
Tham gia
10/1/14
Bài viết
1.952
Gạo
13.723,7
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Hai đứa mình nói lòng vòng à chị ơi, từ điển mỗi cái viết khác nhau. :P
 

Catcat

Why so serious?
Nhóm Chuyển ngữ
Tham gia
30/12/13
Bài viết
684
Gạo
13.406,1
Re: Gác Sách yêu tiếng Việt
Theo chị thì "rỉ sét" và "gỉ sét" đều chấp nhận được á, chị không thấy từ nào sai :D nói nước đôi nhể? :D
 
Bên trên