Re:
Gác Sách yêu tiếng Việt
Theo từ điển online mà timbuondoncoi dẫn chứng ở trên, thì chị thấy đúng ra chí mạng hợp lý hơn, vì nghĩa này:Hồi xưa em toàn dùng Chí mạng. Nhưng từ điển lại giải thích thế. Mà em thấy cách giải thích nào cũng hợp lý, nên cũng thành ba phải.
Phụ từ: từ biểu thị mức độ cao nhất, không còn có thể hơn.
nói chí phải
sống chí tình chí nghĩa
Nên nếu nói "một đòn chí mạng" nghĩa là một đòn rất nguy hiểm tới tính mạng ở mức độ cao nhất.
Từ điển trên cũng bất nhất nha, tại sao phân tích riêng nghĩa từ chí là chấy để khi mình nhìn từ chí mạng thấy không hợp lý lắm, còn trí mạng thì không có phân tích riêng.